DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Environment containing de | all forms | exact matches only
FrenchRussian
absorption de polluantабсорбция загрязняющих веществ (Процесс, в ходе которого загрязняющее вещество физически входит в состав другого вещества или тела)
accroissement de la populationрост населения (Увеличение численности граждан, проживающих в государстве, городе, районе или области)
accumulation de polluantнакопление загрязняющих веществ (Процесс, в ходе которого концентрация загрязняющих веществ прогрессирует в тканях живых организмов в среде, где эти загрязняющие вещества присутствуют)
achat de produits et de services écologiquesзакупки, не наносящие ущерба окружающей среде (Процесс приобретения продуктов и услуг, которые имеют благоприятное воздействие на окружающую среду)
activité de conseil dans le domaine politiqueполитическое совещание (процесс)
activité de l'entrepriseвид хозяйственной или коммерческой деятельности (Предпринимательская деятельность или предприятие, ориентированные на получение прибыли, связанные с производством, продажей и приобретением товаров и услуг)
activité de productionпроизводственная деятельность (Деятельность, связанная с обработкой сырьевых материалов и изготовлением конечного продукта, особенно в крупных промышленных масштабах)
activité de serviceкомпания в области услуг
Afrique de l'EstВосточная Африка (Географический регион Африки, включающий территории Бурунди, Кении, Уганды, Танзании, Руанды, Эфиопии и Сомали, а также территорию вокруг горы Килиманджаро и оз. Виктория)
Afrique de l'OuestЗападная Африка (Географический регион на африканском континенте, с запада и юга омываемый водами Атлантического океана; включает территории следующих стран: Бенина, Буркина Фасо, О-вов Зеленого Мыса, Берега Слоновой Кости, Гамбии, Ганы, Гвинеи-Биссау, Либерии, Мали, Мавритании, Нигера, Нигерии, Сенегала, Сьерра-Леоне и Того)
agence pour la protection de l'environnementагентство по защите окружающей среды (Агентство по защите окружающей среды США ответственно осуществлять контроль за загрязнением воздуха, воды, загрязнением пестицидами, радиационными угрозами и шумовым загрязнением. Агентство также ведет исследовательскую работу, связанную с последствиями загрязнения)
agent de blanchimentотбеливающий реагент (1. Химическое вещество, как, например, ароматический ацилпероксид или монопероксифталевая кислота, используемое для отбеливания муки, жиров, масел и других пищевых продуктов. 2. Окислитель или восстановитель, такой как гипохлорит натрия, диоксид серы, гидросульфит натрия и перекись водорода)
alerte au brouillard de fuméeпредупреждение о смоге (Действие, прибор или объявление, предупреждающие или обращающие внимание на уровень загрязняющих веществ, обычно связанных с оксидантами, в данном районе)
allocation de terrain pour cultivationотвод земельных участков (Процедура, в рамках которой большие участки земли разделяются на более мелкие)
amendement de loiизменение закона (Небольшое изменение или добавление в тексте документа, резолюции и пр., относящихся к закону)
amélioration de la qualité de l'eauулучшение качества воды (Прогресс, положительное изменение экологических условий и целостности воды)
amélioration de l'efficacitéповышение эффективности (Положительное развитие или прогресс в объеме производства, который достигается по отношению к продуктивности и использованным ресурсам, либо получение максимально возможного выхода из имеющихся или предоставленных ресурсов)
amélioration de l'imageусиление изображений (При дистанционном зондировании - фильтрация данных и других процессов в целях манипулирования пикселями для получения изображения с более четким выделением интересующего объекта или для облегчения визуальной интерпретации)
aménagement de la montagneуправление горными районами
aménagement de la zone littoraleпланирование прибрежных зон (Цель управления и планирования прибрежных зон состоит в сохранении прибрежных природных ресурсов, в одновременном удовлетворении иногда конфликтующих между собой потребностей и интересов защиты и сохранения окружающей среды, экономического развития и использования ресурсов)
aménagement défensif improvisé en avant de la ligne de feuкосвенная атака
appareil de chauffageнагревательный прибор (Прибор, который производит тепло)
appareil de dépoussiérage par voie humideмокрый скруббер (1. Воздухоочистительное устройство, которое, говоря образно, вымывает пыль. Отработанный газ попадает в аэрозольную камеру, в которой мелкие частицы воды заставляют пыль оседать из воздушного потока. Вода, содержащая пыль, впоследствии перерабатывается с целью удаления твердых частиц и часто используется вторично. 2. Оборудование, через которое пропускается газ для удаления примесей (твердых, жидких или газообразных частиц) в результате контакта с соответствующей жидкостью, обычно водяным раствором)
appareil de protectionзащитное ограждение (Барьер, предназначенный ограждать людей от воздействия вредных веществ)
appareil de protection respiratoireаппарат респираторной защиты (Средства, защищающие респираторную систему от воздействия вредных веществ, находящихся в воздухе; обычно представляют собой маску, закрывающую нос и рот)
appareil de surveillanceоборудование для мониторинга (Специальное оборудование, используемое при дистанционном зондировании)
appauvrissement de la couche d'ozoneразрушение озонового слоя (Тонкий озоновый слой разрушается под действием химических веществ, выбрасываемых в атмосферу на земле. Основными химикатами, разрушающими стратосферный озон, являются хлорфторуглероды, используемые в холодильниках, аэрозолях, чистящих препаратах, а также галоны, входящих в состав наполнителей огнетушителей. Все эти вещества производят высокоактивные формы фтора и хлора, которые и являются главными виновниками наносимого ущерба озоновому слою. За последние 30 лет озоновый слой над некоторыми антарктическими районами сократился почти на 40%, а "дыра" в озоновом слое четко видна на снимках, сделанных со спутников)
appauvrissement de l'ozone stratosphériqueразрушение стратосферного озона
application de loiприведение в исполнение закона (Действие, связанное с вступлением в силу, исполнением нормативного документа, как, например, закон)
application du droit de l'environnementприведение в исполнение законов в области охраны окружающей среды (Разнообразная деятельность, содействующая соблюдению обязательных правил, установленных государством в целях сохранения природной целостности, природных ресурсов и защиты человеческой жизни)
apport de solution à un problème environnementalрешение экологических проблем (Деятельность по нахождению решений для сложных или запутанных ситуаций, связанных с экологическими или природными ресурсами)
assistance en matière de créditкредитная помощь (Помощь и поддержка банков и других финансовых учреждений, состоящая в предоставлении денег или товаров, не требуя немедленной оплаты)
association de défense de l'environnementассоциация по защите окружающей среды (Ассоциации, чьими целями являются защита природной среды)
augmentation de la salinité de l'eauзасоление воды (Процесс, в ходе которого вода становится более соленой; характерен для стран с жарким климатом, широко применяющих ирригацию)
autorisation préalable au transport de déchets dangereuxпредварительное уведомление о транспортировке опасных отходов (Официальное объяснение, также часто заявка на разрешение соответствующих государственных органов в связи с предполагаемым перемещением через государственную границу потенциально опасных материалов, образовавшихся в ходе производственного или испытательного процесса)
autorité de contrôleконтролирующие полномочия (Право на то, чтобы управлять, направлять, наблюдать, ограничивать, регулировать, править или следить за исполнением. Способность оказывать ограничительное или направляющее влияние на что-либо)
banque d'échantillons de l'environnementбанк образцов природных элементов (Место, где отобранные образцы (рыбы, моллюски, молоко, образцы почвы и человеческих тканей, пр.) хранятся в условиях, не допускающих разложения)
banque de données bibliographiquesлитературный банк данных (Фонд информации по конкретному предмету или группе взаимосвязанных тем, разделенный на отдельные документы, обычно хранится и используется в рамках компьютерной системы)
banque de gênesбанк генов (Хранилища семян или растительных тканей, содержащихся при низких температурах и влажности, с целью поддержки генетического разнообразия. Иногда употребляются термины "банк семян" или "банк зародышевой плазмы"; чаще всего получены в условиях дикой природы. Международный совет по генетическим растительным ресурсам, созданный в 1974 г., содействует сбору, документированию, оценке, сохранению и в конечном итоге использованию генетических ресурсов конкретных растительных видов. Банки генов являются предметом международных дискуссий, потому что содержат семена, полученные промышленно развитыми странами, главным образом, в развивающихся странах, где они не используются в программах селекции для выведения новых сортов. Вместо длительного процесса выведения новых сортов путем опыления теперь можно напрямую манипулировать генами растений, создавая генетически модифицированные организмы (ГМО), которыми являются измененные растения с повышенной устойчивостью к болезням, повышенной урожайностью и которые, таким образом, способны увеличить доходы селекционеров и фермеров)
barrage de retenueдамба (Бетонное, земляное и пр. заграждения, сооруженные поперек реки для образования запруды)
base de couverture des coûtsусловие покрытия расходов (Стандартный термин, используемый для гарантии возмещения отдельным лицам или организациям понесенных расходов или компенсации за предоставленные услуги)
base de loisirsцентр досуга и отдыха (Здание, в котором находятся бассейн, другие помещения, например, для занятия спортом)
bassin d'évacuation des boues de décantationотстойник для осаждения ила (Пруд, предназначенный для удаления твердых, способных осаждаться материалов, через который пропускаются жидкие отходы в процессе обработки)
bassin de décantationседиментационный бассейн (Бассейн, в котором взвешенные материалы удаляются из жидкости в процессе медленного оседания либо постоянного потока на большой скорости и длительного периода задержания, позволяющего взвесям осесть)
bassin de décantation des résidusхранилище жидких отходов (Скопление жидких отходов или сточной воды, отведенной или выделенной в ходе обработки сельскохозяйственных культур или минеральной руды)
bassin de retenueводоем (Искусственное или естественное место скопления воды, например, озеро, пруд и пр., из которого вода может быть извлечена для целей ирригации, использования в системе городского водоснабжения, осуществления контроля за паводком)
bassin de rétention des cruesпротивопаводковое водохранилище (Резервуар, предназначенный и используемый для временного хранения и снижения пикового уровня речного потока)
bassin de sédimentationседиментационный бассейн (Бассейн, в котором взвесь удаляется из жидкости в процессе неподвижного оседания либо в результате постоянного потока при высокой скорости и длинным периодом задержания, позволяющим взвеси осесть)
bassin de vieillissementпруд-регулятор
besoin de logementпотребность в жилище
besoins alimentaires de baseпотребности в основных продуктах питания (Минимальное количество питательных веществ, которое необходимо для поддержания жизни, здоровья и роста человеку конкретного пола, возраста, физического состояния и активности)
bois de conifèresдревесина хвойных пород
bois à usage de combustibleдрова (Древесина, используемая для обогрева в процессе сжигания)
boue de curageосадочный ил
boues résiduaires de traitement des eauxсточный ил (Вещества, полученные в результате физической, биологической или химической переработки сточных вод)
bourse de déchetsобмен отходами (Обмен компонентами отходов, которые пригодны для вторичного использования. Данная процедура позволяет минимизировать объемы отходов и снизить расходы по их утилизации. В основе обмена отходами лежит принцип "что является отходами для одной компании, то для другой - сырьевой материал")
bruit de constructionстроительный шум (Шум, производимый в ходе строительной деятельности, например, подготовка строительной площадки, ее расчистка, слом существующих сооружений, изготовление бетонных смесей, возведение конструкций и пр.)
bruit de fondфоновый шум (Шум, производимый источником, отличным от изучаемого источника шума)
bruit de roulementдорожный шум (Громкий, грохочущий шум, производимый трением автомобильных покрышек о поверхность дороги, работающими двигателями автомобилей или их звуковыми сигналами)
bruit de structureзвуковые колебания в твердой структуре (Звук, который хотя бы частично распространяется посредством колебаний в твердой структуре)
bruit de voisinageшум от расположенного по соседству источника (Шум от расположенного по соседству источника, например, шум завода, который беспокоит жителей близлежащих районов)
bétail de boucherieмясной скот (Скот, выращиваемый для производства мяса)
cadre de vieжизненная среда (Внешние условия или окружающая среда, в которой люди живут либо работают)
calcul de dispersionрасчет дисперсии (Расчет дисперсии загрязняющих веществ основан на моделях дисперсии в воздухе, которые позволяют смоделировать математическими методами конкретные атмосферные условия и состояние. Дисперсионные модели позволяют провести оценку концентрации вещества или его осаждения и могут быть использованы при оценке как существующей, так и гипотетической ситуации, связанной с выбросами загрязняющих веществ в атмосферу)
calcul de sensibilitéанализ чувствительности (Формализованная процедура определения воздействия изменения отдельных компонентов модели на выход ее работы. Анализ чувствительности является составной частью экспериментального моделирования. Широко используется для изучения поведения модели. Как правило, задача состоит в том, чтобы найти переменную выхода работы модели, которая будет представлять важный аспект ее поведения. Затем значения различных входных переменных модели изменяются и сравниваются полученные в результате изменения выходных данных. Сильные колебания выходной переменной означают, что конкретная входная переменная является очень важной для контролирования поведения модели. На основе такого общего подхода анализ чувствительности применяют при анализе разных входных переменных моделей, включая переменные состояния, экологические переменные и исходные условия)
canalisation de fleuves ou de rivièresизменение русла реки (Изменение естественного русла в результате его расширения, укрепления и др. средств, способствующих увеличению скорости водяного потока)
carcasse de véhiculeавтомобиль, направляемый на переплавку (Автомобиль, направляемый на разрезание или утилизацию каким-либо другим способом)
centrale de chauffageтеплостанция (Станция для производства и снабжения теплом)
centrale de chauffage alimentée par des déchetsтеплостанция, работающая на отходах (Станция, производящая тепло, топливом для которой являются отходы)
centrale de chauffage à distanceкоммунальная отопительная установка (Установка для подачи тепла в районе; работает на базе крупной, эффективной, центральной бойлерной или попутного пара от электростанции. Тепло подается потребителям с паром под низким давлением, либо посредством подачи горячей воды)
centre de documentationцентр документации (Центр сбора, кодировки, распространения записанных знаний, осуществляемых в рамках интегрированного процесса с использованием различных приемов, обеспечивающих максимальную степень доступности и возможность использования документальной информации)
centre de donnéesцентр данных (Организация, основной целью которой является сбор, анализ, обработка, хранение, получение и распространение одного или нескольких типов данных)
centre de formationучебный центр (Место, где люди проходят подготовку для конкретной цели)
centre de rechercheисследовательский центр (Место, где осуществляются регулярные научные изыскания для установления фактов, принципов, сбора информации в конкретной области)
centre de recherche nucléaireцентр ядерных исследований (Объект, где ученые и другие специалисты изучают поведение и свойства атомных ядер с помощью опытов и других экспериментальных приемов, часто сопровождающихся изобретением новых технологий для научных, медицинских или промышленных целей)
centre de tri déchetsпредприятие по сортировке мусора (Централизованное предприятие по переработке отходов, куда они свозятся и где сортируются)
centre de télédétectionцентр дистанционного зондирования (Центр, где хранятся, обрабатываются и анализируются данные дистанционного зондирования)
changement de valeurизменение стоимости
charbon de boisдревесный уголь (Пористый твердый материал, на 85-90% содержащий углерод; производится в результате нагрева углеродистых материалов, таких как целлюлоза, древесина или торф, до температуры 500-600 градусов С без доступа воздуха)
chimie de l'atmosphèreхимия атмосферы (Изучение выделения, переноса, модификации и удаления атмосферных компонентов в тропосфере и стратосфере)
code de mise en pratiqueобычаи и практика (Систематизированное собрание процедур, описывающих принятый метод применения законов, подзаконных актов или указов к конкретному действию)
collection de documents diversколлекция видов (Собрание культивированных растений, различающихся по их характеристикам (морфологии, физиологии и пр.), представляющих ценность для сельского хозяйства, огородничества или лесного хозяйства)
commerce de détailрозничная торговля (Продажа товаров конечному числу потребителей, обычно в небольших объемах)
commerce de grosоптовая торговля (Продажа товаров розничным торговцам в количествах, превышающих объемы последующих продаж покупателям в магазинах, но меньших, чем объемы закупок у производителей)
communication en matière de risquesобмен информацией по рискам (Обмен информацией по вопросам состояния здоровья, экологическим рискам среди специалистов и менеджеров в области оценки рисков, широкой общественности, средств массовой информации и пр.)
communiqué de presseпресс-релиз (Официальное сообщение или объявление, распространяемое среди представителей средств массовой информации компанией, специализирующейся на работе с общественностью, государственным органом или иной организацией часто для дополнения устного выступления или вместо него)
comparaison de produitsсравнение продуктов (Сравнение продуктов или процессов для определения тех, которые имеют пониженное отрицательное воздействие на окружающую среду)
comparaison de systèmesсистемное сравнение (Анализ или оценка, отмечающая схожие элементы и различия в деятельности предприятий и организаций)
composition de couleursкомбинированное цветное изображение
composition de la populationсостав населения (Группы и пропорции в общей численности населения в конкретной стране, районе, области или городе, рассматриваемые с разных точек зрения)
composition de l'atmosphèreсостав атмосферы (Химическое присутствие в земной атмосфере ее компонентов, включая азот, кислород, аргон, углекислый газ, пары воды, озон, неон, гелий, криптон, метан, водород и др)
compost de boues résiduairesкомпост из сточного ила и отходов (Компост, полученный в ходе биоразложения органических компонентов твердых отходов и сточного ила. В данном процессе необходимо учесть такие вопросы общественного здравоохранения, как проблема патогенных организмов, тяжелые металлы и плохой запах. Тепло, образующееся в процессе приготовления компоста под действием термофильных организмов, способно убивать бактерии, вирусы, простейших и гельминтов, присутствующих в сточном иле. Из металлических элементов, находящихся в сточном иле, на здоровье человека воздействуют кадмий, свинец, мышьяк, селен и ртуть. Причем только кадмий присутствует в сточном иле в объеме, которого при внесении в почву достаточно для поглощения растениями и попадания в пищевые цепи)
comptabilité de l'environnementфинансовая оценка экологических проблем
concentration de peuplementконцентрация населенных пунктов (Распределение поселков, деревень, отдельно стоящих домов по территории конкретного района)
concentration de polluantконцентрация загрязняющих веществ (Измерение количества загрязняющего вещества в данном количестве воды, почвы, воздуха, продуктах питания или другой среде)
condition de travailусловия работы (Все существующие условия, влияющие на процесс труда на рабочем месте, включая продолжительность рабочего времени, физические аспекты, юридические права и ответственность)
condition de vieусловия жизни (Элемент или характеристика среды обитания, рассматриваемая в свете ее способности поддерживать и способствовать здоровью и общему благополучию ее обитателей)
Conseil de l'Union EuropéenneСовет ЕС (Совет Европейского Союза является органом законотворчества и принятия решений. Одновременно он является форумом, где представители правительств 15 государств-членов могут отстаивать свои интересы и пытаться достичь компромисса. Совет обеспечивает общую координацию деятельности ЕС, основной целью которой является установление единого внутреннего рынка, т.е. территории без внутренних границ, где гарантирована свобода передвижения товаров, услуг, физических лиц и капиталов, а также циркулирует единая валюта. Кроме того, Совет отвечает за сотрудничество на межправительственном уровне в вопросах общей внешней политики и безопасности, правосудия и внутренних дел, включая вопросы иммиграции, политического убежища, борьбы с терроризмом и наркоторговлей, а также юридического сотрудничества)
Conseil des ministres de la CEСовет Министров ЕС (Орган ЕС, который, главным образом, занимается разработкой политики и принятием законодательных актов Сообщества. В Совете каждая страна-участница ЕС представлена одним членом соответствующего национального правительства, а пост председательствующего переходит к каждой стране по очереди каждые шесть месяцев; Совет Европейского Союза)
conseil en matière de protection de l'environnementрекомендация в области охраны окружающей среды (Консультации или рекомендации, представленные в качестве ориентиров для направления деятельности по сохранению экологической целостности, охраны природных ресурсов)
Conseil européen de l'environnementЕвропейский Совет по охране окружающей среды
conservation de la preuveсохранение доказательства (Содержать и охранять от ущерба, разрушения или разложения любой образчик доказательства, легально фигурирующий в ходе судебного разбирательства, включая свидетелей, записи, документы, конкретные предметы и образцы)
conservation de l'eauсохранение водных ресурсов (Охрана, развитие и эффективное управление водными ресурсами для благих целей)
consommation de combustibleпотребление топлива (Количество использованного топлива)
consommation de matières premièresпотребление сырья (Промышленность развитых стран сильно зависит от постоянных поставок сырьевых материалов. Спрос на сырье растет во всем мире. В развитых странах, несмотря на низкий прирост населения, потребление сырья на душу населения растет очень быстрыми темпами, а в развивающихся странах наблюдается обратная картина. Традиционно сырье считается невозобновляемым ресурсом, однако различают "расходуемые" и "нерасходуемые" виды природных ресурсов, например, нефть или уголь являются "расходуемыми", а железо "нерасходуемым", потому что может быть использовано неоднократно в результате процессов утилизации и вторичного использования)
consommation de pétroleпотребление нефти (Нефть относится к невозобновляемым источникам энергии; это сложное вещество, образованное на основе карбонизированных остатков деревьев, папоротников, мхов и других типов растительности. Основными химическими составляющими нефти являются углерод, водород и сера. Из сырой нефти производят топливо для самолетов, автомобилей, керосин, дизельное топливо, а также тяжелые топливные масла. Основные области потребления нефтепродуктов: транспорт, промышленность, производство электричества, коммерческая и бытовая деятельность)
contrôle de l' eau douceмониторинг пресных вод
contrôle de la circulationрегулирование движения дорожного транспорта (Организация более эффективного движения транспорта в рамках конкретной сети дорог в результате перенаправления потоков, регулирования перекрестков, определения времени и мест для парковки автомобилей)
contrôle de la qualité de l'airконтроль за качеством воздуха (Измерение концентрации загрязняющих веществ в окружающем воздухе для выявления возможных экологических проблем в конкретном регионе)
contrôle de la qualité de l'airмониторинг качества воздуха (Регулярная проверка и запись показаний качества воздуха в конкретном районе. Следует отмечать присутствие следующих загрязняющих веществ: моноксид углерода, бензин, бутадин, свинец, диоксид серы, диоксид азота, а также наличие твердых частиц)
contrôle de l'environnementконтроль за состоянием окружающей среды (Охрана окружающей среды в результате реализации политики, касающейся контроля за отходами, улучшения среды, созданной человеком, защиты культурного наследия, организации национальных парков и заповедников, защиты флоры и фауны, сохранения лесов, ландшафтов и пр.)
contrôle intégré de la pollutionинтегрированная система контроля за загрязнением окружающей среды (Подход, при котором все масштабные выбросы загрязняющих веществ в почву, воздух и воду рассматриваются одновременно, а не изолированно друг от друга для того, чтобы избежать ситуации, когда реализация одной меры контроля для одной среды может отрицательно сказаться на других средах)
conversion de l'armementконверсия вооружений (Изменение характера, формы или функций вооружений или военного оборудования, которым оснащена единица военной техники)
conversion de l'énergieпреобразование энергии (Процесс перевода энергии из одной формы в другую)
Cour de justiceсуд (Орган судебной власти, обладающий правом рассматривать апелляции и пересматривать дела, включая право отменять решения нижестоящих судов или судов первой инстанции)
Cour de justice des communautés européennesСуд Европейского Союза (Орган, созданный в соответствии с положениями Римского договора для обеспечения соблюдения исполнения соглашения. Состоит из судей от каждого государства-члена, назначаемых на 6-летний срок, которым помогают по три генеральных защитника. Находится в Люксембурге, выносит решения по делам в рамках слушаний, начатых по инициативе стран-членов, органов ЕС, физических или юридических лиц)
Cour de Justice EuropéenneЕвропейский Суд (Верховный суд Европейских сообществ, который наблюдает за применением положений основополагающих документов ЕС, решает вопросы о сроке действия или толкования законодательных актов Сообщества и определяет, является ли какое-либо действие Комиссии ЕС, Совета Министров или отдельной страны-члена нарушением действующего законодательства Сообщества)
Cour internationale de justiceМеждународный Суд (Юридический орган Организации Объединенных Наций. Обладает юрисдикцией давать рекомендации по вопросам права и толкования договоров при запросе Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности или любого другого международного агентства, уполномоченного ГА давать такие запросы. В его юрисдикцию входит также решение переданных ему на рассмотрение юридических споров между государствами)
courbe de progressionдинамический график (Представление в виде диаграммы последовательности полученных данных)
coût de la pollutionстоимость загрязнения (Расходы, понесенные в результате изменений физической, биологической, химической и радиологической целостности воздуха, воды и другой среды, осуществленных человеком или вызванных его деятельностью)
coût de la production électriqueстоимость производства электроэнергии (Стоимость или денежная сумма, обмениваемая на производство и устойчивую подачу заряженного потока частиц, используемого как источник энергии)
coût de l'eauстоимость водоснабжения (Стоимость или количество денег, обмениваемых на добычу воды и обеспечение ее подачи)
coût de l'élimination des déchetsстоимость утилизации отходов (Количество денег, потраченное на удаление или избавление от отходов или ненужных материалов, оставшихся после промышленного процесса)
coût de protection de l'environnementрасходы на охрану окружающей среды (Количество денег, потраченных в ходе сохранения, защиты, охраны природных ресурсов)
coûts de préventionпрофилактические затраты
critère de pollutionкритерий загрязнения (Стандарт, установленный в отношении конкретных загрязняющих веществ, ограничивающий их концентрацию определенными пределами)
critère de qualité de l'environnementкритерий качества окружающей среды (Критерий, которого придерживаются при разработке стандартов на допустимые нормы загрязнения или шума, в отношении пестицидов, стиральных порошков, состава сточных вод, выбросов отходов и пр.)
critère de surveillanceкритерий мониторинга
critères et données de surveillanceкритерий окружающей среды (Стандарты на физические, химические или биологические (иногда социальные, эстетические и пр.) компоненты, определяющие требуемое качество окружающей среды)
culture de champземледелие (Выращивание сельскохозяйственных культур как самостоятельный вид деятельности по аналогии с производством молочных продуктов, разведением скота и пр.)
cultures selon les courbes de niveauсельскохозяйственные работы, осуществляемые по контуру (Осуществление культивационных работ по линиям, соединяющим точки, находящиеся на одинаковой высоте, в результате чего сокращаются потери верхнего почвенного слоя вследствие эрозии, увеличивается способность почвы удерживать воду и снижается загрязнение воды почвой)
dangers de navigationопасность при навигации (Помеха на пути следования судна, представляющее опасность или риск для судна, его груза или окружающей среды)
demande de remboursementправо подать иск на реституцию (Юридическое средство, к которому лицо или сторона может прибегнуть, чтобы потребовать восстановления первоначального положения, предшествовавшего нанесению убытка, вреда или материального ущерба)
densité de l'habitatплотность городской застройки (Количество жилых единиц или проживающего населения в конкретном регионе)
densité de populationплотность населения (Количество людей по отношению к площади, на которой они расселены)
destruction de bâtimentснос зданий (Разрушение зданий с помощью механических средств)
destruction de l'habitatразрушение природной среды (Разрушение природной среды под воздействием возрастающих потребностей в землях, вызванных растущим числом населения, загрязнения окружающей среды и чрезмерной эксплуатации. Уже исчезло большое количество видов и популяций растений и животных, что привело к потере генетических ресурсов. Это прискорбно не только с эстетической или философской точки зрения, но с точки зрения обеспечения человека запасами продуктов питания. Разрушение природной среды имеет несколько форм: прямая потеря районов, использовавшихся в качестве среды обитания видами дикой природы; деградация, например, в результате удаления растительного покрова и почвенной эрозии, лишающих животных источников питания, районов укрытия или размножения; фрагментация, при которой аборигенные виды втискиваются в небольшие участки с ненарушенной природой, окруженные районами хозяйственной деятельности человека)
diffusion de polluantраспыление загрязняющих веществ (Распространение загрязняющих веществ в воздухе, почве и воде. Распространение загрязняющих веществ в воздухе во многом зависит от того, как и где произошел его выброс, например, в ходе продолженного во времени выброса или разового аварийного, из множества труб или из одной, а также из труб разной высоты. Тип земной поверхности, а также химический состав выбрасываемого материала во многом определяют характер регионального и глобального распространения загрязняющих веществ, а также их перенос)
diffusion sélective de l'informationизбирательное распространение информации (Услуга, предоставляемая библиотекой или другой организацией по периодическому оповещению пользователей о новых поступлениях, отчетах или других источниках информации по предметам, представляющим интерес для клиента)
dioxine-p de dibenzofuranne polychloréполихлордибензо-пара-диоксин (Эти вещества (а также их вариации, включая фуран) образуются в ходе сгорания при низких температурах хлорсодержащих соединений, в неправильно оборудованных/сконструированных установках для сжигания бытового или промышленного мусора. Содержатся как в отработанном газе, так и в золе)
dioxyde de carboneдиоксид углерода (Бесцветный газ со слабым пощипывающим вкусом и запахом. Атмосферный углекислый газ является источником углерода для растений. Поскольку углекислый газ тяжелее воздуха и не поддерживает горения, он используется в системах пожаротушения. Естественный компонент атмосферы и сам по себе не является вредным веществом, однако играет большую роль в образовании парникового эффекта. Образуется в результате сгорания природного топлива, в процессе которого происходит взаимодействие углерода с кислородом. Также является продуктом респирации живых организмов. Необходимый элемент питания растений. Фитопланктон в океанах способен поглощать и производить этот газ в больших количествах)
dioxyde de soufreдиоксид серы (Газ, образовавшийся в результате сгорания ископаемых видов топлива на электростанциях и других промышленных установках. Диоксид серы образуется в связи с тем, что сера часто присутствует в качестве примеси в составе угля и нефти. При сгорании топлива сера вступает в реакцию с кислородом, находящимся в воздухе, образуя диоксид серы)
dioxyde de titaneдиоксид титана (Белый порошок, нерастворимый в воде, плавящийся при температуре 1560 градусов С, который производят из минералов, содержащих диоксид титана - ильменита и рутила; используется в составе красок и косметики)
directive CE relative à la protection de l'eauдиректива ЕС по защите вод (Директива, касающаяся использования и управления водными ресурсами в целях рационального экономического и социального развития и защиты окружающей среды)
directive de la CEдиректива ЕС (Законодательный акт, издаваемый ЕС, являющийся обязательным для выполнения в странах-членах ЕС в отношении результатов, которые должны быть достигнуты, но оставляет за странами право выбирать самим методы достижения этих результатов)
directive relative à la protection de l'eauдиректива ЕС по вопросу охраны водных ресурсов
directive relative à la qualité de l'eauдиректива ЕС по вопросу качества воды (Директива ЕС, устанавливающая требования к воде, предназначенной для потребления человеком)
dispositif de stockage électriqueустройство для аккумулирования энергии
dissémination de micro-organismes mutésвыброс мутированных микроорганизмов (Выброс мутировавших микроорганизмов создает риск возможности провоцирования какого-либо ранее неизвестного патогенного явления, уничтожения бактерий, встречающихся в природной среде (которые, возможно, обладают полезными функциями и которые в этом случае теряются), или передачи нежелательных свойств эндемическим видам бактерий. Также существует опасность того, что на базе этих микроорганизмов в результате неконтролируемой генетической мутации может образоваться форма, способная нанести ущерб окружающей среде)
distorsion de concurrenceнарушение условий конкуренции (Статья 85^1 Договора об учреждении ЕЭС запрещает соглашения между предприятиями, решения ассоциаций предприятий и согласованные практические действия, которые могут повлиять на торговлю стран-членов и которые могут стать причиной или направлены на предотвращение, ограничение или нарушение конкуренции в едином внутреннем рынке. Все подобные договоренности считаются утратившими силу в соответствии со статьей 85^2, за исключением отдельных случаев, одобренных КЕС, что предусмотрено в статье 85^3)
dose de radiationsдоза радиации (Величина излучения, поглощенная материалом или тканями, в смысле поглощенной дозы, дозы воздействия и эквивалентной дозы)
droit de compensationправо на компенсацию (Юридически подтвержденное право требовать выплаты или возмещения за понесенные издержки, вред или ущерб, а также компенсации за оказание услуги в форме гонорара, комиссионных или заработной платы)
droit de la concurrenceзакон о конкуренции (Законодательство, регулирующее такие вопросы, как вопросы, связанные с монополиями и слиянием компаний, ограничительными торговыми соглашениями, поддержанием цен в контрактах перепродажи и соглашениями, содержащими условия, нарушающие конкуренцию и идущие вразрез с законодательством ЕС)
droit de la familleсемейное право (Отрасль права, регулирующая такие вопросы, как усыновление, аннулирование, развод, сепарация (проживание супругов в раздельных домах без оформления развода), опека, права отца или матери, содержание и забота о детях)
droit de l'environnementправо в области охраны окружающей среды (Широкий спектр правовых документов, от "жестких" обязательных законов, таких как международные договоры и национальные законодательные акты, до "мягких" документов, включающих правила, рекомендации, процедуры, стандарты. Право в области окружающей среды также нацелено на увязку международных проблем с решением конкретных экологических задач, например, деградация почв, загрязнение морской среды или истощение невозобновляемых энергоресурсов)
droit de l'informatiqueзакон в области обработки данных и информации
droit de l'urbanismeзаконы в области городского развития (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для регулирования сферы общественных услуг и соблюдение баланса между конкурирующими интересами коммерческих, производственных структур и населения в городских районах, обычно характеризуемых средней или высокой плотностью населения)
droit de propriétéправо собственности (Юридическая гарантия или справедливое требование, содержащиеся в отношениях гражданина и какой-либо физической собственности, особенно участка земли, включая право владеть, использовать и распоряжаться им)
droit de propriété industrielleправа на промышленную собственность (Обоснованное право, предоставленное государством или другим уполномоченным органом и обеспечивающее защиту или исключающее других лиц от производства, использования или продажи изобретения, уникальной разработки, промышленного продукта или какого-либо другого открытия или инновации)
droit de pétitionправо подать петицию (Юридическая гарантия или справедливое требование, в рамках которого гражданин может составить и подать в государственный орган письменный запрос на получение какого-либо преимущества или поддержки, а также просить о вмешательстве и компенсации за какую-либо совершенную несправедливость)
droits de l'hommeгражданские права (Право граждан на свободу, правосудие и т.д)
droits de l'individuправа личности (Справедливые претензии, юридические гарантии или моральные принципы, которыми наделяется каждый член группы или государства, включая свободу совершать определенные действия и свободу от определенных видов вмешательства со стороны коллективного органа)
durée de l'ensoleillementпродолжительность солнечного дня (Период дня, в течение которого светит солнце)
déclassement de centraleотключение электростанции (Процесс, в ходе которого электростанция выводится из работы)
décret sur la protection de l'environnementприказ, касающийся охраны окружающей среды
défense de l'environnement dans le cadre de l'entrepriseохрана окружающей среды на предприятии (Профилактические меры, процедуры или технические установки, используемые неправительственными, коммерческими или промышленными организациями в целях предотвращения или снижения вреда экосистемам и человеческому здоровью)
dégazage de déchargeотвод газа из мусорной ямы (Мусорная яма может представлять опасность, потому что метан является исключительно взрывоопасным газом. Поэтому, его необходимо контролировать на всех стадиях разложения мусора посредством активной или пассивной вентиляции, либо и того и другого, особенно в случае глубокой мусорной ямы. Для глубоких и мелких мусорных ям предусмотрены соответствующие системы вентиляции)
délits à l'encontre de l'environnementэкологические преступления (Противозаконные действия против окружающей среды, например, загрязнение воды, утилизация опасных отходов, загрязнение воздуха, неразрешенная высадка растений, разлив нефти и пр.)
délivrance de permisлицензирование (Процесс выдачи и подтверждения юридических или административных разрешений лицам или организациям для осуществления конкретной профессиональной деятельности, выполнения услуг или ведения бизнеса)
déminéralisation de l'eauдеминерализация воды (Удаление минералов из воды в ходе химических, ионообменных или дистилляционных процессов)
dépistage de la tératogénèseпроверка на тератогенез
déversement de pétroleразлив нефти (Непреднамеренный выброс нефти или других нефтепродуктов, как правило, в пресноводные или морские экосистемы и, как правило, в значительном количестве. Разлив можно устранить с помощью химической дисперсии, сжигания, механического задержания и абсорбции)
dôme de confinementсдерживание (Укрепленный стальной или бетонный корпус, в котором находится ядерный реактор. Предназначен для того, чтобы выдержать небольшой взрыв в сердечнике, предохранять окружающую среду от проникновения радионуклидов и обеспечить безопасность в случае террористического акта; ядерная энергетика)
dôme de selсоляное ядро (Масса соли, которая в качестве диапира проникает в лежащие сверху слои осадочных пород, разрывая и деформируя их. Механизм схож с механизмом интрузивной магмы, когда соль под действием давления деформируется и ведет себя как пластмасса. Имеет важное экономическое значение, потому что помогает в формировании "капканной" структуры для накопления нефти, а также потому что связана с месторождениями ангидрита, гипсового камня и серы)
eau de baignadeводоемы для купания (Все воды, внутренние и прибрежные, кроме предназначенных для терапевтических целей или использующихся в качестве плавательных бассейнов, в которых открыто разрешено купание, либо не запрещено и длительное время практикуется большим количеством купальщиков. Такая вода должна соответствовать определенным стандартам качества по ряду химических, микробиологических и физических показателей)
eau de baignade douceпресная вода, пригодная для купания (Пресная вода, в которой открыто разрешено или не запрещено купаться и в которой традиционно купается большое количество людей. Вода в таких районах должна соответствовать определенным качественным стандартам по химическим, микробиологическим и физическим параметрам)
eau de baignade marineморская вода, пригодная для купания (Морские воды, в которых открыто разрешено или не запрещено купаться и в которых традиционно купается большое количество людей. Вода в таких районах должна соответствовать определенным качественным стандартам по химическим, микробиологическим и физическим параметрам)
eau de drainageповерхностная вода (Вода на поверхности, полученная в ходе таких процессов, как выпадение дождя, таяние снега или вечной мерзлоты)
eau de fond de caleтрюмная вода (Вода, скапливающаяся на дне нижних отсеков судна)
eau de maréeприливная вода (Вода, уровень которой периодически изменяется в результате действия приливов)
eau de merморская вода (Водный раствор солей в более или менее постоянной пропорции, чей состав зависит от нескольких факторов, среди которых доминируют живые организмы, детритовые отложения и связанные с этим химические реакции. Морская вода занимает более 98% всей массы гидросферы и покрывает 70% поверхности земного шара. Морская вода играет важную роль в формировании климата, кроме того, большое внимание уделяется изучению последствий ее загрязнения. Считается, что деятельность человека в большой степени способствует изменению состава морской воды)
eau de refroidissementохлаждающая вода (Воду часто используют для понижения температуры чего-либо, например, радиоактивных материалов из ядерного реактора или двигателя машины)
eau de sourceвода из родника (Вода, полученная из грунтового образования, из которого вода свободно выходит на поверхность либо могла выходить на поверхность в случае, если бы не собиралась под землей)
eau de surfaceповерхностная вода (Все воды на поверхности Земли, находящиеся в реках, озерах, прудах, ручьях, болотах, а также в составе снега и ледников)
eau de traitementтехническая вода (Вода, использованная в ходе производственного или обрабатывающего процесса или в составе конечного продукта. Примером является вода, используемая для промывки, полоскания, прямого контакта, охлаждения, приготовления растворов, химических реакций и пр. Часто вода специально обрабатывается для того, чтобы достичь качества, необходимого для конкретного процесса)
eaux de villeгородская вода (Вода, предназначенная для использования в государственном и частном секторах в городе)
endroit de passage aménagé pour les animauxместа для перехода животных (Мосты и туннели, позволяющие животным переходить дороги и железнодорожное полотно. Дорожная инфраструктура мешает миграции диких животных)
engin de chantierстроительное оборудование (Тяжелая техника, которая выполняет конкретные строительные функции или используется для разрушения конструкций)
enseignement de l'environnementэкологическое обучение (Инструктирование, подготовка или передача знаний о внешних условиях, влияющих на жизнь, развитие и выживание организмов, включая потенциальные опасности экосистемам и средства поддержания их целостности)
ensemble de l'écosystème marinкрупная морская экосистема
entreprise de démolitionснос зданий и сооружений как вид деятельности (Деятельность, связанная с превращением зданий и других сооружений в груды камня и щебня)
entreprise de nettoyageпрофессиональные услуги по уборке (Коммерческие услуги, обычно предоставляемые в рамках письменного договора компанией, ответственной за удаление грязи, мусора или другого неприглядного материала с какой-либо собственности)
entreprise de peintureпокраска как вид коммерческой деятельности (Услуга, состоящая в том, что краска - декоративное или защитное покрытие, а также аналогичные продукты наносятся на внутренние и внешние поверхности зданий и других сооружений)
entreprise de réparationуслуги по ремонту (Коммерческая деятельность, должность или компания, связанные с ремонтом или отделкой зданий и сооружений, например, проведение замены отдельных элементов, устранение поломок, разрушений и пр.)
entreprise de service publicпредприятие коммунального хозяйства (Предприятие, оказывающее услуги по снабжению населения электричеством, водой и пр.)
entreprise de transportsтранспортные перевозки (Коммерческая перевозка грузов или людей)
entreprise non respectueuse de l'environnementфирма, загрязняющая окружающую среду (Фирмы, которые нарушают экологические нормы и правила в отношении утилизации вредных отходов, полученных в ходе производства)
espace de loisirsзона отдыха (Участок земли, принадлежащий государству, особенно в городе, используемый для спортивных игр и развлечений)
exploitation de carrièreразработка карьеров (Поверхностная эксплуатация и извлечение из земной коры минеральных пород и полезных ископаемых)
exploitation de la terre agricoleвозделывание сельскохозяйственных земель (Возделывание земель для производства сельскохозяйственных культур. Сельскохозяйственные земли могут использоваться в необработанном состоянии с минимальными дополнительными затратами либо без них (экстенсивные методы) или могут использоваться интенсивно, с ежегодным внесением удобрений, применением средств борьбы с вредителями, рыхлением почвы и пр.)
exploitation de nappe souterraineэксплуатация подземных водных ресурсов (Процесс добычи подземных вод из источника)
exploitation minière de potasse et de sel gemmeдобыча соли в шахтах (Добыча соли в шахтах происходит под землей, где соль физически добывается из недр земли в результате отбивания, вырезания и перемалывания породы. Основная доля производимого материала идет на обработку дорожного покрытия в зимнее время)
exploration des ressources de gaz naturelразведка природного газа (Подземные работы, проводимые различными методами для обнаружения месторождений природного газа, обычно расположенных в непосредственной близости от месторождений нефти)
exportation de déchetsэкспорт отходов (Перевозка ненужных материалов, включая остатки, образовавшиеся в ходе промышленных процессов, отходы или мусор, в другие страны или регионы в рамках внешней торговли)
exportation de déchets dangereuxэкспорт опасных отходов (Транспортировка отработанных материалов, обладающих хотя бы одним из четырех свойств - воспламеняемость, коррозионность, реактивность и токсичность - в другие страны или районы в процессе торговли)
exportation de produits chimiques dangereuxэкспорт опасных химических веществ (Транспортировка в другие страны и районы в рамках внешнеторговых операций веществ, способных иметь отрицательные последствия для здоровья, стать причиной пожара или взрыва)
feu de prairieтравяные пожары (Большой пожар, уничтожающий большие территории, покрытые растениями семейства Graminae, как, например, луга, поля, саванна и др)
fibre de verreстекловолокно (Материал, изготавливаемый из тонких переплетенных волокон стекла; используется для термоизоляции зданий, укрепления пластмасс, из которых отливаются конструкции, как, например, корпуса автомобилей или катеров)
flux de nutrimentsпоток питательных веществ
flux de polluantпоток загрязняющих веществ (Непрерывное движение или распространение загрязняющих веществ; количество загрязняющих веществ, перемещающихся из одного места в другое, или скорость, с которой это происходит)
format électronique de données géo-référencéesцифровой формат ГИС (Цифровая форма данных, собираемых путем дистанционного зондирования)
forme de gouvernementформа государственного правления (Форма власти, в рамках которой одно лицо или группа лиц правят большинством)
forme de marchéорганизация рынка (Организационная форма или структура торговли конкретным товаром)
forme juridique de l'entrepriseюридическая форма организаций (Тип, структура или назначение организации, созданной в соответствии с положениями местного или национального законодательства, определяющих применение к этой организации соответствующих государственных правил, привилегий или налогового статуса)
forêt de conifèresхвойный лес (Тип леса, где преобладают шишконосные деревья с иглообразными листьями. Как правило, эти деревья являются вечнозелеными, но это не обязательно. Корневая система залегает неглубоко. В связи с тем, что деревья этой породы растут гораздо быстрее по сравнению с широколиственными деревьями, хвойные часто разводят в качестве источника мягкой древесины и целлюлозы для бумажной промышленности. Хорошо переносят значительные температурные колебания, растут на различных типах почв (включая малоплодородные кислые) и в разных районах. Встречаются от полярных широт до тропиков, от горных районов до побережий)
forêt de feuillusлиственный лес (Леса умеренной полосы, состоящие из деревьев, которые периодически сбрасывают листву в соответствии с конкретным сезоном, расположенные в восточных районах США, на территории Западной Европы от Альп до Скандинавии и восточной Азии. Древесина этих пород используется с 16 века. Плодами деревьев лиственных лесов обычно бывают орехи и крылатые семена)
forêt de montagneгорный лес (Большой участок леса, расположенный на естественных возвышенностях на уровне свыше 2000 футов)
fournisseur de services internetпровайдер услуг Интернета (Коммерческая или иная организация, обеспечивающая соединение с сетью Интернет, часто через телефонные линии)
fourniture de chaleurобеспечение теплом (Снабжение топливом для обогрева, например, углем и другими материалами, либо мощности по теплоснабжению, используемые городом или другим потребителем)
fourniture locale de chaleurместное теплоснабжение (Поставки жидкого топлива, угля или других материалов, а также мощности по производству тепла, используемые для нужд конкретного местного района)
frais de remplacementстоимость замещения (Сумма денег, необходимая для замены одного предмета другим; экон)
frais de voyageрасходы на поездку (Трата денег или расходы, понесенные в ходе путешествия или передвижения из одного места в другое на каком-либо виде транспорта)
fumée de tabacтабачный дым (Серая, коричневая или черноватая смесь газов и частиц углерода, образующаяся в результате сгорания табака. Табачный дым при вдыхании распределяет токсины по всему организму и является причиной множества заболеваний среди курильщиков и некурящих, вдыхающих сигаретный дым)
gâteau de filtrationосадок на фильтре (Накопленные твердые частицы, сухие или влажные, полученные в результате процесса фильтрации, включая накопление на тканевых фильтрах в процессе воздухоочистки или накопление влажных твердых частиц в процессе фильтрации жидкостей)
génie de la circulation routièreорганизация дорожного движения (Научная дисциплина, включающая проектирование автострад и пешеходных дорог, изучение и применение статистических данных в области дорожного движения, экологические аспекты перевозки пассажиров и грузов)
génie de l'infrastructure routièreдорожное строительство (Определение требуемой пропускной способности и расположения шоссе и улиц, обеспечивающих безопасное и экономичное передвижение транспорта между конечными пунктами)
habitat de la faune sauvageместа обитания диких животных (Сухие или увлажненные участки, поддерживающие выживание дикой природы)
heures de travailчасы работы (Время, потраченное на работу или связанную с ней деятельность, обычно исчисляемое количеством часов в день или в неделю)
histoire de l'écologieэкологическая хронология (Систематизированные и хронологические записи прошлых событий и условий, относящиеся к экосистеме, ее природным ресурсам и, говоря более широко, внешним факторам, окружающим и влияющим на жизнь человека)
humidité de l'airвлажность атмосферы (Измеряемое количество воды, присутствующее в земной атмосфере)
hydrate de carboneуглевод (Любое вещество из органических соединений, состоящее из углерода, водорода и кислорода, включая сахар, крахмал и целлюлозу)
impact de la sylviculture sur l'environnementвоздействие лесоводства на окружающую среду (Запасы лесных ресурсов во всем мире сокращаются с угрожающей скоростью. Потребности в валютных ресурсах вынуждают многие развивающиеся страны срубать деревья со скоростью, превышающей возможности лесной регенерации. Такая излишняя вырубка не только разрушает ресурс, питающий мировую торговлю лесом, но и приводит к потере жизненных укладов, которые поддерживаются за счет леса, увеличению почвенной эрозии, затоплениям земель в низовьях рек, потере видов и генетических ресурсов)
impact de l'agriculture sur l'environnementвоздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду (Сельскохозяйственная деятельность может иметь серьезное воздействие на окружающую среду как временного, так и постоянного характера; включает в себя увеличение отложений осадков на дне водных потоков в результате почвенной эрозии, повышение содержания питательных веществ, пестицидов и концентрации солей в стоках. В отдельных регионах неконтролируемое применение пестицидов уже привело к появлению вредителей, устойчивых по отношению к действию пестицидов, уничтожению естественных хищников, эндемической дикой природы, загрязнению запасов воды, используемой человеком. Неправильное применение пестицидов изменило состав растительности и водной фауны, населяющей прилегающие водные артерии и водоемы)
impact de l'aquaculture sur l'environnementвоздействие аквакультуры на окружающую среду (Разведение рыбы загрязняет воду питательными веществами, метаном, сульфидом водорода, которые угрожают не только разводимой рыбе, но и другим формам морской жизни. Экологически вредные пестициды используются для уничтожения морских вшей)
impact de l'industrie sur l'environnementвоздействие промышленности на окружающую среду (Воздействие на окружающую среду промышленных предприятий связано с производством отходов, которые можно разделить на различные категории: твердые отходы, как, например, частицы пыли или угольный шлак; жидкие отходы различных процессов, включая радиоактивные охладители электростанций; газообразные отходы, производимые главным образом предприятиями химической промышленности)
impact de l'énergie sur l'environnementвоздействие производства энергии на окружающую среду (Энергетические и экологические проблемы тесно переплетены, потому что практически невозможно производить, транспортировать или потреблять энергию без серьезного воздействия на окружающую среду. Экологические проблемы, напрямую связанные с производством и потреблением энергии, включают в себя: загрязнение воздуха, воды, термическое загрязнение и загрязнение твердыми отходами. Выбросы загрязняющих веществ в воздух в результате сжигания минерального топлива являются основной причиной загрязнения воздуха в городах. Крупнейшей экологической проблемой в водной среде является разлив нефти. Во всех операциях, связанных с переработкой нефти, всегда есть вероятность разлива нефти либо на землю, либо в водную среду. Добыча угля может также являться причиной загрязнения окружающей среды. Изменения в потоках подземных вод в результате шахтных разработок угля приводят к взаимодействию ранее незагрязненных вод с различными минеральными материалами. При этом образуются кислотосодержащие продукты, которые просачиваются через почву. Твердые отходы также являются результатом использования различных форм энергии. Добыча угля, к примеру, предполагает извлечение на поверхность больших объемов почвы наряду с углем. В принципе, экологические проблемы возрастают с расширением использования энергии, и этот факт при ограниченности энергетической базы становится очень важным в условиях энергетического кризиса. Оценка воздействия энергетики на окружающую среду должна содержать учет всех этих аспектов и сравнение с предполагаемыми выгодами от использовании энергии)
incendie de forêtлесной пожар (Большой пожар в лесу, уничтожающий значительные площади, густо заросшие деревьями и другими растениями)
incinérateur de déchetsпечь для сжигания отходов (Промышленная установка, в которой сжигаются отходы)
Incitation financière à la protection de l'environnementэкономические стимулы к природоохранной деятельности
indexation de la documentationиндексация документации (Служба, создающая специальный список, содержащий заглавия, имена авторов, рефераты, тематику и другую информацию в целях описания большого количества публикаций и для использования при компьютеризированном поиске информации)
indicateur de développement durableпоказатель устойчивого развития (Статистический показатель, используемый для измерения устойчивого развития, может быть выбран из широкого спектра тем, например, экологическая емкость и качество жизни)
indicateur de la qualité environnementaleпоказатель качества окружающей среды (Качественный или количественный параметр, используемый для измерения экологического состояния, например, качества воды, воздуха и пр.)
indicateur de pollutionиндикатор загрязнения (Организмы, главным образом, растения, которые являются особо чувствительными по отношению к незначительным экологическим изменениям. Такая реакция в случае ее обнаружения может служить ранним предупреждением об угрозе человеческому здоровью)
infrastructure de l'informationинформационная инфраструктура (Основополагающая структура и свойства коммуникационной системы, поддерживающие обмен знаниями, включая соответствующее оборудование, программные средства и передающую среду)
infrastructure de loisirs aquatiquesвосстановительный отдых на воде
ingéniérie de l'environnementсредства и методы охраны окружающей среды (Техника, имеющая отношение к окружающей среде и ее охране. Научные дисциплины в данной области связаны с водоснабжением, организацией утилизации и переработки жидких стоков, дождевой воды, твердых и опасных отходов, с контролем за радиологической безопасностью и уровнем шума, экологичностью условий труда и пр.)
intervention au niveau de la nature et des paysagesвмешательство в природный ландшафт (Участие в решении сложных проблем, касающихся природной среды и окружающих условий)
inversion de l'impactобратное воздействие (Нейтрализация или исправление отрицательного воздействия или влияния на окружающую среду)
laine de rocheминеральная вата (Общий термин, применяемый к войлокообразным или спутанным волокнам, получаемым в результате плавления стекла, шлака или минеральной породы. Материал используется для термоизоляции)
limitation de productionограничение производства (Любое решение, действие или политика, ограничивающие или затрудняющие изготовление товаров и услуг, обладающих меновой стоимостью)
limitation de vitesseограничение скорости (Максимально разрешенная скорость, с которой автомобиль может двигаться по конкретным дорогам)
liste de diffusionсписок для рассылки (Список почтовых адресов или адресов электронной почты для массовой или целевой рассылки информационных материалов)
lixiviat de déchargeжидкость, образовавшаяся в мусорной яме (Жидкость, которая просочилась через твердую массу мусора и содержит какие-либо вещества в растворенном или твердом виде)
loi de contrôle des immissionsзакон, регулирующий контроль за иммиссией
loi de financesфинансовое право
loi de mise en oeuvreзаконы, регулирующие реализацию
loi de navigation aérienneзаконы в области воздушного транспорта (Международные правила и конвенции, относящиеся к авиаперевозкам)
loi de policeзаконы, регламентирующие деятельность полиции (Обязательное правило или свод таких правил, установленных государством в целях регулирования действий и тактики представителей полиции и других лиц, призванных поддерживать порядок, предупреждать и раскрывать преступления, содействовать выполнению гражданских законов и требований власти)
loi fédérale de l'aviationправила воздушных перевозок (Международные правила, регулирующие воздушные перевозки)
loisir de masseмассовый отдых (Развлечение, занятия спортом и другие способы получать удовольствие и расслабляться, которыми большое количество людей занимаются совместно)
législation en matière de bruitзаконодательство в области регулирования уровня шума (Законодательство, принятое многими государствами, в целях предотвращения или ограничения выделения шума в промышленности, деловой сфере, быту, автомобилями и самолетами, бытовым оборудованием и приборами)
législation en matière de déchetsзаконодательство, регулирующее обращение с отходами (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, регулирующие процесс утилизации ненужных материалов, оставшихся в результате промышленного процесса, либо отходов из мест проживания человека или обитания животных)
législation en matière de génie génétiqueзаконодательство в области генной инженерии
législation en matière de pollutionзаконодательство по вопросам загрязнения окружающей среды (Правила, касающиеся предельных значений выброса загрязняющих веществ)
législation en matière de protection de l'eauзаконодательство по вопросам охраны водных ресурсов
législation en matière de protection du solзаконодательство в области сохранения почв (Обязательное правило или свод таких правил, принятые государством в целях защиты и предотвращения потерь поверхностного слоя на участке земли, состоящего из мелких частиц породы, разложившегося органического материала, ценного благодаря наличию питательных веществ и способности поддерживать жизнь)
législation en matière de préservation de la natureзаконодательство в области сохранения природы (Обязательное правило или свод правил, установленных государством для защиты, сохранения или возобновления природной среды обитания или экосистем)
législation en matière de responsabilitéзаконы, регулирующие ответственность (Закон или свод законов, устанавливающие или имеющие отношение к обязательству, задолженности или ответственности за утерю, ущерб, урон, расходы и пр.)
législation en matière de ressources en eauзаконодательство в области водных ресурсов (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством для управления и защиты запасов природной воды в конкретном регионе или водных путей)
maintenance de l'environnementсохранение окружающей среды
maintien de la paixмиротворческие усилия (Деятельность по предотвращению, сдерживанию, посредничеству и/или прекращению враждебных действий между государствами или внутри них посредством участия независимой третьей стороны, организованной и управляемой международными усилиями. Такое вмешательство проводится с использованием военных, полиции и гражданских лиц с согласия основных враждующих сторон в качестве дополнения к дипломатическому процессу урегулирования конфликта, а также восстановлению и поддержанию мира)
maladie de Chagasболезнь Шагаса (Разновидность трипаносомоза, встречающаяся в Южной Америке, вызывается протозоаном Trypanosoma cruzi, проявляется в виде лихорадки и часто воспалением сердечной мышцы)
mazout de chauffageбытовое жидкое топливо (Жидкий нефтепродукт, используемый в бытовых нагревательных приборах)
mesure de contrôleмеры контроля
mesure de lutte contre la pollutionмеры по контролю за уровнем загрязнения (Процедура или направление действий, принятые для сокращения или снижения степени разрушения физической, биологической, химической или радиологической целостности воздуха, воды или другой среды, вызванное человеком или являющееся результатом его деятельности)
mesure de pollutionизмерение загрязнения (Оценка концентрации загрязняющих веществ в течение конкретного периода времени в конкретном месте)
mesure de protectionпредохранительная мера (Любое предохранительное действие, процедура или установка, запланированные или реализованные для охраны или защиты от нанесения ущерба физическим лицам, имуществу или окружающей среде)
mesure de préventionпрофилактическая мера (Предупредительные меры, предпринимаемые для предотвращения наступления бедствия или аналогичных чрезвычайных ситуаций)
mesure de restaurationвосстановительная мера (Процедура или курс действий, предпринятые для восстановления или возвращения окружающей среды к санитарному состоянию)
mesure de secours d'urgenceмеры помощи при чрезвычайной ситуации
mesure de sécuritéмера безопасности (Действие, процедура или приспособление, направленные на снижение вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
mesure physique de la pollutionфизическое измерение уровня загрязнения (Количественное определение наличия, объема и типа загрязняющих веществ в окружающей среде на основе применения механических средств, например, оптических, электрических, акустических и термодинамических приемов)
mesure pour le contrôle de la circulationспособ регулирования движения дорожного транспорта (Средства контроля за числом и скоростью автомобилей на дорогах)
mesure préventive en matière de santéпрофилактическая здравоохранительная мера
mesures de réduction de vitesse en zone résidentielleжилой район с дорогами, оборудованными устройствами по контролю за скоростью (Жилые районы, где проезжую часть пересекают слегка возвышенные участки, принуждающие проезжающий автотранспорт снижать скорость)
migration de polluantперемещение загрязняющих веществ (Неконтролируемое перемещение, вызванное просачиванием или другими процессами, жидких или газообразных загрязняющих веществ из района источника загрязнения в другие части экосистемы)
minimisation de l'impactминимизация отрицательного воздействия (Действия, процедуры и средства снижения степени отрицательного воздействия на здоровье человека и экосистемы в результате деятельности человека или в ходе взаимодействия с окружающей средой)
mobilisation de sédimentsмобилизация отложений (Перенос или осаждение в движении под действием ветра или воды нерастворимых частиц материи)
mode d'utilisation de l'énergieструктура использования энергии
mode de consommationструктура потребления (Комбинация качественных и количественных показателей, событий и тенденций, характеризующих использование ресурсов для выживания, комфорта или развлечений каким-то сообществом или группой людей)
mode de faire-valoirтип землепользования (Способ владения землей, относящийся к праву на ее использование)
mode de transportвид транспорта (Тип транспортного средства, используемый для перемещения чего-либо из одного места в другое)
mode de vieобраз жизни (Характерные черты поведения, привычки, взгляды, связанные с одним лицом или группой лиц)
mode de vieстиль жизни
modèle de comportementманера поведения (Серия относительно единообразных открыто проявляемых действий, которые наблюдаются с определенной периодичностью)
modèle de développementмодель развития (Система качественных показателей, структур, актов и тенденций, характеризующая экономический и социальный рост сообщества или группы людей)
modèle de développementобразец развития (Описание, представление или концепция процесса экономического развития региона или народа)
mouvement de populationдвижение населения (Перемещение, миграция статистически значимого количества людей, населяющих страну, район или область)
moyen de communicationсредства связи (Средства, инструменты, методы или ресурсы, используемые для передачи или обмена идеями, мнениями или информацией)
moyen de production agricoleсредства сельскохозяйственного производства
moyen de transportтранспортное средство (Автомобили, используемые для перевозки людей, грузов на расстояния)
moyens de réduction de la pollutionоборудование для снижения уровня загрязнения (Оборудование для снижения степени или интенсивности загрязнения)
nappe de pétroleнефтяная пленка (Гладкий участок на поверхности воды, образовавшийся в результате присутствия нефти)
navigation de plaisanceлодочный спорт (Путешествовать или плавать на лодке в целях отдыха)
nitrate de peroxyacétyleпероксилацетилнитрат (Загрязняющее вещество, образованное в результате воздействия солнечного света на углеводороды и оксиды азота в воздухе. Составная часть смога)
niveau de développementуровень экономического развития (Степень, до которой общество содействует благополучию во всех проявлениях человеческого существования, формируя способности людей, расширяя и повышая возможности для выбора)
niveau de la merуровень моря (Уровень поверхности океана; особенно средний уровень между уровнем прилива и отлива, используемый в качества стандарта для измерения высоты суши или морских глубин)
niveau de présence d'un polluantуровень загрязненности конкретным веществом (Величина концентрации загрязняющего вещества в конкретном регионе, часто определяемая измерительным и регистрирующим прибором)
niveau de risque acceptableприемлемый уровень риска (Уровень риска, который может быть компенсирован соответствующими преимуществами или при котором отрицательные последствия представляются минимальными)
niveau de vieстандарт жизни (Показатель уровня развития страны или общества, измеряемый такими факторами, как личный доход, образование, продолжительность жизни, потребление продуктов питания, уровень развития здравоохранения, технологий и использование природных ресурсов)
norme de contrôle des pesticidesстандарты контроля за пестицидами (Норма или мера, применяемые в судебных разбирательствах, относящиеся к производству, распространению или использованию веществ, предназначенных ослабить или уничтожить насекомых или мелких животных, наносящих вред растениям)
norme de pollutionнорма загрязнения
norme de produitстандарт на продукт (Стандарт, предписывающий соответствие определенным показателям физических или химических компонентов продуктов, которые потенциально могут нанести ущерб окружающей среде, либо предписывающий определенный порядок обращения, представления и упаковки товаров, особенно токсичных)
norme de qualitéстандарт качества
norme de qualité de l'environnementстандарт на качество окружающей среды (Нормативные документы и руководства, определяющие конкретные экологические условия и требования, предотвращающие отрицательные или разрушающие последствия, влияния и воздействия)
norme de qualité des logementsстандарт качества жилища (Норма или мера, применяемая в законном порядке и предназначенная для того, чтобы отразить относительно высокий уровень или уровень превосходства в строительстве, поддержании, эксплуатации, проживании, использовании или внешнего вида жилищной единицы)
norme de rejetстандарт на выбросы (Максимальное значение разрешенного законом выброса вещества из одного источника, мобильного или стационарного)
norme de sécuritéстандарт безопасности (Норма или мера, применимые в судебных делах в отношении любого действия, процедуры или приспособления, предназначенные для снижения вероятности ущерба, вреда или опасности отдельным лицам, имуществу или окружающей среде)
norme de sécurité des bâtimentsнорма безопасности для здания (Собрание правил, принятых на уровне руководства, касающихся структурных и механических стандартов безопасности)
normes et règles de l'industrie du bâtimentстандарты и нормы строительной промышленности (Норма или мера, применимые в судебных разбирательствах для предприятий, занятых в строительстве, модернизации или отделке закрытых помещений для проживания)
occupation sauvage de logementскваттерное поселение (Поселение на земле, не имеющей юридического статуса)
organe de conseil auprès du gouvernementконсультативный орган при правительстве
organisation de la justiceорганизация правовой системы (Специфическая манера, форма и институты, посредством которых возможности государства издавать, приводить в исполнение и интерпретировать законы объединяются в единое, скоординированное целое)
organisation de l'enseignementпрофессиональная организация преподавателей и учителей (Группа или ассоциация лиц, объединенных для решения острых вопросов, разработки методик и решения проблем профессионального статуса преподавателей и учителей)
organisation de l'entrepriseорганизация бизнеса (Специальный юридический документ, определяющий организационно-правовую форму коммерческой структуры; основными формами являются индивидуальные торговцы, товарищества и компании/корпорации; коллективный термин, применяемый в отношении системы, функций, процесса планирования, обеспечения, координации, направления всех усилий и ресурсов коммерческого предприятия в целях достижения его целей)
organisation de l'espace aérienаэрокосмическое планирование (Деятельность, связанная с организацией или подготовкой транспортировки чего-либо по воздуху над земной поверхностью)
organisation de protection de la natureучреждение, занимающееся вопросами сохранения природы
organisation de protection de l'environnementучреждение в области охраны окружающей среды (Государственный комитет, агентство или группа лиц, ответственные за сохранение и защиту экологических или природных ресурсов)
organisme de testподопытный организм (Животный организм, используемый для научных исследований)
parc de loisirsпарк развлечений (Площадка на открытом воздухе для развлечений и отдыха, занятая киосками, аттракционами и пр.)
parc de stationnementавтомобильная стоянка (Участок земли или здание, где предусмотрены места для стоянки автомобилей)
parc de stockageтанкерный склад (Складская площадь для размещения контейнеров с жидкостями или газами)
partie de la planteчасть растения (Элементы растения)
permis de chasseлицензия на охоту (Выданное в соответствии с законом разрешение на охоту в конкретном районе)
permis de construireразрешение на строительство (Выданное компетентной организацией разрешение на строительство в конкретном районе)
permis de pêcheлицензия на рыбную ловлю (Выданное в соответствии с законом разрешение на рыбную ловлю в конкретном районе)
perte de biotopeпотеря биотопа (Разрушение биотопов в результате экологической деградации, вызванной в свою очередь загрязнением воздуха или воды)
piste de skiлыжня (Тропа, спуск или маршрут для ходьбы на лыжах)
piégeage de particules par des gouttesвыпадение дождя (Процесс, в ходе которого частицы в атмосфере выполняют роль центров образования водяных капель, которые выпадают на землю в виде дождя)
place de stationnementпредоставление услуг парковки (Предоставление места, где автомобиль может быть оставлен на какое-то время)
plaques de foulingпластины для обрастания
politique de compensation commerce des permis d'émissionsполитика зачета уровней выбросов (Политика, при которой выбросы из предполагаемого к строительству или реконструированного источника уравновешиваются снижением выбросов из других существующих источников в целях сохранения общего приемлемого уровня выбросов)
politique de conservation de la natureполитика сохранения природных ресурсов (Руководящие принципы, философия или курс действий, направленные на сохранение и возобновление человеческих и природных ресурсов)
politique de coopérationполитика сотрудничества (Политический курс, направленный на заключение торговых соглашений между государствами)
politique de créditкредитная политика (Официальное направление деятельности, принятое предпринимательской структурой, финансовым учреждением или государством для регулирования, ограничения или увеличения операций, связанных отложенными платежами за полученные товары, услуги или финансовые средства)
politique de la "bulle" permis d'émissions négociablesполитика зачета уровней выброса (Политика, позволяющая промышленному предприятию, располагающему несколькими производствами, снизить выброс загрязняющих веществ одними производствами и увеличить загрязнение за счет других производств при условии, что общий итог будет соответствовать или будет ниже установленного лимита)
politique de la communicationполитика в области средств связи (Меры и практика, принятые государством в отношении управления средствами связи)
politique de la constructionполитика в области строительства (Направление действий, принятых и реализуемых государством, предпринимательской или иной организацией, в рамках которых осуществляется планирование или организация эксплуатации, ремонта или возведения жилых домов, учреждений, мостов и других сооружений)
politique de la pêcheполитика в области рыболовства (Единая политика в области рыболовства охватывает все виды рыболовной деятельности: разведение живых водных ресурсов, их переработку и реализацию в соответствии со статьей 39 Римского договора. Эта политика была согласована всеми странами-членами ЕС в 1983 году. В соответствии с этим документом установлены ежегодные квоты на отлов основных пород рыбы, для каждой страны-члена определена 12-мильная зона для ее эксклюзивной ловли, а также общедоступная зона в 200 морских миль от побережья, где рыбную ловлю могут осуществлять все страны-члены)
politique de la rechercheполитика в области научных исследований
politique de l'entrepriseполитика в области развития бизнеса (Руководящая процедура, философия или направление деятельности предприятия либо компании, организованных с целью получения прибыли)
politique de l'environnementполитика в области охраны окружающей среды (Официальное изложение принципов, намерений, ценностей и целей, основанное на законах и власти государства, которыми руководствуются государственные и частные организации в вопросах, связанных с окружающей средой)
politique de l'espaceполитика в области космоса (Направление действий, принятых и реализуемых государством или иной организацией в целях поддержки научных исследований, а также изучения планет, астероидов и других элементов за пределами земной атмосферы или Солнечной системы)
politique de prix des ressourcesценовая политика в отношении ресурсов (Руководящие принципы, позиция в отношении валютного курса, стоимости ресурсов региона, страны, включая природные ресурсы, человеческие ресурсы и капитал или произведенные товары)
politique de productionполитика в области производства (Меры и деятельность, предпринимаемые государством по структурному определению производственного комплекса)
politique de protection de la natureполитика в области сохранения природы
politique de préservation des paysagesполитика сохранения ландшафта
politique en matière de produits chimiquesполитика в области химии
politique municipale de l'environnementмуниципальная политика в области окружающей среды (Руководящие принципы, философия или курс действий в отношении защиты природных ресурсов в конкретной местности, городе или поселке)
polluant de l'eauвещество, загрязняющее воду (Химическое или физическое вещество, которое при попадании в любой водоем может отрицательно изменить природные условия этого водоема и других, с ним связанных)
pollution de cours d'eauзагрязнение рек (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической и радиологической целостности речной воды либо речной экосистемы)
pollution de la merзагрязнение моря (Любое отрицательное изменение морской среды, вызванное случайным или преднамеренным выбросом ядовитых или токсичных веществ, например, промышленной или городской сточной воды)
pollution de la villeзагрязнение городскими отходами (Загрязнение районов с высокой плотностью населения выхлопами автомобилей, отходами промышленных заводов, теплостанций и пр.)
pollution de lacзагрязнение озер (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической или радиологической целостности озерной воды или озерной экосистемы)
pollution de l'airзагрязнение воздуха (Присутствие в атмосфере в больших количествах газов, твердых частиц и радиоактивных материалов, полученных в результате сгорания природного или синтезированного топлива, химикатов, в ходе других промышленных процессов или ядерных взрывов)
pollution de l'eauзагрязнение воды (Изменение химической, физической, биологической или радиологической целостности воды, вызванное человеком или являющееся следствием его деятельности)
pollution de l'environnementзагрязнение окружающей среды (Выброс человеком в окружающую среду веществ или энергии, способных нести угрозу здоровью людей, живым ресурсам и экологическим системам, природной структуре и красоте, а также в нарушение существующих законов по использованию природных ресурсов)
pollution de source non ponctuelleнеточечный источник загрязнения
pollution naturelle de fondфоновый уровень (Термин, используемый при различных обстоятельствах, всегда как постоянная величина или количество вещества, излучения, шума и пр., встречающееся в природе при нормальных условиях)
pollution sonore de l'environnementшумовое загрязнение (Вредные или нежелательные звуки в окружающей среде, которые при конкретных обстоятельствах, могут быть измерены и оценены за какой-то период времени)
port de plaisanceшлюпочная гавань (Маленький порт, используемый скорее для развлечения, чем для торговых целей, обычно с большим количеством гостиниц, ресторанов и баров)
production de goudronпроизводство дегтя (Производство темных, тяжелых, вязких материалов или остатков, получаемых в ходе перегонки или возгонки органических материалов, таких как уголь, нефть или древесина)
production de purinпроизводство навоза
produit de consommationпотребительский продукт (Продукт труда, прямо удовлетворяющий потребности или желания человека)
produit de dégradationпродукт разложения (Химические вещества, полученные в результате частичного разложения или химического распада веществ)
produit de nettoyageчистящий продукт
profession de la santéпрофессия в области здравоохранения
programme de mesureпрограмма измерений
programme national de protection de l'environnementнациональная программа сохранения окружающей среды
prévention de la pollution de l'eauпредотвращение загрязнения воды (Профилактические меры, действия или установки, реализуемые для предотвращения или пресечения изменения химической, физической, биологической или радиологической целостности воды, вызванного человеком или являющегося следствием его деятельности)
prévention de l'impactпредотвращение отрицательного воздействия на окружающую среду (Профилактические меры, действия и средства, реализуемые для предотвращения отрицательного воздействия на окружающую среду)
prévention des incendies de forêtпредотвращение лесных пожаров (Профилактические действия, меры и установки, реализованные для предотвращения возможного неожиданного возгорания на обширных площадях, покрытых густыми зарослями деревьев и растений)
prévention des émanations de fuméeпредотвращение задымления
prévoyance en cas de catastropheготовность к стихийным бедствиям (Комплекс мер, принимаемых в связи со стихийными бедствиями, состоящие из планов и программ действий, предназначенных снизить количество жертв и ущерб, организовать и содействовать эффективной спасательной работе и оказанию помощи, восстановительным работам после бедствия. Готовность предполагает наличие соответствующего законодательства и средств, способных справиться с бедствием или другой чрезвычайной ситуацией. Она также предполагает прогнозирование и предупреждение о надвигающемся стихийном бедствии, просвещение и подготовку гражданского населения, организацию, управление, включая планирование, специалистов, образование запасов ресурсов на случай чрезвычайной ситуации и пр.)
prêt de documentвыдача документов (Услуга, предоставляемая библиотекой, позволяющая читателям временно пользоваться книгами и другими материалами за пределами библиотеки)
raffinage de la houilleобогащение угля (Переработка угля в целях удаления примесей)
raffinage de pétroleнефтепереработка (Разделение нефтяных смесей на компоненты)
raffinerie de pétroleнефтеперерабатывающий завод (Система технологических объектов, перерабатывающих сырую нефть в топливо, смазочные масла и другие производные нефти)
refuge de gibierохотничий заповедник
refuge de gibierзаповедник
refuge de montagneгорное убежище (Любое укрытие или кров, расположенные преимущественно в возвышенных районах)
remblayage de minesсброс отходов в шахты (Заполнение неиспользуемых шахт почвой, дробленым камнем или отходами в целях восстановления геологических, сельскохозяйственных или ландшафтных признаков данного района)
remise en état de sites miniersрекультивация земель после завершения разработок (Добыча полезных ископаемых связана с интенсивным землепользованием, которое может иметь воздействие на окружающую среду ограниченного района. При закрытии горного предприятия необходимо учитывать как экологические аспекты, так и вопросы безопасности. Восстановление земель после завершения разработок это длительный процесс, нацеленный на восстановление до приемлемого уровня нарушенного физического, биологического и химического состояния или потенциала воздушных, почвенных и водных режимов. Необходимо предотвратить или минимизировать долгосрочное воздействие на окружающую среду, а также создать саморегулирующуюся экосистему, максимально близкую той, которая существовала до начала горных разработок)
rendement de pêcheулов (Количество пойманной рыбы на конкретном предприятии; размеры улова необходимо строго контролировать для того, чтобы поддерживать размер популяции рыб, достаточный для размножения, а также для того, чтобы обеспечить будущим поколениям возможность вылавливать рыбу)
renforcement de digueукрепление дамб (Добавление материала для того, чтобы укрепить конструкцию дамбы)
respectueux de l'environnementэкологически безвредный (I. Havkin)
respectueux de l'environnementэкологически дружественный (I. Havkin)
respectueux de l'environnementэкологически чистый (I. Havkin)
respectueux de l'environnementэкологически дружелюбный (I. Havkin)
respectueux de l'environnementэкологичный (Costa Rica : hôtel respectueux de l'environnement mais en zone interdite. I. Havkin)
responsabilité de la pollutionответственность за загрязнение (Материальная ответственность за ущерб, нанесенный в результате выброса вредных или загрязняющих веществ)
ressources biologiques de la terreбиологические ресурсы суши (Сырьевой источник, получаемый из растений, животных или других форм дикой природы, обитающих на земле, который может быть использован человеком для приготовления продуктов питания, одежды и других нужд)
récupération des résidus de pétroleрекуперация нефтяных остатков (Утилизация остатков нефти, как правило, после проведения первоначальных операций по сдерживанию нефтяного разлива)
réduction de la pollutionснижение уровня загрязнения (Снижение степени или интенсивности загрязнения почвы, рек, озер, морей, атмосферы и пр.)
réduction de la pollution par le pétroleуменьшение нефтяного загрязнения (Существует несколько методов снижения нефтяного загрязнения в море. Один из них предполагает слив воды после промыва контейнера, а также остатка водяного балласта в специальный контейнер. Свежая порция нефти загружается поверх материалов, оставшихся после дальнейшей откачки воды. Качество образовавшегося продукта вполне удовлетворяет нефтеперерабатывающие заводы,. несмотря на дополнительные затраты в связи с удалением соли и воды. В соответствии с Международной Конвенцией по предотвращению загрязнения моря судами от 1973 г. все нефтеперевозочные суда должны использовать либо такой метод, либо иметь возможность слить все остатки нефтепродуктов в специальные принимающие контейнеры. Другой метод связан с нанесением на поверхность нефти диспергирующих веществ самостоятельно или одновременно с такими материалами, как древесные опилки или солома, которые выступают в качестве "промокательной бумаги", удаляя нефть с поверхности воды, побережья, камней и пр. Английская компания "Бритиш петролеум" разработала систему бонового заграждения "Викома", контролирующего пятно разлившейся нефти. Это заграждение около 500 м длиной после того, как оно надуто, размещается вокруг нефтяного пятна с подветренной стороны в форме буквы U. Под действием ветра нефть скапливается внутри заграждения. Специальное нефтесборное судно направляется внутрь заграждения, снимает нефть с поверхности воды и перекачивает ее в контейнеры)
réduction de la surface boiséeразрушение лесного покрова (Уничтожение лесов происходит во многих странах вследствие расчистки земель под сельскохозяйственные участки. Часто этот процесс происходит без учета климатических или топографических условий, а также на таких участках, на которых в силу природного наклона поверхности почвы или физико-географических особенностей сельскохозяйственная деятельность исключена. При том, что такая практика может привести к краткосрочному повышению продуктивности сельского хозяйства, множество других показателей свидетельствуют о том, что в долгосрочной перспективе продуктивность на единицу площадей снизится, а почва будет подвергаться эрозии и необратимому разрушению. Разрушению лесного покрова способствуют многие факторы: заготовка древесины, расчистка под сельскохозяйственные земли, заготовка дров и древесного угля, пожары, засухи, открытые разработки месторождений, загрязнение окружающей среды, развитие городов, рост численности населения, военные действия)
réemploi de matériauxповторное использование материалов (Повторное использование материалов и изделий в первоначальном виде, например, когда стеклянные бутыли стерилизуются и вновь заполняются содержимым для продажи)
résiliation de contrat de travailувольнение (Действие или инструмент, посредством которых обязательная сила трудового договора прекращается независимо от того, истек срок этого договора или нет)
rétablissement de l'état naturelвосстановление природной системы (Процесс возвращения природных экосистем или ареалов к первоначальным структуре и видовому составу. Восстановление предполагает подробное изучение первоначальных видов, функции экосистемы и их взаимосвязей)
rétention de carbone des solsсвязывание углерода в почве
salinité de l'eauсоленость воды (Количество растворенных солей в воде, измеряемое весом в частях на тысячу)
sauvegarde de l'environnementохрана окружающей среды (Усилия и деятельность, направленные на поддержание таких черт природной или городской среды, которые необходимы как для физического и умственного здоровья человека, так и для получения удовольствия от жизни)
science de l'atmosphèreнаука об атмосфере (Наука об атмосфере изучает динамику, физику и химию атмосферных явлений и процессов, включая взаимодействие атмосферы с почвой, гидрологию и океаническую циркуляцию. Исследования сосредоточены на следующих направлениях: турбуленция и конвекция, атмосферные излучения и дистанционное измерение, химия и физика аэрозолей и облаков, атмосферы планет, взаимодействие воздух-вода, климат, статистическая метеорология)
sciences de la terreнаука о Земле (Наука, изучающая Землю или ее части; включает такие дисциплины, как геология, география, океанография, метеорология и многие другие)
sciences de la vieнауки о жизни (Наука, изучающая живые организмы взаимосвязанно)
sciences de l'eauнаука о воде (Наука, изучающая распространение, циркуляцию, распределение и свойства вод Земли и их взаимодействие с окружающей средой)
sciences de l'environnementнаука об окружающей среде (Междисциплинарная наука, изучающая проблемы окружающей среды в рамках установленных физических и биологических принципов, т.е. ориентированная на научный подход)
secours en cas de catastropheпомощь при стихийных бедствиях (Меры, предпринимаемые после произошедшего стихийного бедствия с целью снизить остроту причиненного ущерба человеческим и материальным ресурсам)
secteur de brasserieпивоваренная промышленность (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют производство и торговлю напитков, изготавливаемых в процессе вымачивания, варки, ферментации из солода и хмеля. К таким напиткам относятся пиво, эль и др)
secteur de l'imprimerieполиграфическая промышленность (Сектор экономики, предприятия которого осуществляют воспроизводство написанных текстов или изображений в множестве экземпляров, например, в виде книг, журналов, газет и аналогичной продукции)
sentier de randonnéeтуристическая тропа (Тропа в сельской местности, по которой можно идти пешком для удовольствия или в качестве зарядки)
sentiment de la natureлюбовь к природе (Осознанное, прочувствованное или бережное восприятие физического мира и его условий в их естественном виде)
société de conseilконсультативная практика (Должность или практика квалифицированного лица, предоставляющего консультации или услуги за плату)
société de distribution d'eauводоочистное предприятие (Завод для обработки и очистки воды до того, как она по трубам подается в жилые дома, заводы, школы и пр.)
spectre de bruitспектр звука (Диапазон звуковых частот, испускаемых источником звука)
stabilité de l'environnementэкологическая устойчивость
stabilité de l'écosystème agricoleагро-экосистемная устойчивость
stabilité de l'écosystème agricoleустойчивость агро-экосистемы
stock de poissonрыбные запасы (Количество рыбы, заготовленное для использования в будущем)
stockage de chaleurхранение тепла (Сохранение произведенного тепла во время периода низкого потребления до пикового момента в его потребности)
substitution de composés halogénésзамещение галогенизированных соединений (Галогенизированные соединения из-за своей токсичности и стойкости должны замещаться экологически безопасными соединениями, например, водоосновными растворителями жира в сталелитейной промышленности, водоосновными красками и пр.)
supervision de travaux de constructionконтроль за строительными работами (Наблюдение или руководство процессом строительства и эксплуатации жилья, коммунальных объектов, учреждений и др)
surveillance de la pollutionмониторинг загрязнения (Количественное или качественное измерение присутствия, воздействия или уровня загрязняющего вещества в воздухе, воде или почве)
surveillance de l'atmosphèreмониторинг атмосферы (Регулярный забор проб атмосферного воздуха, производимый государственными органами различного уровня или промышленными предприятиями)
surveillance de l'eauмониторинг воды (Исследования, проводимые для оценки количества и качества загрязняющих веществ, питательных веществ и взвешенных твердых материалов в водоемах, оценки их источников и факторов, связанных с сельскохозяйственной практикой, промышленной деятельностью и другой деятельностью человека)
surveillance de l'environnementмониторинг в области охраны окружающей среды (Периодические и/или продолженные измерения, оценка и установление экологических параметров и/или уровней загрязнения в целях предотвращения негативного и разрушающего воздействия на окружающую среду. Включает также прогнозирование возможных изменений в экосистеме и/или биосферы в целом)
syndrome de l'immeuble insalubreсиндром вредного помещения (Набор симптомов, включающий головную боль, усталость, раздражение глаз, головокружение, проявляющиеся у лиц, работающих в современных, плохо проветриваемых офисных помещениях, причинами которых могут быть загрязняющие вещества, такие, как формальдегидные смолы, частицы, микроорганизмы и пр.)
sélection de technologieвыбор технологии
séparateur de particulesсепаратор частиц (Устройство для отделения твердых частиц в зависимости от их размера)
taux de chargeплотность посадки
taux de plomb dans le sangуровень свинца в крови (Величина поглощенного телом свинца или его солей как показатель возможной причины сильного или хронического отравления свинцом, способного оказать отрицательное воздействие на функции нервной, пищеварительной или мышечной системы)
taxe de non-observationплатежи за невыполнение нормативно-правовых требований
taxe sur le dioxyde de carboneналог на выброс диоксид углерода (Обязательные платежи, установленные при сжигании топлива в целях сокращения выбросов диоксида углерода (углекислого газа - СО2), газообразного негорючего вещества без цвета и запаха)
température de l'air près de la surfaceтемпература приземного воздуха (Sergei Aprelikov)
tension de vapeurдавление пара (Частичное давление водяных паров в атмосфере. Для жидкости или твердого тела давление пара в равновесии с жидкостью или твердым телом)
théorie de l'environnementтеория окружающей среды (Структурированная модель или объяснение, основанные на наблюдениях, экспериментах и теоретических выкладках, нацеленные на то, чтобы продемонстрировать, охарактеризовать и дать толкование действия и взаимодействия окружающих условий конкретной системы)
théorie de l'Etat providenceтеория "государства всеобщего благоденствия" (Политическая концепция о роли государства в капиталистической экономике, в соответствии с которой государство обеспечивает всем членам общества прожиточный минимум в результате перераспределения ресурсов, прогрессивного налогообложения и реализация общих социальных программ, включая сферы здравоохранения и образования)
tolérance de charge eauдопустимая нагрузка (Максимальная нагрузка, которую система может выдержать без разрушения)
transfert de l'informationпередача информации (Передача данных или материалов от одного физического лица к другому, из одного места или положения в другое в целях расширения знаний)
transfert de technologieпередача технологии (Передача научно-исследовательских и конструкторских разработок: 1. от материнской компании филиалу, возможно, в другой стране, с оплатой в виде фиксированной суммы регулярных отчислений или репатриации прибыли; 2. от одной страны другой в виде помощи, содействующей устойчивому развитию. Многие страны достигли больших экономических успехов на основе передачи технологий)
transport de déchetsтранспортировка отходов (Транспортировка отходов на специальных транспортных средствах)
transport de marchandisesфрахтовый транспорт (Перевозка товаров судами, самолетами и другими видами транспорта)
transport de marchandises lourdesкрупнотоннажный грузовой автотранспорт (Большие грузовые автомобили, предназначенные для перевозки тяжелых грузов)
transport de masseдвижение масс (Движение материи в среде; физич)
transport de matières dangereusesтранспортировка опасных материалов (Тип транспортировки, регулируемой специальными правилами безопасности)
transport de solidesперемещение осадков (Передвижение и перенос осадков природными факторами; особенно перемещение таких материалов в водном потоке в виде отдельных предметов, взвесей, растворов и пр.)
transport de voyageursпассажирский транспорт (Перевозка людей по земле, воде или воздуху на автомобилях, автобусах, поездах, самолетах и др. средствах транспорта)
transposition de directiveтранспозиция директивы (Процедура (механизм) исполнения решения или закона)
trinité de principes"триединый" принцип экологической политики (Три основополагающих принципа экологической политики: принцип предосторожности, принцип "загрязнитель платит" и принцип сотрудничества)
trouble de l'auditionпотеря слуха (Снижение слухового восприятия, любая ненормальная полная или частичная потеря слуха, нарушение функций уха или всей системы органов слуха напрямую или косвенно вследствие болезни или травмы; может быть временной или постоянной)
type de bruitтип шума
type de climatтип климата (Погодные условия, характерные для регионов, соответствующих определенным географическим широтам)
type de demandeтип претензии (Класс либо категория интересов или средств, признанных законом и формирующих у их владельца право на материальный интерес обычно в форме денег, имущества или привилегии)
type de documentтип документа (Любой из числа различных классов элементов в письменной, печатной или оцифрованной форме, представляющих информацию или данные и классифицируемых в зависимости от содержания, формы или функций)
type de managementтип менеджмента (Различные специальные методы управления бизнесом)
type de pollutionтип загрязняющего вещества
type de solтип почвы (Фаза или разновидность почвы, определяемая в зависимости от состава поверхностного слоя на глубине вспашки (около 15 см))
type de végétationтип растительности (Сообщество растений или растительная жизнь, которые обладают общими чертами)
usage de l'énergie nucléaireиспользование ядерной энергии (Ядерная энергия используется в промышленном секторе, в производстве других типов энергии, в области медицинских и научных исследований, в транспорте, в производстве ядерного оружия и т.д)
usine de déssalementопреснительная установка (1. Заводы по производству пресной воды из морской в результате удаления соли, обычно в процессе перегонки. 2. Страны в отдельных регионах, испытывающие острую нехватку пресной воды, с большой надеждой смотрят на подобные установки. Опреснение воды пока остается процессом, в четыре раза превосходящим по стоимости процессы добычи пресной воды из традиционных источников. Однако в связи с неуклонным развитием техники ожидается, что в будущем цены немного снизятся. В последние годы отмечается тенденция размещать опреснительные установки рядом с электростанциями с таким расчетом, чтобы энергия, отработанная в результате производства электричества, использовалась для поддержки процессов опреснения)
usine de potabilisation de l'eauводоочистное производство (Завод, на котором в ходе физических и химических процессов вода становится пригодной для потребления человеком и для использования в иных целях)
usine de traitement des déchetsзавод по переработке отходов (Место, где перерабатываются отходы для вторичного использования либо для их безопасной утилизации)
utilisation de la chaleur résiduelleиспользование отработанного тепла (Отработанное тепло в городах может использоваться для обогрева помещений и для работы холодильных установок, для разрушения ледяного покрова морских путей, для стимулирования роста растений и продления сезона созревания плодов в сельском хозяйстве, для стимулирования роста водорослей, моллюсков, ракообразных и др. морских продуктов аквакультуры)
utilisation de l'énergieиспользование энергии
valeur de la terreцена земли (Валютная или материальная ценность участка земли, находящегося в собственности, в торговых или коммерческих операциях)
valorisation de terresспасение на море (Действие, процесс или деятельность по спасению судов и их грузов в море)
valorisation des matières de déchetsиспользование отходов
vecteurs de maladies humainesпереносчик человеческих заболеваний (Вещество или организм, являющиеся переносчиком или передатчиком болезней человека)
victime de guerreжертва войны (Лицо, понесшее ущерб, погибшее и пр. в результате вооруженного конфликта или в ходе военных действий)
vidange de barrageспуск водохранилища (Спуск воды из водохранилища посредством системы дренажных труб, расположенных на его дне, а также контролирующей системы шлюзов, соотносящих спуск водохранилища с уровнем воды ниже по течению)
échange de donnéesобмен данными (Взаимная передача отдельных фактов, статистических данных или информационных продуктов, осуществляемая между двумя и более сторонами с целью пополнения и расширения знаний всех участников этого процесса)
échange de données informatiséesобмен электронными данными (Передача элементов информации в двоичной кодировке между двумя и более компьютерами по коммуникационным каналам, способным пропускать электромагнитные сигналы)
écologie de restaurationэкология восстановления
élevage de bétailразведение домашнего скота на фермах (Разведение крупного рогатого скота, лошадей и пр.)
élevage de bétailразведение домашнего скота (Разведение скота в результате селекции для получения новых пород с необходимыми свойствами)
élevage de races animalières sélectionnéesселекция животных (Разведение животных, обладающих требуемыми качествами)
élevage extensif de bétailэкстенсивные методы ведения фермерского хозяйства (Методы, применяемые в больших хозяйствах, характеризуемые низким уровнем вложения средств на единицу площадей; при таких методах количество животных на единицу площадей, оборачиваемость земель и др. низки)
élimination de polluantудаление загрязняющих веществ (Процесс полного удаления источника загрязнения, а также самого загрязняющего вещества)
élimination des matériels de guerreутилизация материалов военного назначения (Утилизация материальных последствий войны или военных действий, которые могут серьезно осложнить развитие, нанести урон или стать причиной потери человеческих жизней, а также имущества. Этот процесс представляется проблематичным в силу того, что он может быть исключительно опасным, токсичным, длительным и может требовать применения сложной и дорогостоящей техники, особенно в случаях обезвреживания мин и неразорвавшихся бомб, оставшихся после боевых действий)
émission de polluantвыброс загрязняющих веществ (Выброс загрязняющих веществ в воздух, воду, почву из конкретного источника и измеренное в точке иммиссии)
émission provenant de la fermentation entériqueэнтеральные выбросы
épuration de l'eauочистка воды (Различные процессы, в ходе которых нежелательные примеси удаляются из воды или нейтрализуются)
étage de végétationзональная растительность (Распределение растительности, характерное для определенных условий, находящихся на определенной высоте над уровнем моря)
étanchéité de base de déchargeгидроизоляция мусорной ямы (Нанесение гидроизолирующего материала, препятствующего вытеканию образовавшейся жидкости из мусорной ямы. К таким материалам относятся пластмассы и глина)
étanchéité de la surface du solгерметичный слой на поверхности почвы (Деятельность или процессы, в ходе которых поверхностные участки земли закрываются или заливаются каким-либо материалом в целях предотвращения просачивания или стока воды)
état de déchetсостояние отходов
état de la matièreсостояние вещества (Одно из трех основных состояний материи: твердое, жидкое или газообразное)
état de l'artвнедрения (Все, что становится достоянием общества посредством письменного или устного описания, применения либо каким-либо другим образом до подачи заявки на патент; заявка на патент за рубежом, приоритет которого справедливо отстаивается; патент)
éthique de l'environnementэкологическая этика (Экологическое сознание или мораль, которая отражает приверженность и ответственность за окружающую среду, включая растения и животных, а также за нынешние и будущие поколения людей. Нацелена на достижение гармонии между человеческим обществом и природой, от которой оно зависит в плане выживания и благополучия)
évolution de la productivitéтенденция производства (Склонность, общая направленность в измерении объемов производства товаров и услуг, обладающих меновой стоимостью)
Showing first 500 phrases