DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Politics containing de | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a se délivrer de l'oppressionосвобождаться от гнёт
a se s'affranchir de l'oppressionосвобождаться от гнёт
a être privé de ses droitsлишаться право
absolutiste de la liberté d'expressionсторонник абсолютной свободы слова (Alex_Odeychuk)
accroissement de dépenses militairesрост военных расходов
accroissement de la ca pacité de défenseповышение обороноспособности
accroissement de la menaceувеличение угрозы
accroissement de la menace de catastrophe nucléaireусиление опасности ядерной катастрофы
accroissement de la menace de guerreнарастание военной угрозы
accroissement de la menace de nouvelle guerreусиление опасности развязывания новой мировой войны
accroissement de la menace nucléaireнагнетание опасности ядерной войны
accroissement de la menace nucléaireвозрастание ядерной угрозы
accroissement de la mobilitéповышение мобильности
accroissement de la psychose de guerreнагнетание военного психоза
accroissement de la puissanceусиление могущества
accroissement de la puissanceрост могущества
accroissement de la puissance militaireрост военной мощи
accroissement de la puissance économiqueнаращивание экономической мощи
accroissement de la tension internationaleнарастание напряжённости в мире
accroissement de l'activitéповышение активности
accroissement de l'état d'alerteсовершенствование боевой готовности
accroissement des risques de guerreусиление военной опасности
accroissement du danger de guerreусиление военной опасности
accroissement du danger de guerreвозрастание военной опасности
accroître la capacité de défenseповышать обороноспособность
accroître la psychose de guerreнагнетать военный психоз
accroître le risque de la catastrophe nucléaire mondialeувеличивать риск мировой ядерной катастрофы
action dans le domaine de la politique extérieureвнешнеполитическая акция
action de commandementуправленческая деятельность
action de directionуправленческая деятельность
action de dissuasionакция устрашения
action de masseширокое выступление
action de masseмассовое выступление
action de masse antiguerreмассовая антивоенная акция
action de plaidoyerпропагандистская деятельность
action de plaidoyerинформационно-пропагандистская деятельность
action de plaidoyerинформационно-просветительская деятельность
action de propagandeагитационно-пропагандистское воздействие
action de solidaritéакция солидарности
action des partisans de la paixакция сторонников мира
adopter de nouvelles modificationsвнести изменения (marimarina)
affranchir de l'occupationосвобождать от оккупации
affranchir de l'oppressionосвобождать от угнетения
affranchir de l'oppressionизбавлять от гнёта
affranchissement de l'oppressionосвобождение от угнетения
affranchissement de l'oppressionосвобождение из-под гнёта
allocation de créditsкредитование
amour de l'armée et de la flotteлюбовь к армии и флоту
amour de sa Patrieчувство любви к Родине
amour de son peupleлюбовь к своему народу
amour de tout le peupleвсенародная любовь
amélioration de la disciplineповышение дисциплины
amélioration de la formation des spécialiste militairesповышение качества подготовки военных специалистов
amélioration de la précision et de la fiabilité d'arme nucléaireповышение точности и надёжности ядер ного оружия
amélioration de la qualification professionnelleповышение профессиональной подготовки
amélioration de l'art militaireповышение боевого мастерства
amélioration de l'instruction militaireсовершенствование боевой подготовки
annihiler le potentiel de l'adversaireуничтожать потенциал противника
anniversaire de la batailleгодовщина битвы
anniversaire de la Grande Révolution socialiste d'Octobreгодовщина Великой Октябрьской социалистической революции
anniversaire de la mortгодовщина со дня смерти
appareil de bureaucratie militaireвоенно-бюрократический аппарат
appareil de d'Etatгосударственный аппарат
appareil de policeполицейский аппарат
appareil de propagandeпропагандистский аппарат
appareil de violenceаппарат насилия
argumentation de la possibilité de coexistence pacifiqueобоснование возможности мирного сосуществования
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différentsобосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем
Assemblée de l'Atlantique NordСевероатлантическая ассамблея (вспомогательный орган НАТО)
Assemblée de l'Union de l'Europe occidentaleАссамблея Западноевропейского союза
Assemblée de représentants de l'opinion publique pour la sécurité et la coopération en EuropeАссамблея общественных сил за безопасность и сотрудничество в Европе
au cours de la discussionв ходе обсуждения
au cours de la lutteв ходе борьбы
au cours de l'entretienв ходе беседы
au cours de l'entretienво время встречи
au cours des batailles de classesв ходе классовых битв
au détriment de l'intérêt nationalв ущерб национальным интересам
au moyen de guerreвоенным путём
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestreспасение ради жизни на земле
au nom du maintien de la paix sur la terreради сохранения мира на земле
au plus haut sommet de l'Étatв высших эшелонах государственной власти (Ouest-France, 2018)
au prix de lourdes pertesнеся серьезные потери
au prix de sa vieценой своей жизни
au profit de l'Etatв пользу государства
au péril de sa vieс риском для жизни
au titre de réparationsв счёт репараций
aux intérêts de la défense du paysв интересах обороны страны
aux intérêts de la politiqueв интересах политики
aux intérêts de la sécuritéв интересах безопасности
avenir de l'humanitêбудущее человечества
avenir de toute l'humanitéбудущее всего человечества
avoir de la haine contre l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de la haine pour l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de l'estimeпитать уважение
avoir de l'hostilité pour...питать вражду к
avoir de l'influenceиметь влияние
avoir pour objectif de préparer et d'effectuer une attaque arméeиметь целью подготовку и осуществление вооружённого нападения
avoir recours à la politique de "position de force"прибегать к политике "с позиции силы"
besoin de montrer qui dirige le paysнеобходимость показать, кто руководит страной (Alex_Odeychuk)
besoins de défenseоборонные потребности
besoins de guerreвоенные потребности
besoins de guerreпотребности войны
besoins de guerreвоенные нужды
besoins de la coopération internationaleпотребности международного сотрудничества
besoins de militairesпотребности войны
bloc de droiteправая группировка
blocage de l'informationинформационная блокада (transland)
bras de fer politiqueполитический конфликт (entre ... et ... - между ... и ... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
campagne de calomnieклеветническая кампания
campagne de calomniesкампания клеветы
campagne de haineкампания по разжиганию ненависти (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
campagne de propagandeагиткампания
centralisation de la directionцентрализация руководства
centralisation de la direction des forces arméesцентрализация управления вооружёнными силами
centralisation de la direction des forces arméesцентрализация руководства вооружёнными силами
centralisation de la direction d'Etat et militaireцентрализация государственного и военного руководства
centralisation de la direction du parti, d'Etat et militaireцентрализация партийного, государственного и военного руководства
centralisme de directionцентрализм в руководстве
chaîne de terrains militaro-stratégiquesцепь военно-стратегических плацдармов
collecte de l'argentсбор денежных средств
collecter de l'argentсобирать денежные средства
collectif d'agitation et de propagandeагитпропколлектив
collectivisme de directionколлективность руководства
commencement de la guerreначало войны
commencement de la lutteначало борьбы
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernementначать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernementначать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
composition de la délégationсостав делегации
composition de l'arméeсостав армии
conditionnement de la guerre par les rapports économiquesобусловленность войны экономическими отношениями
conditions de paix solideусловия прочного мира
conditions de vie d'arméeармейские условия
conditions de vie de flotteфлотские условия
conditions de vie intellectuellesдуховные условия жизни
conditions de vie spirituellesдуховные условия жизни
conditions facilitant le déclenchement de la guerreусловия возникновения войны
conditions favorisant le déclenchement de la guerreусловия возникновения войны
conditions matérielles et spirituelles de la haute disponibilitéматериальные и духовные предпосылки высокой боеготовности
conquérir de du prestigeзавоевать авторитет
conquérir de l'autoritéзавоевать авторитет
convaincre de mensongeуличать во лжи
convaincre de mensongeизобличать во лжи
coopération basée sur le respect de l'égalité et de l'intérêt mutuelсотрудничество, основанное на уважении равенства и взаимной выгоды
coopération dans la conquête pacifique de l'espaceсотрудничество в мирном освоении космического пространства
coopération dans la conquête pacifique de l'espaceсотрудничество в мирном освоении космоса
coopération de combatбоевое сотрудничество
coopération de défenseоборонное сотрудничество
coopération de défenseоборонительное сотрудничество
coopération internationale dans la conquête pacifique de l'espace en non-militarisationмеждународное сотрудничество в мирном освоении космического пространства в условиях его немилитаризации
coopération à l'échelle de l'humanitéобщечеловеческое сотрудничество
coût de l'armementстоимость вооружения
craindre de représaillesопасаться репрессий (Alex_Odeychuk)
création d'armements spatiaux de frappeсоздание ударных космических вооружений
création de la base matérielle et technique du communismeсоздание материально-технической базы коммунизма
création de la base économique à des guerres d'agressionсоздание экономической базы для ведения агрессивных войн
création de la puissance militaireсоздание военной мощи
création de l'arméeформирование армии
création de l'arméeсоздание армии
création de l'opinion publiqueформирование общественного мнения
création de l'organisation militaireсоздание военной организации
création de nouveaux modèles d'armements et de matériel de guerreсоздание новых образцов вооружения и боевой техники
création de nouveaux systèmes d'armes dans l'espaceсоздание новых систем оружия в космосе
création de nouveaux types d'armesсоздание новых видов оружия
création du système de sécurité collectiveсоздание системы коллективной безопасности
création du système universel de défense antimissileсоздание всеобъемлющей системы противоракетной обороны
création du système universel de paix et de sécurité internationaleсоздание всеобъемлющей системы международного мира и безопасности
création du système universel de sécurité internationaleсоздание всеобъемлющей системы международной безопасности
créer de nouveaux modèles d'armementsсоздавать новые образцы вооружения
créer de nouveaux types d'armesсоздавать новые типы вооружений
créer des moyens de défenseсоздавать средства защиты
créer le sentiment de devoirвоспитывать чувство долга
créer les l'atmosphère de tensionсоздавать атмосферу напряжённости
créé sous les auspices de l'ONUсозданный под эгидой ООН
culte de la forceкульт силы
cultiver la fermeté de principesвоспитывать принципиальность
cultiver l'esprit de disciplineформировать дисциплинированность
cultiver l'esprit de disciplineвоспитывать дисциплинированность
cynisme de la propagande impérialisteцинизм империалистической пропаганды
degré d'équipement de l'arméeоснащенность армии
degré de menace de guerreстепень военной угрозы
degré supérieur de distinctionвысшая степень отличия
destabilisation de la situationдестабилизация обстановки
destination de l'arméeназначение армии
destinées de l'humanitéсудьбы человечества
disposer de la force arméeрасполагать военной силой
disposer de matérielрасполагать техникой
disposer de nouvelles armesвладеть новым оружием
dispositifs de coordination des différentes politiquesмеханизмы координации различных направлений политики (Alex_Odeychuk)
disposition de la déclarationположение декларации
disposition de l'Acte constitutifположение Устава
disposition de l'Acte constitutifконституционное положение
dispositions de la doctrine militaireположения военной доктрины
Dispositions essentielles d'un traité sur le non-emploi réciproque de la force militaire et le maintien des relations de paixОсновные положения договора о взаимном неприменении военной силы и поддержании отношений мира
Dispositions essentielles d'une convention sur l'interdiction de l'élaboration, de la fabrication et du stockage de l'arme chimique et sur sa destructionОсновные положения конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов химического оружия и о его уничтожении
décider de la conclusion de la paixпринимать решение о заключении мира
décider de la déclaration de l'état de guerreпринимать решение об объявлении состояния войны
décider de l'issue de la guerreрешать исход войны
décider de l'issue de la lutteрешать исход борьбы
décider de ne pas aller voterрешить не идти на выборы (в значении: решить не идти голосовать // Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
décider de ne pas aller voterрешить не идти голосовать (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
déclaration de candidatureзаявление о выставлении кандидатуры (ROGER YOUNG)
Déclaration de DelhiДелийская декларация
déclaration de la guerreобъявление войны
déclaration de la "guerre froide"объявление "холодной войны"
déclaration de la loi martialeобъявление военного положения
déclaration de la loi martialeвведение военного положения
Déclaration de l'ONU sur le règlement pacifique des différends internationauxДекларация ООН о мирном разрешении международных споров
Déclaration de Moscou sur la responsabilité des criminels de guerre pour les crimes commis par eux pendant la deuxième guerre mondialeМосковская декларация об ответственности военных преступников за совершенные ими преступления в ходе второй мировой войны
déclaration de prisonnierпоказание пленного
Déclaration des Nations Unies sur l'inadmissibilité de s'ingérer dans les affaires intérieures des Etats, la protection de leur indépendance et leur souverainetéДекларация ООН о недопустимости вмешательства во внутренние дела государств, об ограждении их независимости и суверенитета
déclaration du chef de l'Etatзаявление главы государства
Déclaration politique des Etats membres du Traité de VarsovieПолитическая декларация государств-участников Варшавского Договора
Déclaration sur la défaite de l'Allemagne et la prise en charge par les gouvernements des quatre puissances alliées de l'autorité suprême en AllemagneДекларация о поражении Германии и о взятии на себя верховной власти в отношении Германии правительствами четырёх союзных держав
Déclaration sur la prévention de la catastrophe nucléaireДекларация о предотвращении ядерной катастрофы
Déclaration sur la transformation de l'Afrique en zone dénucléariséeДекларация о превращении Африки в безъядерную зону
Déclaration sur l'élimination de toutes les formes de discrimination racialeДекларация о ликвидации всех форм расовой дискриминации
décret de mobilisationобъявление мобилизации
dépassement des antagonismes de classeуничтожение классовых антагонизмов
dépasser les besoins de défenseпревосходить оборонные потребности
4e personnage de l'État4-й человек в государстве (Le Parisien, 2019)
endroit de destructionместо ликвидации (ракет, пусковых установок)
endroit de stockageместо складского хранения (ракет)
enquête sur les actes de terrorisme internationalрасследование актов международного терроризма
entraîner de son exempleувлекать своим примером
entraîner la détérioration de la situation internationaleвызывать ухудшение международного положения
esprit révolutionnaire de l'arméeреволюционный дух армии
exigences de défenseтребования обороны
exigences de la moraleтребования морали
exigences de la politique et de la stratégieтребования политики и стратегии
exigences de l'art militaireтребования военного искусства
exigences de règlementуставные требования
exigences du temps de guerreтребования военного времени
faiseur de roisвлиятельное лицо, которое способствует созданию и возвышению какого-л. политического деятеля (PatteBlanche)
faiseur de roisвлиятельное лицо, от которого зависит назначение на высокий пост (PatteBlanche)
faiseur de roisсоздатель "'королей'" (PatteBlanche)
flotte de haute océaniqueокеанский флот
force de feuогневая сила
force de la collectivitéсила коллектива
force de l'armeсила оружия
force de l'opinion publiqueсила общественного мнения
force de transformationпреобразующая сила
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à ChypreВооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре
force en tant que moyen de régler les litigesсила как средство решения спорных вопросов
force vivifiante de la doctrine marxiste-léninisteжизненная сила марксистско-ленинского учения
forces armées de l'Etat socialisteвооружённые силы социалистического государства
Forces armées de l'URSSВооружённые Силы СССР
forces de classeклассовые силы
forces de d'intervention rapideсилы быстрого развёртывания
forces de dissuasionсилы сдерживания
forces de déploiement rapideсилы быстрого развёртывания
forces de fusées stratégiquesракетные войска стратегического назначения
forces de guérillaповстанческие силы
forces de guérillasповстанческие силы
forces de porte-avions d'assautавианосные ударные силы
forces de riposteсилы возмездия
forces de surfaceнадводные силы
forces motrices de la révolutionдвижущие силы революции
forces éprises de paixмиролюбивые силы
freinage de l'expansionобуздание экспансии (vleonilh)
freinage de l'expansionнедопущение экспансии (vleonilh)
freiner le processus de démocratisationтормозить процесс демократизации
freiner l'escalade de la rivalité dans le domaine des armements stratégiquesсдерживать эскалацию соперничества в области стратегических вооружений
Fédération internationale des sociétés de philosophieМеждународная федерация философских обществ
garantie de la paixгарантия обеспечения мира
garantie de la paixгарантия мира
garantie de paix durable et de sécurité des peuplesобеспечение прочного мира и безопасности народов
garantie de sécurité des pays de la communauté socialisteобеспечение безопасности стран социалистического содружества
garantie de sécurité nationaleобеспечение государственной безопасности
garder sous silence les buts de la guerreзамалчивать цели войны
grands criminels de guerreглавные военные преступники
grève de protestationзабастовка в знак протеста
hisser le Drapeau de la Victoireводружать Знамя Победы
histoire de guerresистория войн
histoire de la répression politiqueистория политических репрессий (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
histoire de la seconde guerre mondialeистория второй мировой войны
histoire du corps de troupeистория воинской части
hommes de devoir et d'honneurлюди долга и чести
hommes de rangрядовой состав
hommes de troupe instruitsподготовленный рядовой состав
humaniste de gaucheгуманист левого толка (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
héroïsme de masseмассовый героизм
immunité stable à l'égard de toutes manifestations de l'idéologie bourgeoiseпрочный иммунитет к любым проявлениям буржуазной идеологии
inculquer l'amour de sa Patrieформировать чувство любви к Родине
inculquer les valeurs de la Républiqueпрививать республиканские ценности (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
information de politique extérieureвнешнеполитическая информация
information véridique de l'opinionправдивое информирование общественного мнения
infraction au régime de la frontière d'Etatнарушение режима государственной границы
justification de la course aux armements effrénéeоправдание безудержной гонки вооружений
justification de la guerreоправдание войны
justification de sa politiqueоправдание своей политики
justification des guerres de conquêteоправдание захватнических войн
Ligue des Sociétés de la Croix-RougeЛига обществ Красного Креста
Loi de défense de la paixЗакон о защите мира
loi de la lutte de classesзакон классовой борьбы
loi de la lutte des classesзакон классовой борьбы
loi de la prohibitionсухой закон
loi de la vigilance politiqueзакон политической бдительности
loi de la vigilance politiqueзакон революционной бдительности
loi objective de l'évolution sociale et de la guerreобъективный закон общественного развития и войны
Loi sur la frontière d'Etat de l'URSSЗакон о Государственной границе СССР
Loi sur le service militaire obligatoire de l'URSSЗакон СССР о всеобщей воинской обязанности
lucidité de la penséeясность мышления
manipuler le niveau de tensionманипулировать уровнем напряжённости
monopoles de guerreвоенные монополии
monopoles de l'industrie de guerreвоенно-промышленные монополии
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degréмедаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени
médaille jubilaire "50 ans des Forces armées de l'URSS"юбилейная медаль "50 лет Вооружённых Сил СССР"
médaille "Pour la distinction dans la garde des frontières de l'URSS"медаль "За отличие в охране государственной границы СССР"
médaille "Pour la défense de Léningrade"медаль "За оборону Ленинграда"
médaille "Pour la défense de Moscou"медаль "За оборону Москвы"
médaille "Pour la défense de Stalingrad"медаль "За оборону Сталинграда"
médaille "Pour la prise de Berlin"медаль "За взятие Берлина"
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945"медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг."
"Médecins pour la prévention de la guerre nucléaire""Врачи мира за предотвращение ядерной войны"
mépriser les intérêts de la sécurité des peuplesпренебрегать интересами безопасности народов
nombre d'heures de coursколичество аудиторных часов (Voledemar)
nombre de participants à la guerreчисло участников в войне
nombre de victimesчисло жертв
Négociations de Vienne sur la réduction mutuelle des forces armées et des armements en Europe centraleВенские переговоры о взаимном сокращении вооружённых сил и вооружений в Центральной Европе
Négociations de Vienne sur les forces classiques en EuropeВенские переговоры по обычным вооружённым силам в Европе
négociations en "position de force"ведение переговоров "с позиции силы"
négociations en vue de limiter et de réduire les armements nucléairesпереговоры с целью ограничения и сокращения ядерных вооружений
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espaceпереговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе
négociations pour l'interdiction de l'arme chimiqueпереговоры по запрещению химического оружия
négociations sur la conclusion de l'accord concernant l'assistance mutuelleпереговоры о заключении соглашения о взаимной помощи
négociations sur la démilitarisation de l'espaceпереговоры о немилитаризации космоса
Négociations sur la limitation et la réduction de l'activité militaireПереговоры об ограничении и сокращении масштабов военной активности
négociations sur la prévention de la militarisation de l'espaceпереговоры по предотвращению милитаризации космического пространства
négociations sur la prévention pour prévenir la militarisation de l'espaceпереговоры по предотвращению милитаризации космического пространства
négociations sur les problèmes de sécuritéпереговоры по проблемам безопасности
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocksПереговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов
négocier à partir des "positions de la force"вести переговоры "с позиции силы"
observation continue du processus de destruction des missilesнепрерывное наблюдение за процессом уничтожения ракет
observation de la démocratieсоблюдение демократии
observation de l'application de l'accordнаблюдение за выполнением соглашения
observation de l'ententeсоблюдение договорённости
observation des règles de droit internationalсоблюдение норм международного права
observation par les moyens techniques nationaux de contrôleнаблюдение национальными техническими средствами контроля
obstruer une meurtrière de sa poitrineзакрыть грудью амбразуру
perte de la supériorité militaireпотеря военного превосходства
perte de l'initiative stratégiqueутрата стратегической инициативы
perte de millions d'hommesгибель миллионов людей
perte de positionsутрата позиций
pertes de guerreпотери в войне
philosophie de la vieфилософия жизни
port de décorationsношение орденов и медалей
port de la tenue militaireношение военной формы одежды
port des insignes de poitrineношение нагрудных знаков
porte-parole de la politiqueпроводник политики
porter atteinte à l'intégrité de l'Etatпокушаться на целостность государства
porter au rang de tâche primordialeвозводить в ранг первоочередной задачи
porter la charge de la guerreнести основную тяжесть в войне
porter la charge de la guerreнести главную тяжесть в войне
porter la charge de la guerre sur son dosнести на своих плечах основную тяжесть в войне
porter la charge de la guerre sur son dosнести на своих плечах главную тяжесть в войне
porter le poids de la guerreнести основную тяжесть в войне
porter le poids de la guerreнести главную тяжесть в войне
porter le poids de la guerre sur son dosнести на своих плечах основную тяжесть в войне
porter le poids de la guerre sur son dosнести на своих плечах главную тяжесть в войне
porter sur un large éventail de problèmes d'actualitéохватывать широкий круг актуальных проблем
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondialeоценивать обстановку в мире в целом
Première Armée de cavalerieПервая Конная армия
proclamation de la loi martialeобъявление военного положения
proclamation de la loi martialeвведение военного положения
proclamation de l'indépendanceпровозглашение независимости
proclamer l'état de siègeвводить осадное положение
proclamer zone de sa sécurité une région du globeобъявлять район земного шара зоной своей безопасности
proclamer zone de "ses intérêts vitaux"объявлять зоной "своих жизненных интересов"
proclamer zone de sécuritéобъявлять зоной безопасности
propagande de droitправовая пропаганда
propagande de guerreвоенная пропаганда
propagande de la doctrine marxiste-léninisteпропаганда марксистско-ленинского учения
propagande de la violenceпропаганда насилия
propagande de politique extérieureвнешнеполитическая пропаганда
propagande de redditionпропаганда, направленная на подрыв морального духа
propagande de traditions militairesпропаганда воинских традиций
propagande des idées de la paixраспространение идей мира
propagande du culte de la forceпропаганда культа силы
propagande du mode de vie soviétiqueпропаганда советского образа жизни
propagande par de presseпечатная пропаганда
propagande socialiste de politique extérieureсоциалистическая внешнеполитическая пропаганда
Présidium du Soviet Suprême de l'URSSПрезидиум Верховного Совета СССР
quarantième anniversaire de la victoire du peuple soviétique lors de la grande guerre patriotique de 1941-1945Сороковая годовщина победы советского народа в Великой Отечественной Войне 1941-1945 годов
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondialeсороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
ramassage des officiers de réserveсбор офицеров запаса
ramener les effectifs de l'armée de... à...доводить численность армии с... до...
recherche de la solution constructiveпоиск конструктивного решения
recherche de la solution politiqueпоиск политического решения
recherche de l'ententeпоиск договорённости
recherche de l'équilibre des intérêtsпоиск баланса интересов
rejeter catégoriquement ce point de vueкатегорически возражать против точки зрения
rencontrer le chef de l'Etat, à l'Elyséeвстретиться с главой государства в Елисейском дворце (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
représentant de l'opinion publiqueпредставитель общественности
retour de bâtonэффект бумеранга
retour de bâtonвозвратный эффект
revanchisme de classeклассовый реваншизм
rétablissement de la paix internationaleвосстановление международного мира
rétablissement de l'équilibreвосстановление равновесия
réécriture de l'histoireпереписывание истории (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
s'abstenir de acte visant à inciter à l'intervention armée ou à l'encouragerвоздерживаться от любого акта, направленного на подстрекательство или поощрение вооружённой интервенции
s'abstenir de déployerвоздерживаться от размещения
s'abstenir de déployer toute arme nucléaireвоздерживаться от размещения любого ядерного оружия
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationaleвоздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки
s'acquitter de la missionвыполнять боевую задачу
s'acquitter de sa mission libératriceвыполнять освободительную миссию
s'acquitter fidèlement de sa commissionдобросовестно выполнять поручение
s'emparer de l'initiative stratégiqueзахватывать стратегическую инициативу
s'en rapporter à la décision de la majoritéподчиняться решению большинства
s'engager dans la réalisation de programme de militarisation de l'espaceподключаться к программе милитаризации космоса
s'engager sur la voie de l'orientation socialisteвступать на путь социалистической ориентации
s'engager sur la voie de transformations socialistesстановиться на путь социалистических преобразований
s'entendre pour cesser simultanément de produire des armes nucléairesдоговариваться об одновременном прекращении производства ядерного оружия
s'inspirer de la doctrine marxiste-léninisteруководствоваться марксистско-ленинским учением
s'investir dans des actions revendicatives de contestation du systèmeучаствовать в акциях протеста против системы (via des pétitions, manifestations ou boycotts - в виде петиций, демонстраций или бойкотов // Le Monde, 2018)
s'occuper de la questionзаниматься вопросом
s'occuper de propagandeзаниматься пропагандой
soldat de la gardeгвардеец
soldat de la paixборец за дело за мир
soldats de la paixсолдаты мира
soldats de la révolutionсолдаты революции
s'orienter avec esprit de suite versпроводить последовательный курс
s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'actionпроводить последовательный курс на единство действий
studio cinématographique du Ministère de la Défense de l'URSSкиностудия Министерства обороны СССР
subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivitéподчинять свои личные интересы общественным
s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'Étatлично извиниться перед бывшим главой государства (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
texte de la déclarationтекст заявления
texte de l'accordтекст договора
titre de Héros de l'Union Sovietiqueзвание Героя Советского Союза
transfert de la course aux armements à l'espaceперенос гонки вооружений в космос
troubles de masseмассовые волнения
zone affranchie des moyens de destruction massiveзона, свободная от средств массового уничтожения
zone de confianceзона доверия
zone de dominationзона господства
zone de déploiementрайон развёртывания (ракеты, пусковой установки)
zone de mer hauteрайон открытого моря
zone de mesures de confianceзона применения мер доверия
zone de paixзона мира
zone de patrouilleрайон боевого патрулирования
zone de responsabilité du blocзона ответственности блока
zone de réductionsзона сокращений
zone de "ses intérêts vitaux"зона "своих жизненных интересов"
zone débarrassée de l'arme nucléaireзона, свободная от ядерного оружия
zone débarrassée de l'arme nucléaireрайон, свободный от ядерного оружия
zone débarrassée de l'arme nucléaireбезъядерная зона
zone où il est interdit de produire et de déployer des armesзона, свободная от производства и размещения оружия
à la cause de la paixдля дела мира
à la suite d'un changement de contexte politiqueвследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk)
à la veille de la rencontreнакануне встречи
à l'approche de la frontièreна подступах к границе
à l'approche de l'élection présidentielle de 2019в преддверии президентских выборов 2019 года (Le Monde, 2018)
à l'époque de la crise générale du capitalismeв эпоху общего кризиса капитализма
à partir de la position de menacesс позиции угроз
à quelques mois de l'électionза несколько месяцев до выборов (Liberation, 2018)
à titre de garantieв качестве гарантии
échange de secoursвзаимопомощь
écusson de serviceэмблема службы
élever au rang de Maréchal de l'Union Soviétiqueприсваивать воинское звание "Маршал Советского Союза"
élever au rang de politique d'Etatвозводить в ранг государственной политики
élever au rang de politique officielleвозводить в ранг государственной политики
élever dans le sentiment de devoirвоспитывать чувство долга
élever la capacité de défense du paysподнимать обороноспособность страны
élever le niveau de conscienceповышать сознательность
élément composante spatiale de défense antimissileкосмический элемент ПРО
élément spatial de défense antimissileкосмический элемент ПРО
épreuves de la guerreтяготы войны
épreuves de la guerreиспытания войны
étant de garde de la paix et du socialismeна страже мира и социализма
étendard de la paixзнамя мира
étendre la zone de confianceрасширять зону доверия
étendre les mesures de confianceраспространить меры доверия
étendre l'unité de commandementразвивать единоначалие
éventualité de déclenchement préméditée de la guerre nucléaireвероятность преднамеренного развязывания ядерной войны
éventualité de la catastrophe généraleвозможность всеобщей катастрофы
éventualités de la lutte arméeслучайности в вооружённой борьбе
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930.переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930.переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk)
être au bord de la catastrophe nucléaireоказываться на грани ядерной катастрофы
être chargé du poste de commandementзанимать командную должность
être conscient de la responsabilité pour la défense de la Patrieсознавать личную ответственность за защиту Родины
être conscient de sa responsabilitéсознавать ответственность
être contraint de prendre des mesures nécessairesбыть вынужденным принимать необходимые меры
être de la compétence de...входить в компетенцию
être fait Héros de l'Union Soviétique à titre posthumeприсваивать посмертно звание Героя Советского Союза
être fier de son peupleгордиться своим народом
être forcé de prendre des mesures de riposteбыть вынужденным пойти на ответные меры
être fort de la théorieвладеть теорией
être honoré du titre de Héros de l'Union Soviétiqueбыть удостоенным звания Героя Советского Союза
être l'objet de l'inspectionподлежать инспекции
être placé devant une menace réelle de guerreстоять перед реальной угрозой войны
être prendre la tête de la lutteвозглавлять борьбу
être prêt à agir pour la défense de sa patrieбыть готовым выступить на защиту родины
être prêt à riposter aux menées de l'impérialismeбыть готовым к отпору проискам империализма
être responsable de l'avenirбыть в ответе за будущее
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства
être réorganisé sur le pied de guerreперестраиваться на военный лад
être sûr de son avenirуверенно смотреть в будущее
être un rempart de la paixслужить опорой мира
être à la tête de la lutteвозглавлять борьбу
œuvre de la révolutionдело революции
Showing first 500 phrases