French | Russian |
accorder un délai | дать отсрочку |
accorder un délai | предоставить отсрочку |
agir dans les délais | укладываться в сроки |
agir dans les délais | выдерживать срок |
allonger le délai | увеличивать срок (vleonilh) |
après l'expiration d'un délai de ... ans | по истечении ... лет (vleonilh) |
assignation à bref délai | вызов в суд с явкой в трёхдневный срок |
avant le délai | до срока |
cela ne souffre point de délai | это не терпит отлагательства |
chargé de de veiller au respect des délais de paiement | осуществлять контроль за своевременностью уплаты (NaNa*) |
dans ce délai | в течение этого времени (Coquelicot) |
dans des délais courts | в сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
dans des délais dérisoires | практически мгновенно (дословно: в ничтожно малый срок: Avec l’essor du digital, tout peut s’obtenir dans des délais dérisoires Morning93) |
dans des délais dérisoires | очень быстро (дословно: в ничтожно малый срок: Avec l’essor du digital, tout peut s’obtenir dans des délais dérisoires Morning93) |
dans des délais très courts | в крайне сжатые сроки (Alex_Odeychuk) |
dans le délai d'une semaine | в недельный срок (Morning93) |
dans le délai imparti | в отведенное время (transland) |
dans le délai imparti | в предписанный срок (vleonilh) |
dans le plus bref délai | в срочном порядке |
dans les délais convenus | в согласованные сроки (NaNa*) |
dans les délais fixés par | в сроки, установленные (ROGER YOUNG) |
dans les délais prescrits par | в сроки, установленные (ROGER YOUNG) |
dans les délais prévus par | в сроки, установленные (ROGER YOUNG) |
dans les délais prévus par le présent contrat | в обусловленные даным договором сроки (ROGER YOUNG) |
dans les meilleurs délais | без задержки (vleonilh) |
dans les meilleurs délais | как можно быстрее (elenajouja) |
dans les meilleurs délais | в кратчайший срок |
dans les plus brefs délais | в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG) |
dans les plus brefs délais | в самые сжатые сроки (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans les plus courts délais | в кратчайшие сроки (aandrusiak) |
dans quel délai | в какие сроки (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans un delai donné | в определённый срок (vleonilh) |
dans un délai de deux jours | не позже, чем через два дня (kee46) |
dans un délai de deux jours | в двухдневный срок (kee46) |
dans un délai de trois semaines | в трёхнедельный срок |
dans un délai de 90 à 180 jours | в течение 90 – 180 дней (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
dans un délai d'un mois | не позже, чем через месяц |
dans un délai d'un mois | в месячный срок |
dans un délai d'une semaine | не позже, чем через неделю |
dans un délai d'une semaine | в недельный срок |
dernier délai | крайний срок (Quel est le dernier délai d'inscription au concours ? I. Havkin) |
dernier délai | последний срок (Lundi ~ z484z) |
délai d'allumage | запаздывание зажигания |
délai d'allumage | задержка воспламенения |
délai d'appel | срок на апелляционное обжалование. (ROGER YOUNG) |
délai d'appel | срок апелляции |
délai d'assignation | срок вызова в суд |
délai d'attente | время ожидания |
délai d'attente | срок ожидания (ROGER YOUNG) |
délai de commercialisation | время от начального замысла нового продукта до его внедрения на рынок (ROGER YOUNG) |
délai de commercialisation | срок вывода продукта на рынок (ROGER YOUNG) |
délai de communauté de vie | Срок совместной супружеской жизни (ROGER YOUNG) |
délai de conservation | срок хранения (ROGER YOUNG) |
délai de délivrance | Срок оформления визы (ROGER YOUNG) |
délai de faveur | льготный срок |
délai de garantie | гарантийный срок (vleonilh) |
délai de garantie, pìriode de garantie | гарантийный срок (SVT25) |
délai de génération de revenus | время окупаемости (ROGER YOUNG) |
délai de livraison minimum | минимальные сроки поставки (ROGER YOUNG) |
délai de notification | срок уведомления (ROGER YOUNG) |
délai de paiement | срок оплаты (ROGER YOUNG) |
délai de prescription général | Общий срок давности (ROGER YOUNG) |
délai de retour sur investissement | время окупаемости (Time-to-revenue ROGER YOUNG) |
délai de récupération | период окупаемости (Fatima CHiza) |
délai de récupération actualisé | дисконтируемый срок окупаемости (ROGER YOUNG) |
délai de résidence | срок проживания |
délai d'exécution | срок исполнения (NaNa*) |
délai d'obtention | Срок оформления визы (ROGER YOUNG) |
délai enregistré | период регистрации (ROGER YOUNG) |
délai enregistré | cрок регистрации (ROGER YOUNG) |
délai franc | чистый срок (не считая первого и последнего дня) |
délai prescrit | предписанный срок |
délai supplémentaire | продление срока |
délais de garde | срок хранения посылки, напр. (z484z) |
dépasser le délai | нарушать сроки (в знач. просрочивать Maeldune) |
dépasser le délai de livraison de ... jours | просрочить поставку на … дней (ROGER YOUNG) |
excéder le délai de livraison de ... jours | просрочить поставку (ROGER YOUNG) |
expiration d'un délai | истечение срока |
impartir un délai | предоставить отсрочку |
Le délai de mise sur le marché | срок вывода продукта на рынок (ROGER YOUNG) |
Le délais de garde est dépassé | Истек срок хранение (z484z) |
Les circonstances de force majeure diffèrent respectivement les délais de livraison | Форс-мажорные обстоятельства соответственно сдвигают сроки поставки (BoikoN) |
livrer dans les délais convenus | поставить в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les délais fixés | поставить в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les meilleurs délais | поставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG) |
livrer dans les plus brefs délais | поставить в кратчайшие сроки (ROGER YOUNG) |
livrer sans délai | поставить без задержки (ROGER YOUNG) |
livrer sans délai | поставить немедленно (ROGER YOUNG) |
Nous sommes convaincus que vous comprendrez parfaitement notre demande et que vous prendrez toutes les mesures utiles pour nous faire parvenir le règlement dans les délais prescrits | Мы уверены, что Вы с пониманием отнесётесь к нашей просьбе и примете все необходимые меры для осуществления платежа в установленные сроки (ROGER YOUNG) |
obtenir un délai | получить отсрочку |
sans délai | безотлагательно |
sans délai | немедленно |
se donner un délai pour décider de qch | откладывать решение (чего-л.) |
sous les meilleurs délais | в кратчайшие сроки (chajnik) |
sous les meilleurs délais | в кратчайший срок (chajnik) |
tenir délai | выполнять к сроку |
tenir délai | выдерживать срок |
tomber en panne dans un bref delai | заканчивается срок годности (Voledemar) |
à bref délai | в короткий срок |
à bref délai | в ближайшем будущем (Les sociétés non cotées seront à bref délai également concernées. I. Havkin) |
à l'issue d'un délai | по истечении срока (vleonilh) |