French | Russian |
Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il homme | Кто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity) |
avoir plus besoin de brides que d'éperon | на ретивого коня не кнут, а вожжи (Alex_Odeychuk) |
avoir plus besoin de brides que d'éperon | на ретивую лошадь не кнут, а вожжи |
bien repu, on oublie qu'il est des affamés | сытый голодного не разумеет (vleonilh) |
ce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisse | из щеп похлёбки не сваришь (vleonilh) |
ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | не учи учёного (Iricha) |
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | ученого учить - только портить (marimarina) |
il est plus facile de menacer que de tuer | иной грозит, а сам дрожит (vleonilh) |
il est plus facile de tomber que de se relever | легче упасть, чем подняться (vleonilh) |
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village | не говори гоп пока не перескочишь |
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit pris | не стоит делить шкуру неубитого медведя (vleonilh) |
il ne voit plus loin que le bout de son nez | дальше носу не видит (vleonilh) |
il n'est chasse que de vieux chiens | старый конь борозды не портит (vleonilh) |
il n'est ouvrage que de maître | дело мастера боится |
il n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gens | не место красит человека, а человек - место (vleonilh) |
il n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gens | не место красит человека, а человек - место (vleonilh) |
il n'est rien de tel que balai neuf | новая метла чисто метёт |
il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rien | то завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю (vleonilh) |
il n'y a pas de pire eau que celle qui dort | в тихом омуте черти водятся (marimarina) |
il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardants | много насмотрено, мало накуплено (vleonilh) |
il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queue | начало трудно, а конец мудрён (vleonilh) |
il vaut mieux absoudre vingt criminels que de condamner un innocent | немудрено голову срубить, мудрено приставить (vleonilh) |
il vaut mieux glisser du pied que de la langue | лучше оступиться, чем оговориться (vleonilh) |
il vaut mieux être léger de bourse que d'esprit | не штука деньги - штука разум (vleonilh) |
la façon de donner vaut mieux que ce qu'on donne | не дорог подарок, дорога любовь (vleonilh) |
mieux vaudrait tenir un panier de souris qu'une fille de vingt ans | замок да запор девки не удержат (vleonilh) |
on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuit | не испытав, не узнаёшь (vleonilh) |
on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre | медом больше мух наловишь, чем уксусом (vleonilh) |
un coup de langue est pire qu'un coup de lance | слово - не стрела, а пуще стрелы разит (vleonilh) |