DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Proverb containing dès que | all forms
FrenchRussian
Autant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il hommeКто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity)
avoir plus besoin de brides que d'éperonна ретивого коня не кнут, а вожжи (Alex_Odeychuk)
avoir plus besoin de brides que d'éperonна ретивую лошадь не кнут, а вожжи
bien repu, on oublie qu'il est des affamésсытый голодного не разумеет (vleonilh)
ce n'est pas le tout que des choux, il faut encore de la graisseиз щеп похлёбки не сваришь (vleonilh)
ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesне учи учёного (Iricha)
Ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesученого учить - только портить (marimarina)
il est plus facile de menacer que de tuerиной грозит, а сам дрожит (vleonilh)
il est plus facile de tomber que de se releverлегче упасть, чем подняться (vleonilh)
il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du villageне говори гоп пока не перескочишь
il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit prisне стоит делить шкуру неубитого медведя (vleonilh)
il ne voit plus loin que le bout de son nezдальше носу не видит (vleonilh)
il n'est chasse que de vieux chiensстарый конь борозды не портит (vleonilh)
il n'est ouvrage que de maîtreдело мастера боится
il n'est point de sot métier, il n'est que de sottes gensне место красит человека, а человек - место (vleonilh)
il n'est point de sut métier, il n'est que de sottes gensне место красит человека, а человек - место (vleonilh)
il n'est rien de tel que balai neufновая метла чисто метёт
il n'y a pas de gens plus affairés que ceux qui ne font rienто завтракаю, то обедаю, а погулять когда-не ведаю (vleonilh)
il n'y a pas de pire eau que celle qui dortв тихом омуте черти водятся (marimarina)
il n'y a pas à la foire autant de marchands que de regardantsмного насмотрено, мало накуплено (vleonilh)
il n'y a rien de si difficile à écorcher que la queueначало трудно, а конец мудрён (vleonilh)
il vaut mieux absoudre vingt criminels que de condamner un innocentнемудрено голову срубить, мудрено приставить (vleonilh)
il vaut mieux glisser du pied que de la langueлучше оступиться, чем оговориться (vleonilh)
il vaut mieux être léger de bourse que d'espritне штука деньги - штука разум (vleonilh)
la façon de donner vaut mieux que ce qu'on donneне дорог подарок, дорога любовь (vleonilh)
mieux vaudrait tenir un panier de souris qu'une fille de vingt ansзамок да запор девки не удержат (vleonilh)
on ne peut juger de la farine que quand le pain est cuitне испытав, не узнаёшь (vleonilh)
on prend plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigreмедом больше мух наловишь, чем уксусом (vleonilh)
un coup de langue est pire qu'un coup de lanceслово - не стрела, а пуще стрелы разит (vleonilh)