DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Figurative containing d'une | all forms | in specified order only
FrenchRussian
après le passage d'un ouraganпосле шторма (z484z)
après le passage d'un ouraganкоторый попал в шторм (z484z)
après le passage d'un ouraganкоторый попал в бурю (z484z)
avec un hoquet d'épaulesпожав плечами (juillet)
Avoir un cœur d'artichautлегко влюбляться (Manon Lignan)
avoir un cœur d'artichautбыть любвеобильным (marimarina)
avoir un cœur d'orиметь золотое сердце (Elle est généreuse, elle a un cœur d'or. Helene2008)
c'est un gouffre d'ignoranceверх невежества (marimarina)
c'est un point d'interrogationэто ещё вопрос
dans l'ombre d'un soleilна вторых ролях (букв. - "в тени солнца" Alex_Odeychuk)
dans un trou d'sourisв этой маленькой комнате (Alex_Odeychuk)
de la taille d'un confettiмикроскопического размера (marimarina)
de la taille d'un confettiразмером с ноготь (marimarina)
d'un sommeil de plombмёртвым сном (marimarina)
d'une agilité déconcertanteс неуловимой гибкостью
d'une manière évidenteявно
jouer le rôle d'un catalyseurсыграть роль катализатора
le plus beau fleuron d'une couronneлучший перл в чьей? короне (marimarina)
les yeux éclairés d'un sourireглаза сияли улыбкой (Alex_Odeychuk)
à marquer d'une pierre blancheбыть знаменательным (о дне, годе, событии marimarina)
mettre en place une opération d'infiltrationприщучить (Nous devons mettre en place une opération d'infiltration. - Нам нужно их прищучить. Alex_Odeychuk)
parfum d'une victoireзапах победы (Alex_Odeychuk)
rejeter d'un revers de mainотмахиваться (youtu.be z484z)
rejeter d'un revers de mainотмахнуться (youtu.be z484z)
se moquer comme d'une guigneи ухом не вести (Helene2008)
Se noyer dans un verre d'eauзахлебнуться в ложке воды быть неспособным сопротивляться малейшим трудностям (Manon Lignan)
se soucier comme d'une guigneи в грош не ставить (marimarina)
suffire d'un grain de sable pour que la machine bien huilée de qqch se grippeдостаточно крупицы песка, попавшей в чью-либо смазанную систему, чтобы @её вывести из строя (z484z)
trouver un terrain d'ententeприйти к взаимопониманию (z484z)
tu t'effrites peu à peu comme un morceau d'herbeты тихо рассыпаешься, как пучок травы (Alex_Odeychuk)
une goutte d'eau dans la merкапля в море
une goutte d'eau dans l'océanкапля в море (marimarina)
une tempête dans un verre d'eauбуря в стакане воды (Yanick)
une tempête dans un verre d'eauмного шума из ничего (marimarina)
victime d'un procès en sorcellerieжертва охоты на ведьм (Iricha)
à un train d'enferс бешеной скоростью (marimarina)
éclairer d'un sourireсиять улыбкой (les yeux éclairés d'un sourire - глаза сияли улыбкой Alex_Odeychuk)
être d'un autre siècleжить в другой эпохе
être le mauvais marchand d'une choseиметь одни неприятности (от чего-л.)