DictionaryForumContacts

   French
Terms containing d'une | all forms | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.abaissement d'un murосадка стены
gen.abandon d'un projetотказ от проекта
gen.abuser d'une femmeизнасиловать женщину (не просто соблазнить, а воспользоваться ею помимо её воли Morning93)
gen.accréditer qn auprès d'une banqueрекомендовать кого-л. банку в качестве клиента
gen.adoption d'une propositionпринятие предложения
gen.adresser une demande d'entraide judiciaire àобращаться с просьбой о правовой помощи (ROGER YOUNG)
gen.adresser une demande d'entraide judiciaire àобращаться с просьбой о предоставлении правовой помощи к (ROGER YOUNG)
gen.adresser à qqn un clin d'œilхитро подмигнуть (z484z)
gen.adresser à qqn un clin d'œilподмигнуть заговорщически (z484z)
gen.afin d'éviter un dangerв целях безопасности (Sergei K)
gen.agréer un mémoire d'étudiantзачесть курсовую работу (ROGER YOUNG)
gen.allumage d'un haut fourneauзадувка доменной печи
gen.amortissement d'un empruntпогашение займа
gen.amoureux d'un soirмимолётные увлечения (Alex_Odeychuk)
gen.amoureux d'un soirмимолётные романы (Alex_Odeychuk)
gen.anatomie d'une machineустройство машины
gen.appel d'offres en vue de la conclusion d'un contratторги на право заключения договора (NaNa*)
gen.appel d'un jugementобжалование приговора (ROGER YOUNG)
gen.appel d'un verdictобжалование приговора (ROGER YOUNG)
gen.appel d'une décision de la justice.обжалование решения суда
gen.appeler d'un jugementобжаловать судебное решение в апелляционном порядке
gen.arbitrage d'un matchсудейство на спортивных соревнованиях
gen.arbitrage d'un matchсудейство на матче
gen.arborer un mot d'ordreвыставить лозунг
gen.article d'une classeклассификационное деление
gen.assiette d'un campрасположение лагеря
gen.assiette d'un impôtбаза обложения
gen.assiette d'un impôtоблагаемый доход
gen.assiette d'une renteоснование ренты
gen.assiette d'une renteисточник ренты
gen.au bout d'un an et demi de relationпосле полутора лет романтических отношений (financial-engineer)
gen.au bout d'un moisпо прошествии месяца
gen.au bout d'un momentчерез некоторое время (Iricha)
gen.au bout d'un momentнемного погодя (marimarina)
gen.au bout d'un momentчерез какое-то время (Iricha)
gen.au plein d'une forêtв гуще леса
gen.au terme d'une longue attenteпосле долгого ожидания (Le Parisien, 2018)
gen.augmentation d'un facteur de coagulation sanguineповышение свёртываемости крови (ROGER YOUNG)
gen.Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser.Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick)
gen.aux dépens de quelqu'un d'autreза чужой счёт (polity)
gen.aventure d'un soirслучайная связь на одну ночь (fluggegecheimen)
gen.aveugler une voie d'eauзаткнуть пробоину
gen.aveugler une voie d'eauзаткнуть течь
gen.avoir d'une chose à satiétéпресытиться (чем-л.)
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
gen.avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
gen.avoir le contrôle d'un territoireвладеть территорией
gen.avoir le contrôle d'un territoireконтролировать территорию
gen.avoir l'étrenne d'une choseпервым воспользоваться (чем-л.)
gen.avoir l'étrenne d'une choseобновить вещь
gen.avoir plus d'un tour dans son sacбыть изворотливым
gen.avoir un appétit d'oiseauклевать как птичка (marimarina)
gen.avoir un appétit d'oiseauкушать, как птичка (мало Yanick)
gen.avoir un champ d'action très vasteиметь широкое поле для действий (ROGER YOUNG)
gen.avoir un jarret d'acierбыть хорошим ходоком
gen.avoir un quart d'heure de retardопаздывать на четверть часа
gen.avoir un revenu d'appointиметь дополнительные доходы (Iricha)
gen.avoir un revenu d'appointподрабатывать (Iricha)
gen.avoir une certaine vision d'avenirработать на перспективу (ROGER YOUNG)
gen.avoir une forte dose d'amour-propreбыть очень самолюбивым
gen.avoir une panne d'oreillerпроспать (не проснуться вовремя greenadine)
gen.baignoire d'un yachtкокпит яхты
gen.baigné d'une lumièreзалитый светом (marimarina)
gen.baisser d'un cranспуститься на одну ступень
gen.baisser le son d'un posteприглушить приёмник
gen.Balançant nos écritures en fin d'exercice, nous constatons que votre compte accuse un solde débiteurПодводя годовой баланс, мы констатировали, что Ваш счёт имеет дебиторскую задолженность
gen.bande d'une chausséeполоса шоссе
gen.barreaux d'une prisonтюремная решётка
gen.besoin d'aide pour vérifier une info ?нужна помощь по проверке информации? (Le Monde, 2018)
gen.blottir dans les bras d'un garçonтаять в объятиях мальчика
gen.bouffée. d'une épidémieвспышка эпидемии
gen.bras d'un fauteuilподлокотник кресла (z484z)
gen.bulletin d'une société savanteзаписки научного общества
gen.cadran d'une boussoleкартушка компаса
gen.capable d'un angleвмещающий угол
gen.chancellerie d'une ambassadeпосольство
gen.chancellerie d'une ambassadeканцелярия посольства
gen.chanter qch d'une voix de basseпробасить (Morning93)
gen.collecte au profit d'une œuvreсбор средств на благотворительные цели
gen.commission d'une infraction pénaleсовершение уголовного правонарушения (ROGER YOUNG)
gen.compter sur les doigts d'une mainпо пальцам одной руки пересчитать (Lara05)
gen.conduire la main d'un enfantнаправлять руку ребёнка (при обучении письму)
gen.conduite d'un poèmeпостроение поэмы
gen.conduite d'une affaireведение дела
gen.Conduite d'une classe dans une ecoleклассное руководство (Дану Лина)
gen.conduite d'une entrepriseуправление предприятием
gen."Confession d'un enfant du siècle" de Musset"Исповедь сына века" Мюссе (kee46)
gen.conseillers techniques d'un ministreтехнические советники министра
gen.consentement d'un empruntпредоставление займа
gen.convenance d'une argileпригодность глин (La couleur de cuisson est le critère principal sur lequel est jugée la convenance d'une argile pour la fabrication de réfractaire archives-ouvertes.fr ROGER YOUNG)
gen.convergence d'une sérieсходимость ряда
gen.cordon d'un chapeauтесьма на шляпе
gen.cordon d'un chapeauлента на шляпе
gen.Cout d'une communication localeпо цене местных вызовов (Augure)
gen.créance d'un montant deтребование в размере (NaNa*)
gen.créance d'un montant deзадолженность в размере (NaNa*)
gen.création d'un spectacleновая постановка спектакля
gen.création d'un spectacleпервая постановка спектакля
gen.créer un sentiment dевызывать чувство (ROGER YOUNG)
gen.demander communication d'un dossierзатребовать дело
gen.demander raison d'une offenseтребовать сатисфакции
gen.demander raison d'une offenseпотребовать удовлетворения за оскорбление
gen.demander réparation d'une injureтребовать удовлетворения за нанесённое оскорбление
gen.demander un supplément d'informationпотребовать дополнительных сведений
gen.dessous d'une affaireподоплёка дела
gen.dessous d'une assietteобратная сторона тарелки
gen.dessous d'une assietteнижняя сторона тарелки
gen.dessous d'une étampeнижняя часть штампа
gen.dessous d'une étampeматрица
gen.dessus d'une étampeпуансон
gen.destinataire d'un messageадресат сообщения (ROGER YOUNG)
gen.devant quelqu'un d'autreперед кем-то ещё
gen.disposer d'un bienраспоряжаться имуществом
gen.disposer d'un compte bancaireиметь в наличии банковский счёт (ROGER YOUNG)
gen.disposer d'un effectif suffisant deсодержать штат (ROGER YOUNG)
gen.dos d'un couteauтупой край ножа
gen.dossier d'un certificat d'état civilактовая запись (ulaval.ca ROGER YOUNG)
gen.dossier d'un certificat d'état civilзапись акта гражданского состояния (ulaval.ca ROGER YOUNG)
gen.doter d'un budgetвыделить бюджет (BoikoN)
gen.doter d'un pouvoirоблечь властью
gen.dotées d'un toucher en caoutchoucпрорезиненный (19 touches dotées d'un toucher en caoutchouc texturé et caoutchouté, z484z)
Игорь МигDroits de l'homme - Un recueil d'instruments internationaux"Права человека: сборник международных договоров"
gen.durée de validité d'une licenceсрок действия лицензии (ROGER YOUNG)
gen.débris d'un filonотросток рудной жилы
gen.déclenchement d'un conflitвозникновение конфликта
gen.décliner la compétence d'un tribunalоспаривать компетенцию суда
gen.découverte d'une conjurationраскрытие заговора
gen.déjouer les plans d'un adversaireсорвать планы противника
gen.déjouer les plans d'un adversaireрасстроить
gen.dévolution d'une missionпостановка задачи
gen.elle a un bataillon d'enfantsу неё куча детей
gen.elle est d'une beauté !как она красива!
gen.elle rappelle son père d'une façon frappanteона поразительно напоминает отца
gen.elle souffre d'un début d'Alzheimerу неё началась болезнь Альцгеймера (Iricha)
gen.enceinte d'un tribunalпомещение суда
gen.enfants nés à un an d'intervalleпогодки (ROGER YOUNG)
gen.enfants nés à un an d'écartпогодки (ROGER YOUNG)
gen.enquête d'une procédure pénaleрасследование уголовного дела (ROGER YOUNG)
gen.enregistrement d'un acte d'état civilактовая запись (ROGER YOUNG)
gen.enregistrement d'un mariageрегистрация брака
gen.enregistrement d'une imageвидеозапись
gen.escalade d'une grilleперелезание через ограду
gen.escalade d'une montagneвосхождение на гору
gen.escalade d'une montagneподъём на гору
gen.exacerbation d'un conflitобострение конфликта (Helene2008)
gen.exactitude d'un calculверность расчёта (kee46)
gen.exactitude d'une traductionточность перевода (kee46)
gen.exactitude d'une traductionверность перевода (kee46)
gen.expiration d'un délaiистечение срока
gen.faisabilité d'un investissementОбоснование инвестиций (ROGER YOUNG)
gen.fil d'un rasoirлезвие бритвы
gen.filer une pièce d'un bout à l'autreустроить прогон пьесы
gen.force d'une loiсила закона
gen.fourneau d'une pipeголовка (у курительной трубки)
gen.fourniture d'un accèsпредоставление доступа (ROGER YOUNG)
gen.fourniture d'une assistance médicaleоказания медицинской помощи (ROGER YOUNG)
gen.garder qn d'une erreurпредостеречь кого-л. от ошибки
gen.garder une longueur d'avance surбыть на шаг впереди кого-л. (ROGER YOUNG)
gen.gens d'une autre factureлюди особого склада
Игорь МигGrandes lignes des dispositions fondamentales d'un traité sur un désarmement général et complet dans un monde pacifiqueОсновные положения договора о всеобщем и полном разоружении в условиях мира во всем мире (ONU)
gen.gérant d'une publicationвыпускающий редактор (в издательстве, редакции)
gen.histoire générale d'un Etatобщая история какого-л. государства
gen.histoire universelle d'un Etatобщая история какого-л. государства
gen.il a développé un complexe d'inférioritéу него развился комплекс неполноценности (Iricha)
gen.il a le profil d'un diplomate yнего есть данные дипломата
gen.Il a pris un mauvais courant d'air.Его продуло. (Iricha)
gen.il a échoué sur un lit d'hôpitalон угодил в больницу
gen.il dîne d'une soupe yнего на ужин только суп
gen.il essayait juste d'être un bon petit amiон всего лишь пытался быть хорошим парнем (Alex_Odeychuk)
gen.il est d'un abord difficileк нему не подступиться
gen.il est d'un froid glacialот него холодом веет
gen.il est d'une atroce bêtiseон непроходимо глуп
gen.il est d'une bêtise rareон поразительно глуп
gen.il est d'une méchanceté notoireон ужасно злой
gen.il est en avance d'une heureон пришёл часом раньше
gen.il est en avance d'une heureон опередил на один час
gen.il est perclus d'un brasу него отнялась рука
gen.il estaffecté d'une grave maladieон страдает тяжёлым недугом
gen.il fut absent plus d'un moisон отсутствовал больше месяца
gen.Il garde un moral d'acier.Он не падает духом. (Helene2008)
gen.il habite à plus d'un kilomètre d'iciон живёт больше чем в километре отсюда
gen.Il la faisait la maîtresse sur le choix d'un époux.Он предоставил ей право выбора супруга. (Helene2008)
gen.il n'a pas bu la valeur d'un verre de vinон и рюмки не выпил
gen.il n'a pas grouillé d'un pouceон и пальцем не пошевелил
gen.il ne risque pas d'attraper une méningiteон не особенно утруждает свои мозги
gen.il peut arriver d'un moment à l'autreон может приехать с минуты на минуту
gen.il se croit pétri d'un autre limonон считает, что он не такой как все
gen.il s'en est fallu d'un cheveuмалого не хватило, чтобы (...)
gen.il s'en est fallu d'un cheveuедва не (...)
gen.il sent son fripon d'une lieueза версту видно, что он мошенник
gen.il s'est affalé tout d'un coupон вдруг рухнул на землю
gen.il va arriver d'un moment à l'autreон вот-вот придёт
gen.il y a en lui l'étoffe d'un écrivainиз него может выйти писатель
gen.il y a encore un reste d'espoirесть ещё слабая надежда (Iricha)
gen.il y a plus d'un anболее года назад (NaNa*)
gen.il y a près d'un anоколо года назад (lanenok)
gen.il y a un courant d'airздесь тянет (Morning93)
gen.impropriété d'un termeнеточность выражения
gen.impropriété d'un termeнеправильное употребление (слова, термина)
gen.impropriété d'un termeнеправильность
gen.imprégnée d'une passionпронизанный страстью (paghjella)
gen.inculpation d'un crimeобвинение в совершении преступления (ROGER YOUNG)
gen.inscription d'un étudiant dans une facultéпринятие студента на факультет
gen.inscription d'une entreprise au registre des sociétésгосударственная регистрация предприятия (kee46)
gen.j'ai pas envie d'être un robotя не хочу быть роботом
gen.joue d'un fauteuilбоковина кресла
gen.joue d'un fauteuilбоковая сторона
gen.jouer un rôle d'influenceиграть влиятельную роль (Sergei Aprelikov)
gen.joues d'un navireскулы судна
gen.jouir d'un bienпользоваться каким-л. имуществом
gen.jouir d'un statutиметь статус (ROGER YOUNG)
gen.jouir d'une bonne santéобладать хорошим здоровьем
gen.jouir d'une grande popularitéпользоваться большой популярностью (Vallusha)
gen.jouir d'une liberté absolueпользоваться полной свободой
gen.laver qn d'une accusationснять обвинение с (кого-л.)
gen.lever d'un planсъёмка плана местности
gen.levier d'une balanceплечо коромысла
gen.levée d'un pansementснятие повязки
gen.levée d'une punitionосвобождение от наказания
gen.levée d'une séanceзакрытие заседания
gen.luire d'un éclat argentéпереливаться серебром (sophistt)
gen.l'un d'entreодин из (I. Havkin)
gen.lâcher d'un cranчуточку отпустить
gen.marier sa voix au son d'un instrumentпеть в лад с инструментом
gen.mauvaise lecture d'un manuscritнеправильное прочтение рукописи
gen.moment d'un coupleмомент пары сил
gen.moment d'une forceмомент силы
gen.être mort d'une balle dans la têteзастрелен (z484z)
gen.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории. (ROGER YOUNG)
gen.naissance d'un fleuveисток реки
gen.n'aller que d'une jambeподвигаться (о деле)
gen.n'aller que d'une jambeплохо идти
gen.nombre total de crédits d'un programme d'étudesОбщая трудоёмкость образовательной программы (ROGER YOUNG)
gen.numéro d'enregistrement d'Etat principal d'un entrepreneur individuelосновной государственный регистрационный номер индивидуального предпринимателя
gen.numéro d'enregistrement d'Etat principal d'un exploitant individuelосновной государственный регистрационный номер индивидуального предпринимателя
gen.n'écouter que d'une oreilleрассеянно слушать
gen.n'écouter que d'une oreilleслушать вполуха (Helene2008)
gen.n'écouter que d'une oreilleслушать краем уха
gen.n'être assis que d'une fesseнаходиться в шатком положении
gen.n'être assis que d'une fesseсидеть на краешке (стула и т.п.)
gen.obtenir du crédit auprès d'une banqueполучить кредит в банке (ROGER YOUNG)
gen.obtenir la mainlevée d'une hypothèqueдобиваться снятия ипотеки с имущества (ROGER YOUNG)
gen.obtenir la mainlevée d'une hypothèqueдобиться снятия ипотеки с имущества (ROGER YOUNG)
gen.obtenir une dispense d'âgeполучить освобождение по возрасту
gen.obtention d'un accèsполучение доступа (ROGER YOUNG)
gen.obéir à la voix d'un chefповиноваться приказам командира
gen.on avait l'horizon d'un amourна горизонте нас ждала любовь
gen.outillage d'une fabriqueфабричное оборудование
gen.Pacha, fils d'une famille très riche s'est lié d'amitié avec Ivan, élevé dans un orphelinat et ils sont devenus inséparables.Паша из богатенькой семьи подружился с детдомовцем Иваном так, что водой не разольешь теперь. (Yanick)
gen.partager la joie d'un amiразделить радость друга
gen.peindre d'un traitрисовать, писать крупными мазками (Yanick)
gen.perdre qn dans l'esprit d'un autreпогубить кого-л. в чьих-л. глазах
gen.perdre un peu d'encreподтекать о ручке (z484z)
gen.perdre un peu d'encreтечь (о ручке z484z)
gen.pilier d'un pontопора моста
gen.plus d'unне один
gen.plus d'une feuille tombeпадает не один лист
gen.plus d'une foisне один раз
gen.plus d'une foisнеоднократно
gen.porter dix roubles en compte d'une detteзачесть десять рублей в уплату долга (ROGER YOUNG)
gen.porter une somme d'argentиметь при себе определённую сумму
gen.porteur d'une armeвооружённый человек
gen.porteur d'une lettre de changeпредъявитель векселя
gen.portrait-robot d'un criminelфоторобот преступника (Iricha)
gen.poulain âgé d'un anстригунок (Morning93)
gen.procès-verbal d'un interrogatoireпротокол допроса (ROGER YOUNG)
gen.prononcer d'une voix traînanteпротянуть (Morning93)
gen.prononciation d'un discoursпроизнесение речи
gen.prononciation d'un jugementвынесение судебного решения (ROGER YOUNG)
gen.propagation d'un front de flammeраспространение фронта огня (Voledemar)
gen.prouver son innocence d'une manière convaincanteубедительно доказать свою правоту (ROGER YOUNG)
gen.provoquer une vague d'indignationвызвать шквал возмущения (elenajouja)
gen.présumer le succès d'une entrepriseпредполагать, что дело будет успешным (kee46)
gen.rabattre le capot d'une voitureопустить капот машины
gen.rameaux d'une familleветви рода
gen.ramener l'aiguille d'une montreперевести назад стрелку часов
gen.rebord d'un fosséкрай рва
gen.rebord d'un puitsбортовой камень колодца
gen.rebord d'une fenêtreподоконник
gen.recentrage d'un partiсближение с центром какой-л. партии
gen.recentrage d'un partiсдвиг к центру
gen.reculer d'un cranспуститься на одну ступень
gen.redressement d'un tortисправление вины
gen.redressement d'un tortисправление ошибки
gen.relevé d'un compteurснятие показаний счётчика
gen.relevé d'un planкопия плана
gen.relèvement d'un navireподнятие затонувшего судна
gen.rendement d'une machineпроизводительность машины
gen.rendement d'une vacheудой (ROGER YOUNG)
gen.renflouage d'une entrepriseзакачка средств в убыточное предприятие
gen.repêchage d'un ami en difficultéпомощь приятелю, оказавшемуся в трудном положении
gen.retour offensif d'une maladieрецидив болезни
gen.retour offensif d'une maladieвнезапное ухудшение
gen.retrait de fonds d'un compte courantсписание средств с текущего счёта (ROGER YOUNG)
gen.retrait d'un décretотмена закона
gen.retrait d'un livreизъятие книги
gen.retrait d'une candidatureснятие кандидатуры
gen.retrait d'une compétitionвыход из соревнования
gen.retrait d'une valise à la consigneполучение багажа из камеры хранения
gen.rédacteur d'un dictionnaireсоставитель словаря (kee46)
gen.rédacteur d'un dictionnaireавтор словаря (kee46)
gen.rédacteur d'un dictionnaireсоставитель автор словари
gen.réduire l'effectif d'une arméeсократить численность армии
gen.réhabilitation ou restauration des terres ayant fait l'objet d'une exploitation minièreРекультивация природных структур (ROGER YOUNG)
gen.résistance à la compression d'un blocпрочность кирпича
gen.résulte de la faute d'un tiersпричинённых по вине 3 стороны (ROGER YOUNG)
gen.s'acquitter d'un messageвыполнить поручение
gen.s'acquitter d'un messageпередать сообщение
gen.s'acquitter d'une commissionисполнить поручение (ROGER YOUNG)
gen.s'acquitter d'une missionвыполнить поручение
gen.s'acquitter fidèlement d'une commissionточно исполнить поручение
gen.s'aider d'un bâtonопираться на палку
gen.saisie d'un journalизъятие из продажи газеты
gen.saisie d'un journalконфискация газеты
gen.saisine d'un jugeобращение к судье
gen.saisine d'un tribunalобращение в суд
gen.saisir un tribunal d'une affaireпередать дело в суд
gen.sans l'ombre d'un douteбез тени сомнения (z484z)
gen.sans l'ombre d'une hésitationбез тени сомнения (Iricha)
gen.sans vous menacer d'une armeне угрожая вам оружием (Alex_Odeychuk)
gen.s'approcher d'un bondподскочить (Morning93)
gen.s'arracher d'une habitudeотделаться от привычки
gen.s'arracher les dépouilles d'un mourantспорить из-за имущества умершего
gen.s'arrêter au niveau d'une maisonостановиться против какого-л. дома
gen.s'assurer de la personne d'un coupableарестовать виновного
gen.s'assurer d'un faitубедиться в истинности факта
gen.s'assurer d'un faitудостовериться
gen.se charger d'une missionвзять на себя поручение
gen.se corriger d'un défautизбавиться от недостатка
gen.se couvrir d'un prétexteвыставлять какой-л. предлог в своё оправдание
gen.se couvrir d'un risqueобеспечить себя на случай риска
gen.se décaler d'une placeподвинуться на одно место (Iricha)
gen.se défaire d'une idéeотделаться от мысли (Iricha)
gen.se défaire d'une mauvaise habitudeизбавиться от плохой привычки (marimarina)
gen.se défaire d'une mauvaise habitudeотвыкнуть от дурной привычки
gen.se délier d'un sermentосвободиться от данной клятвы
gen.se démêler d'un embarrasвыйти из затруднения
gen.se déprendre d'une habitudeизбавиться от привычки
gen.se faire l'apôtre d'une idéeбороться за какую-л. идею
gen.se faire l'avocat d'une causeвыступать в защиту какого-л. дела
gen.se faire l'effet d'un homme maladeчувствовать себя больным
gen.se faire un sang d'encreсильно волноваться
gen.se leurrer d'une illusionпитаться иллюзиями
gen.se lever d'un bondвскочить (OlgaMeyer)
gen.se lever d'un sautвскочить
gen.se mettre a mal jouer d'un instrumentзагудить (Louis)
gen.se mettre un peu d'argent de côtéотложить немного денег для себя
gen.se ranger autour d'une tableрассесться вокруг стола
gen.se remettre d'une maladieоправиться от болезни
gen.se remettre d'une secousseопомниться от потрясения
gen.se remettre d'une secousseприйти в себя
gen.se rendre complice d'un crimeстать участником преступления
gen.se rendre maître d'un incendieпотушить пожар
gen.se repllaître d'un spectacleнаслаждаться зрелищем
gen.se réunir autour d'un verreвстретиться и провести время за стаканчиком (z484z)
gen.se réunir autour d'un verreпосидеть (z484z)
gen.se saisir d'une affaireрассматривать дело
gen.se saisir d'une affaireзаняться делом
gen.se soucier de... comme d'une guigneнисколько не беспокоиться (о чём-л.)
gen.se soulager d'une fatigueснять усталость (shamild)
gen.se tirer d'une impasseвыйти из тупика
gen.se trouver à la tête d'une fortuneрасполагать состоянием
gen.se trémousser d'un pied sur l'autreпереминаться с ноги на ногу (Iricha)
gen.se venger d'un ennemiотомстить врагу
gen.se venger d'un injureотомстить за оскорбление
gen.se venger sur qn d'une offenseотомстить кому-л. за обиду
gen.s'emparer d'une villeвзять город (ROGER YOUNG)
gen.s'enlever d'un bondвзнестись
gen.s'entêter d'une idéeвтемяшить себе в голову (Morning93)
gen.siège d'un tribunalместонахождение суда
gen.siège d'une maladieочаг болезни
gen.société titulaire d'un office notarialЮридический кабинет с правом нотариального заверения (ROGER YOUNG)
gen.s'offenser d'un rienобижаться по пустякам
gen.son aîné d'un anкоторый на год его старше (M. Urbain T., jeune ingénieur, sorti premier de l’École de chimie, épousait il y a trois ans Mlle Gisèle S. âgée de vingt-six ans, son aînée d’un an. (Fleurs de ruine (Modiano, Patrick)) z484z)
gen.spécification d'un produit industrielспецификация промышленного изделия
gen.survenance d'un cas de force-majeureнаступление форс-мажора
gen.survenance d'un dommageнаступление вреда в страховании (Voledemar)
gen.survenue d'une grossesseнаступление беременности (ROGER YOUNG)
gen.survenue d'une grossesse multipleнаступление многоплодной беременности (ROGER YOUNG)
gen.s'évader d'un dangerуйти от опасности
gen.s'évader d'une prisonбежать из тюрьмы
gen.tempête dans un verre d'eauбуря в стакане
gen.tenants et les aboutissants d'une terreприлегающие к имению участки (Voledemar)
gen.titulaire d'un compteвладелец счёта
gen.titulaire d'un droitСубъект права (freken_julie)
gen.titulaire d'un droitправообладатель (Slawjanka)
gen.titulaire d'un droitлицо, обладающее определённым правом
gen.titulaire d'un ordreорденоносец
gen.titulaire d'une condamnationимеющий судимость
gen.titulaire d'une médailleмедалист
gen.toilette d'un texteподготовка рукописи к печати
gen.toilette d'une plaieобработка раны
gen.tout d'un blocодним махом
gen.tout d'un blocрезко
gen.tout d'un coupвнезапно неправильное, но распространённое употребление (Wassya)
gen.tout d'un coupодним махом (Wassya)
gen.tout d'un coupзараз (Wassya)
gen.tout d'un sommeбез просыпу
gen.tout d'un tempsразом
gen.tout d'un tenantподряд
gen.tout d'un tenantсплошной
gen.tout d'un tenantцельный
gen.tout d'un traitзалпом
gen.tout d'une haleineединым духом
gen.tout d'une haleineодним духом
gen.tout d'une haleineна одном дыхании (Lucile)
gen.tout d'une lampéeодним глотком
gen.tout d'une lampéeзалпом
gen.tout d'une pièceцельный
gen.tout d'une pièceиз одного куска
gen.tout d'une tenueподряд
gen.tout d'une tenueсплошь
gen.tout ne peut pas être une question d'argentденьги не главное (z484z)
gen.tout ne peut pas être une question d'argentденьги не все решают (z484z)
gen.tout un répertoire d'injuresцелый набор ругательств
gen.transcription d'un jugement sur les registres d'état civilзапись суда в реестр актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
gen.transfert sélectif d'un seul embryonметод избирательного переноса одного эмбриона (ROGER YOUNG)
gen.un amour d'un soirлюбовь на одну ночь (Alex_Odeychuk)
gen.un battement des ailes d'un papillonвзмах крыльев бабочки (Alex_Odeychuk)
gen.un document d'une grande sévéritéдокумент исключительной важности (pour ... - для ... // Le Monde)
gen.un document d'une grande sévéritéдокумент, имеющий исключительную важность (pour ... - для ... // Le Monde)
gen.un don d'argentденьги в качестве подарка
gen.un maillage d'ampleur nationaleобщенациональная сеть
gen.un peu plus d'un an plus tardпримерно через год (Le Monde, 2020)
gen.un sérieux problème d'éducationсерьёзный пробел в воспитании
gen.une couple d'heuresчас-другой
gen.une dizaine d'annéesлет десять
gen.une dizaine d'ansлет десять (redsnapp)
gen.une histoire d'un soirроман на одну ночь (J'aurais préféré être une aventure, une histoire d'un soir, un instant sans futur, j'aurais préféré n'être qu'une de celles que tu rejoins la nuit, rien qu'une étincelle. - Я бы предпочла быть приключением, романом на одну ночь, мгновением без будущего, я бы предпочла быть лишь одной из тех девушек, с которой ты проводишь ночь, лишь искрой. Alex_Odeychuk)
gen.une quarantaine d'annéesприблизительно сорок лет (Alex_Odeychuk)
gen.une sensibilité d'écorché vifтонкая чувствительность
gen.une volée d'enfantsстайка ребятишек
gen.une œuvre d'imaginationплод воображения
gen.usagers d'une langueговорящие на таком-то языке (kee46)
gen.usagers d'une langueносители такого-то языка (kee46)
gen.user la pointe d'un couteauсточить нож
gen.validité d'un billet de chemin de ferсрок годности железнодорожного билета
gen.validité d'un passeportсрок действия паспорта
gen.vallee d'une riviereраспадок (Louis)
gen.violence d'une passionсила страсти
gen.vote d'une loiпринятие закона
gen.Vous êtes d'une légèreté !вы так легкомысленны!
gen.vous êtes d'une pâte à vivre cent ansс вашим здоровьем вы сто лет проживёте
gen.vérité d'un personnageправдивость образа
gen.vérité d'un portraitсходство портрета (с натурой)
gen.yeux d'une porteглазок в двери
gen.à l'intérieur d'un réseauвнутри сети (ROGER YOUNG)
gen.à moins d'un mètre deменее, чем в метре (de ... / des ... - от ... Alex_Odeychuk)
gen.à partir d'un du point de vueс точки зрения (Cette conclusion à partir d’un point de vue professionnel s’avéra juste.)
gen.ébauche d'un sourireедва заметная улыбка
gen.échéance d'un loyerсрок уплаты квартплаты
gen.éclaboussures d'un scandaleпоследствия скандала
gen.éclair d'un laserлазерная вспышка
gen.éclairer d'un jour cruосветить ярким светом
gen.éclatement d'un obusразрыв снаряда
gen.éclatement d'un partiраскол партии
gen.édifice est surmonté d'un dômeздание увенчано куполом (vleonilh)
gen.éteindre le gaz sous une casserole d'eauпотушить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
gen.éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить огонь под кастрюлей с водой (z484z)
gen.éteindre le gaz sous une casserole d'eauвыключить газ под кастрюлей с водой (z484z)
gen.étendre le sens d'un motрасширить значение слова
gen.être affligé d'une bosseбыть горбатым
gen.être blanc comme un cachet d'aspirineбыть незагорелым (rousse-russe)
gen.être capable d'une fonctionобладать функцией (L'intérêt de ces oscillateurs réside en ce qu'ils sont capables d'une fonction mémoire. I. Havkin)
gen.être donné en garantie d'une detteбыть переданнымой в залог в качестве обеспечения долга (voldish)
gen.être d'un abord facileбыть любезным
gen.être d'un abord facileбыть доступным
gen.être d'un accès facileбыть доступным
gen.être d'un emploi courantупотребляться широко (I. Havkin)
gen.être d'un grand secoursоказывать большую помощь
gen.être d'un grand secoursбыть опорой
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourиметь первостепенное значение для (Pour le chef de l'Etat américain, l'Ukraine est d'un intérêt primordial pour la Russie, pas pour les Etats-Unis.  /// L'Express, Франция (2016))
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourбыть критически важным для
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourбыть крайне важным для
Игорь Мигêtre d'un intérêt primordial pourиметь важнейшее значение для
gen.être d'un... secoursбыть полезным
gen.être d'un... secoursпомогать
gen.être d'une autre natureносить совершенно иной характер (ROGER YOUNG)
gen.être d'une durée indéterminéeиметь неограниченный срок действия (ROGER YOUNG)
gen.être d'une grande aideстать большим подспорьем (être d'une grande aide à cet égard — стать большим подспорьем в этом деле developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.être d'une grande aideстать отличным подспорьем (être d'une grande aide à cet égard — стать отличным подспорьем в этом отношении developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.être d'une grande utilitéприносить большую пользу
gen.être d'une grande utilitéбыть очень полезным
gen.être d'une indifférence absolueбыть полностью равнодушным (z484z)
gen.être d'une indifférence absolueбыть совершенно равнодушным (z484z)
gen.être d'une nullité complèteбыть никчёмным
gen.être d'une sottise incroyableбыть поразительно глупым
gen.être en droit d'avoir une vieillesse matériellement assuréeиметь право на материальное обеспечение в старости (ROGER YOUNG)
gen.être en quête d'un posteискать работу (Yanick)
gen.être enlevé à l'aide d'un marteauбыть удалённым при помощи молотка (Alex_Odeychuk)
gen.être féru d'une femmeбыть без ума от женщины
gen.être indemne d'une maladieизбежать заражения какой-л. болезнью
gen.être le dépositaire d'un secretхранить чужой секрет
gen.être mutilé d'un brasлишиться руки
gen.être pris d'un malaiseпочувствовать себя нехорошо (marimarina)
gen.être pris d'une distractionвпасть в рассеянность
gen.être responsable d'une partie du malheurбыть причиной некоторых бёд (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.être titulaire d'un droitобладать каким-л. правом
gen.être tout d'une pièceбыть цельной натурой
gen.être victime d'un passe-droitбыть обойдённым
Showing first 500 phrases