French | Russian |
aviver les craintes | увеличивать опасения |
cela est à craindre | этого следует опасаться |
cependant les craintes devant | однако опасения по поводу (... Alex_Odeychuk) |
cessez vos craintes | оставьте ваши страхи |
craindre comme la peste | бояться, как огня (М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" z484z) |
craindre qn qch comme la peste | бежать от кого-л. или чего-л. как от чумы |
craindre qn. comme le feu | бояться как огня (marimarina) |
craindre de | опасаться (чего именно Alex_Odeychuk) |
craindre le plus au monde | бояться больше всего на свете (Silina) |
craindre pour sa peau | дрожать за свою шкуру |
craindre pour sa peau | бояться за свою жизнь |
craindre pour sa vie | бояться за свою жизнь |
craintes vives | сильные опасения (z484z) |
faire craindre qch | грозить угрожать, чем-л. (Dans le cas d'un état de mal par crises convulsives tonicocloniques, la durée de la crise fait craindre des troubles circulatoires. I. Havkin) |
il est à craindre que... | как бы... не (...) |
inspirer des craintes | вызывать опасения (vleonilh) |
je crains d'abuser | боюсь злоупотребить вашей любезностью (временем, вниманием и т.п.) |
je crains que rien ne sois plus pareil | я боюсь, что ничего не будет, как прежде (Alex_Odeychuk) |
Je crains qu'il ne vienne | Я боюсь, как бы он не пришёл (ZolVas) |
Je crains qu'il ne vienne pas | Я боюсь, что он не придёт (ZolVas) |
laisser craindre | вызывать опасения (Vlastimir) |
les craintes devant | опасения по поводу (... Alex_Odeychuk) |
ne craindre ni Dieu ni diable | ни перед чем не останавливаться |
ne crains pas d'aller trop loin si tu es un homme | не бойся зайти слишком далеко, если ты мужчина (Alex_Odeychuk) |
nourrir les craintes | питать страх (чей-л. vleonilh) |
sans craindre qch | без риска чего-л. (Les plants peuvent voyager de cette manière sans craindre aucun dommage. I. Havkin) |
se faire craindre | внушать страх |
ça craint du boudin | Страх! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы. Guэrin) |
ça craint du boudin | Стремно! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы. Guэrin) |
ça craint du boudin | Это страшно! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы. Guэrin) |
ça craint du boudinos | Страшно! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы (ça craint du boudin), но окончание слова boudin специально исковеркано Guэrin) |
ça craint du boudinos | Стремно! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы (ça craint du boudin), но окончание слова boudin специально исковеркано Guэrin) |
ça craint du boudinos | Страх! (оборот речи, вторая часть которого приставлена для рифмы (ça craint du boudin), но окончание слова boudin специально исковеркано Guэrin) |
ça craint pas que... | вряд ли (...) |
ça craint pas que... | нечего бояться, что (...) |
Ça ne craint rien ici | С ним ничего не случиться (z484z) |
Ça ne craint rien ici | Ему ничего не будет (z484z) |