DictionaryForumContacts

   French
Terms containing comptant | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
fin.achat au comptantпокупка за наличный расчёт (vleonilh)
gen.achat au comptantпокупка за наличные (Сардарян Арминэ)
mil.acheminement des comptes-rendusпередача донесений
law, ADRacheter au comptantпокупать за наличный расчёт (vleonilh)
fin.acheter au comptantкупить за наличный расчёт (vleonilh)
gen.acheter au comptantпокупать за наличные
journ.acheter au comptantпокупать за наличные
fin.affaire au comptantналичная сделка (vleonilh)
lawaffaire au comptantсделка с расчётом наличными деньгами (vleonilh)
fin.affaires au comptantсделки за наличный расчёт
fin.affaires au comptantкассовые сделки
lawapprobation des comptesутверждение отчётности (vleonilh)
lawapurement des comptesочистка счетов погашение задолженности (vleonilh)
law, ADRapurer les comptesрасчищать счета (в широком смысле vleonilh)
busin.apurer les comptesрасчищать счета (в шир. смысле)
journ.argent au comptantоплата наличными
fin.argent comptantналичные
journ.argent comptantза наличный расчёт
gen.argent comptantналичные деньги
lawarrêter les comptes annuelsсоставлять годовую бухгалтерскую финансовую отчетность (ROGER YOUNG)
lawarrêté des comptesбухгалтерский баланс (ROGER YOUNG)
lawarrêté des comptesсоставления финансового отчета (ROGER YOUNG)
lawarrêté des comptesсоставления баланса (ROGER YOUNG)
lawarrêté des comptesбалансовая ведомость (ROGER YOUNG)
lawarrêté des comptesбалансовый отчёт (ROGER YOUNG)
lawArrêté des comptes annuelsПодготовка годовой финансовой отчетности (ROGER YOUNG)
lawau comptantс оплатой наличными (vleonilh)
lawau comptantс немедленной оплатой (vleonilh)
busin.au comptantза наличный расчёт (сокр. au cpt odin-boy24)
journ.au comptantза наличный расчёт
bank.au comptantкассовая сделка
bank.au comptantнемедленно оплачиваемая сделка
lawau comptantспотовый (Voledemar)
bank.au comptantспот
bank.au comptantсделка за наличные
gen.au comptantза наличные
lawauditeur de la Chambre des comptesаудитор Счётной палаты (vleonilh)
lawautonomie des comptesнезависимость счетов (при наличии нескольких счетов, принадлежащих одному лицу, каждый счёт функционирует самостоятельно vleonilh)
lawautonomie des comptesавтономность счетов (vleonilh)
lawavances en comptes d'associéавансы средств компании от владельцев (Asha)
lawavoir l'obligation légale de publier des comptes consolidésнести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётности (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk)
gen.avoir son comptant de qchиметь чего-л. вволю
law, ADRbalance des comptesсопоставление счетов (vleonilh)
lawbalance des comptesбухгалтерский баланс (vleonilh)
busin.balance des comptesрасчётный баланс (страны vleonilh)
busin.balance des comptesсопоставление счетов (в остальных случаях vleonilh)
lawbalance des comptesотчётный баланс (vleonilh)
gen.balance des comptesрасчётный баланс
proverbbrebis comptées le loup les mangeкрадёт волк и считанную овцу
gen.caisse des comptes courantsкасса текущих счетов (Voledemar)
comp.calculateur à comptes magnétiquesвычислительная машина для обработки магнитных учётных карт
comp.carte à comptes magnétiqueмагнитная учётная карта
law, ADRcertification du commissaire aux comptesсвидетельство, выданное ревизором (о правильности ведения отчетности предприятия vleonilh)
proverbC'est à l'automne qu'il faut compter la couvée.Цыплят по осени считают. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
gen.Chambre des comptesСчётная палата (в XIV в. vleonilh)
fin.change au comptantсделка "спот" (купля-продажа иностранной валюты по текущему курсу с немедленной поставкой)
fin.change au comptantналичная валютная сделка (vleonilh)
comp.chaîne à compterсчётная цепочка
ITcircuit comptant et décomptantпересчётная схема
lawclassification des comptesклассификация счетов (бухгалтерского учёта vleonilh)
gen.Clients et comptes rattachésрасчёты с клиентами (ROGER YOUNG)
lawclôture des comptesзакрытие счетов (vleonilh)
lawclôture des comptesзакрытие отчётности (vleonilh)
econ.commissaire aux comptesконтролёр
lawcommissaire aux comptesбухгалтер-ревизор (в частн. в акционерном обществе vleonilh)
busin.commissaire aux comptesаудитор (в российском законе об акционерных обществах vleonilh)
gen.commissaire aux comptesаудитор (Yanick)
econ.commissaire aux comptesинспектор, занимающийся контрольными проверками
econ.commissaire aux comptesвнешний аудитор (kee46)
econ.commissaire aux comptesпроверяющий
econ.commissaire aux comptesгосударственный ревизор (kee46)
econ.commissaire aux comptesспециалист по контрольным проверкам
gen.commissaire aux comptesревизор
account.commissaire aux comptes suppléantзаместитель штатного аудитора (I.Negruzza)
gen.commissaire aux comptes suppléantзаместителя штатного ревизора (ROGER YOUNG)
account.commissaire aux comptes titulaireштатный аудитор (I.Negruzza)
account.Commissaire aux comptes titulaireштатный бухгалтер-ревизор (traductrice-russe.com)
gen.commissaire aux comptes titulaireштатный ревизор (ROGER YOUNG)
lawcommission de vérification des comptesревизионная комиссия (vleonilh)
gen.Compagnie Nationale des Commissaires aux comptesНациональная компания бухгалтеров-ревизоров (– CNCC France+)
gen.Compagnie Nationale des Commissaires aux comptesНациональная компания бухгалтеров-ревизоров (– CNCC France+)
fin.comptant avec 2% d'escompteплатёж наличными с 2 х-процентной скидкой
busin.comptant contre documentsплатёж против документов
fin.comptant contre documentsплатёж наличными против документов
fin.comptant contre documentsналичными против документов
fin.comptant contre remboursementплатёж наличными против рамбурсирования
gen.comptant les plus deс наибольшим количеством (кого именно | les dix pays francophones comptant les plus de francophones Alex_Odeychuk)
gen.comptant les plus deс наибольшей численностью (Alex_Odeychuk)
fin.comptant sans escompteплатёж наличными без скидки
avia.compte prendre en comptageпринимать управление (напр. самолётом)
gen.compte à réglerиметь мотив для мести, иметь причину отплачивать (avoir un compte à régler Chardon)
gen.compte à réglerиметь мотив для мести, иметь причину отплачивать (avoir un compte я régler Chardon)
gen.compter avec...считаться с (...)
lawcompter dans le délaiзасчитывать в срок (vleonilh)
math.compter de distributionсчётное распределение
gen.compter de têteсчитать в уме
gen.compter dix années de serviceнасчитывать десять лет службы
gen.compter faireпланировать (сделать что-либо Voledemar)
gen.compter faireнамереваться (сделать что-то Voledemar)
journ.compter faireрассчитывать (предполагать, qch)
gen.compter de faire qchрассчитывать сделать (что-л.)
gen.compter faireсобираться делать (Qu'est-ce que tu comptes faire ? - И что ты собираешься делать? Alex_Odeychuk)
gen.compter jusqu'àдосчитать до (Silina)
gen.compter largeпосчитать с запасом (J'en ai pris douze metres. Trois pour chacun.Il vaut mieux compter large que de se retrouver bien embêté parce que c'est trop court. Et en general je compte toujours large' ZZTe)
gen.compter les clous de la porteдолго ждать
gen.compter les coupsвыжидать
gen.compter les coupsне вмешиваться
gen.compter les coupsсохранять нейтралитет
gen.compter les heuresсчитать часы до (чего-л.)
gen.compter les joursсчитать дни до (чего-л.)
gen.compter les minutesсчитать минуты
fig.compter les morceauxсчитать каждый кусок
inf.compter les mouchesсчитать мух
med., obs.compter les pulsationsсчитать пульс
journ.compter les votesподсчитать голоса
gen.compter les votesподсчитывать голоса
gen.compter mentalement de 1 à 20считать в уме от 1 до 20 (Iricha)
gen.compter mes doigtsсчитать на пальцах (Alex_Odeychuk)
gen.compter mes défautsсчитать свои ошибки (Alex_Odeychuk)
math.compter par deuxсчитать двойками
gen.compter par dizainesсчитать десятками
gen.compter par les doigtsсчитать на пальцах (Morning93)
journ.compter parmiпринадлежать к числу (кого-л., qn)
gen.compter parmiпринадлежать к (I. Havkin)
gen.compter parmiвходить в число (L'acide sulfurique compte parmi les produits chimiques manufacturés les plus utilisés. I. Havkin)
gen.compter plusстановиться более важным (être de celle qui compte plus quand c'est fini - быть из тех, кто становится более важным, когда всё кончено Alex_Odeychuk)
gen.compter plusстановиться важнее (быть из тех, кто становится важнее, когда всё кончено - être de celle qui compte plus quand c'est fini Alex_Odeychuk)
gen.compter pour beaucoupценить
inf.compter pour du beurreни во что не ставить
inf.compter pour du beurreне идти в счёт
gen.compter ... qchнасчитывать сколько-либо чего-л. (vleonilh)
med.compter sa monnaie"крутить папиросу" (дрожание пальцев при паркинсонизме)
med.compter sa monnaie"считать деньги"
med.compter sa monnaie"крошить хлеб"
mil.compter sans l'ennemiсоставлять план без учёта действий противника
gen.compter ses billesсчитать денежки
gen.compter ses sousсчитать денежки
journ.compter suffragesподсчитать голоса
gen.compter surполагаться на (рассчитывать на ... Alex_Odeychuk)
gen.compter sur qn, qchрассчитывать на к-л, ч-л (ZolVas)
gen.compter surделать ставку на (рассчитывать на ... Alex_Odeychuk)
gen.compter sur eux-mêmesрассчитывать на себя (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur eux-mêmesполагаться на себя (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur la bienveillanceрассчитывать на милость (Morning93)
journ.compter sur la forceрассчитывать на силу
gen.compter sur la policeнадеяться на полицию (sophistt)
gen.compter sur le bout de tes doigtsсчитать на пальцах (Alex_Odeychuk)
journ.compter sur le succèsрассчитывать на успех
busin.compter sur les doigtsсчитать на единицы (vleonilh)
gen.compter sur les doigtsсчитать по пальцам
gen.compter sur les doigts d'une mainпо пальцам одной руки пересчитать (Lara05)
gen.compter sur les pouvoirs publicsрассчитывать на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk)
gen.compter sur les pouvoirs publicsполагаться на помощь государственных органов (Alex_Odeychuk)
busin.compter sur ses doigtsсчитать на пальцах (vleonilh)
gen.compter sur ses doigtsсчитать по пальцам
lawcompter un délaiисчислять срок (vleonilh)
journ.compter voixподсчитать голоса
gen.compter à reboursвести отсчёт в обратном порядке (Alex_Odeychuk)
gen.compter à reboursвести обратный отсчёт (Alex_Odeychuk)
gen.compter à son actifиметь в активе
lawcomptes annuelsгодовой отчёт (Булавина)
busin.comptes annuelsгодовые отчеты (vleonilh)
lawcomptes annuelsфинансовые отчеты (Булавина)
law, ADRcomptes annuelsгодовая отчетность (vleonilh)
gen.comptes annuelsгодовая финансовая отчетность (ROGER YOUNG)
fin.comptes clientsкредиторская задолженность
busin.comptes consolidésконсолидированные отчеты (vleonilh)
fin.comptes créanciersсчета кредиторов
econ.comptes créditeursвклады "до востребования"
econ.comptes créditeursдепозиты "до востребования"
lawcomptes créditeursкредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
busin.comptes de bilanсчета хозяйственных средств
busin.comptes de bilanбалансовые счета (vleonilh)
busin.comptes de fluxсчета хозяйственных процессов (vleonilh)
busin.comptes de gestionсчета хозяйственных процессов (vleonilh)
lawcomptes de jouissanceперерасчёты между сторонами (например, при заключении договора купли-продажи (иногда надо возместить часть годового налога и залоги) Asha)
busin.comptes de la nationнациональные счета (vleonilh)
account.comptes de l'exerciceбухгалтерская отчетность за финансовый год (zalmanov)
gen.comptes de liaisonпромежуточные счета (Oksana-Ivacheva)
gen.comptes de négociationторговые счета (ROGER YOUNG)
gen.comptes de règlement avec les gouvernements étrangersсчёт расчётов с иностранными правительствами (вид специальных счетов Казначейства vleonilh)
lawcomptes de régie d'avanceавансовые счета (статья баланса vleonilh)
account.comptes de régularisationначисленные расходы (accruals (анг.) AlexGood)
account.comptes de régularisationначисленные платежи (accruals (анг.) AlexGood)
busin.comptes de régularisationначисленные но не выплаченные средства (ROGER YOUNG)
busin.comptes de situationсчета хозяйственных средств (vleonilh)
busin.comptes de tiersпозиция в балансе расчёты (vleonilh)
busin.comptes de tiersрасчёты (позиция в балансе)
busin.comptes de tiers créditeurs comptabilité généraleкредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
busin.comptes de tiers débiteurs comptabilité généraleдебиторская задолженность (ROGER YOUNG)
busin.comptes d'opérationsсчета хозяйственных процессов (vleonilh)
lawcomptes débiteursдебиторской задолженности (ROGER YOUNG)
econ.comptes débiteursдепозиты "до востребования"
econ.comptes débiteursвклады "до востребования"
agric., econ.comptes débiteursдебиторская задолженность
fin.comptes générauxобщие счета
econ.comptes nationauxстатистические данные по экономическому развитию страны (публикуемые обычно национальным Статистическим управлением или другим подобным органом с определенной регулярностью - ежегодно, ежеквартально и т.д. Vera Fluhr)
fin.comptes particuliersвспомогательные счета
fin.comptes publicsобщественные средства (Alex_Odeychuk)
math.comptes rendusнаучные сообщения
biol.comptes rendusТруды (научного учреждения, C.R. vleonilh)
math.Comptes Rendus de l'Académie des SciencesДоклады Академии наук
biol.Comptes rendus des séances de l'Académie des sciencesТруды Академии наук (периодическое издание, C.R.Ac.Sci. vleonilh)
comp.comptes-rendus vidéoвидео обзоры (ROGER YOUNG)
account.comptes sociauxфинансовая отчетность (kayvee)
gen.comptes spéciaux du Trésorспециальные счета казначейства (vleonilh)
gen.comptes subsidiaires annexesвнебюджетные фонды (ROGER YOUNG)
comp.comptes utilisateursучётные записи пользователей (ROGER YOUNG)
busin.comptes à payerкредиторская задолженность (ROGER YOUNG)
busin.comptes à recevoirдебиторская задолженность (ROGER YOUNG)
agric., econ.comptes à valoirдебиторская задолженность
econ.comptes économiques intégrésинтегрированные экономические счета (Natalieendless)
inf.comptez là-dessus !как бы не так!
mil.comptez-vous !на первый, второй, третий - рассчитайсь! (команда)
mil." Comptez-vous ! ""По порядку рассчитайсь!" (команда I. Havkin)
gen.comptez-vous deux !на первого-второго рассчитайсь ! (vleonilh)
mil.comptez-vous trois !на первый, второй, третий - рассчитайсь! (команда)
busin.controle des comptesаудиторская проверка (сторонней организацией)
busin.controle des comptesревизия
lawcontrôle des comptesбухгалтерская ревизия (vleonilh)
busin.contrôle des comptesаудиторская проверка (сторонней организацией vleonilh)
busin.contrôle des comptesревизия (vleonilh)
law, ADRcontrôler les comptesпроверять счета (vleonilh)
fin.convention de comptes d'opérationsдоговор операционных счетов (зона франка)
fin.cotation au comptantкотировка "спот" (по текущим операциям)
gen.cote du comptantкотировка по намеченным сделкам (ROGER YOUNG)
lawcour des comptesСчётная палата (осуществляющая, контроль за исполнением бюджета)
lawCour des comptesСчётная палата (судебный орган, осуществляющий контроль за исполнением бюджета путём ежегодной проверки счетов государственной отчётности vleonilh)
gen.cour des comptesсчётный суд (Stas-Soleil)
fin.Cour des ComptesСчётная палата (палата, осуществляющая контроль за исполнением бюджета)
gen.Cour des comptesСчётный суд (Stas-Soleil)
gen.Cour des comptesСчётная палата
IMF.cours au comptantспотовый курс
fin.cours au comptantкурс "спот"
fin.cours au comptantкурс ценных бумаг по кассовым сделкам
fin.cours au comptantкурс по сделкам за наличные
IMF.cours au comptantспотовая котировка
IMF.cours au comptantспотовая цена
IMF.cours au comptantцена по кассовым сделкам
IMF.cours au comptantцена по наличным сделкам
fin.cours au comptantкурс по наличной сделке (vleonilh)
fin.cours comptantкурс "спот"
st.exch.cours comptantкурс "каш" (биржевой курс при оплате наличными vleonilh)
fin.cours comptantкурс по сделкам за наличные
fin.cours comptantкурс ценных бумаг по кассовым сделкам
lawcours comptantвалютный курс при оплате наличными (vleonilh)
fin.cours des changes au comptantкурс наличных платёжных средств
fin.cours des changes au comptantтекущий валютный курс
fin.cours des changes au comptantкурс "спот"
fin.cours des devises traitées au comptantвалютный курс
fin.cours du comptantкурс "спот"
fin.cours du comptantкурс ценных бумаг по кассовым сделкам
fin.cours du comptantкурс по сделкам за наличные
lawcours du comptantвалютный курс при оплате наличными (vleonilh)
comp.créer de faux comptesсоздавать поддельные учётные записи (Alex_Odeychuk)
lawdans le délai de 3 jours à compter deв течение 3 дней с момента (NaNa*)
econ.Date d'arrete des comptesконец финансового отчетного периода (Katherine Schepilova)
busin.date d'arrête des comptesдата подведения баланса
busin.date d'arrêté des comptesдата подведения баланса (vleonilh)
busin.date de la clôture des comptesотчётная дата (vleonilh)
agrochem.date de péremption est de 12 mois à compter de la date de fabricationСрок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG)
gen.de contrôle des comptesучётно-контрольный (учетно-контрольное управление - agence de contrôle des comptes NaNa*)
jarg.demander des comptesкачать права (скандалить marimarina)
journ.demander des comptesпризвать к ответу
gen.demander des comptes à qnтребовать отчёта (у кого-л.)
gen.demander des comptes àпризвать к ответу кого-л. (Lucile)
patents.deniers comptantsналичный расчёт
fin.dernier cours comptantзаключительный текущий курс
fin.devises au comptantвалюта за наличные
gen.devoir des comptesотчитываться перед (кем-л.)
gen.disponibilités des comptesсредства на счетах (NaNa*)
railw.distance à compterтарифное расстояние (I. Havkin)
busin.dotation aux comptes d'amortissementамортизационный резерв (ROGER YOUNG)
busin.dotation aux comptes d'amortissementамортизационные отчисления (ROGER YOUNG)
busin.dotation aux comptes d'amortissementнакопленные амортизационные отчисления (ROGER YOUNG)
agrochem.Durée de conservation 12 mois à compter de la date de fabricationСрок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG)
IMF.débouclement au comptantрасчёт наличными (valeurs mobilières)
IMF.décaissement de prêt au comptantфактическое предоставление денежных средств по ссуде
gen.dépenser sans compterтратить не считая
lawdétenir les comptesиметь счета в банке (lanenok)
law, ADRdétérioration des comptes extérieursухудшение внешних счетов (vleonilh)
gen.en numéraire et au comptantза наличный расчёт
lawentre en vigueur à compter de sa signatureвступает в силу с момента подписания (NaNa*)
fin.escompte au comptantскидка за платёж наличными
gen.extrait du mouvement des fonds sur les comptesвыписка о движении средств по счету (ROGER YOUNG)
gen.fais tes comptesпосчитай сам (Alex_Odeychuk)
gen.financement de comptes à recevoirкредитование под денежные поступления (ROGER YOUNG)
econ.grands comptesкрупные клиенты (Strider)
bank.jambe au comptantобязательство продать финансовый инструмент в основе опционного контракта
bank.jambe au comptantодна из сторон опционного спреда
bank.jambe au comptant"короткая нога"
lawjuge des comptesаудитор счётной палаты (elenajouja)
account.la Mission de Presentation des comptes annuelsПроцедура предоставления годовых отчётов (Voledemar)
lawla présente procuration est donnée à compter du... pour une période deнастоящая доверенность выдана ... сроком на (NaNa*)
lawle délai de prescription court à compter de ...течение срока исковой давности начинается ... (AlyonaP)
busin.les actionnaires se comptent par centainesсчёт акционерам идёт на сотни
proverbles bons comptes font les bons amisдружба дружбой, а денежки врозь (Iricha)
proverbles bons comptes font les bons amisсчёт дружбы не портит
busin.Les comptes annuels relèvent de la responsabilité du conseil d'administration.ежегодная финансовая отчетность утверждается советом директоров (Voledemar)
account.les missions de Presentation des comptes annuelsСдача годовой отчетности (Voledemar)
lawlettre de fusion des comptesзаявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными
lawlettre d'unité des comptesзаявление банка и клиента о единстве счетов, остающихся формально самостоятельными
IMF.marché au comptantрынок наличных товаров
IMF.marché au comptantспотовый рынок
IMF.marché au comptantрынок реальных товаров
gen.marché au comptantсделка за наличный расчёт
busin.marché au comptantспотовая сделка (vleonilh)
busin.marché au comptantспотовая операция (vleonilh)
agric.marché au comptantсделка на наличные
busin.marché au comptantкассовая операция (vleonilh)
bank.marché au comptantспотовый рынок, где расчёты проводятся на второй день после заключения сделки (за редким исключением, когда дата спот отличается от Т+2)
lawmarché au comptantбиржевая сделка, исполняемая немедленно
fin.marché au comptantкассовая сделка (на бирже)
fin.marché au comptantрынок торговых сделок с оплатой наличными
IMF.marché au comptantналично
lawmarché au comptantдоговор купли-продажи, исполняемый в момент его заключения
busin.marché au comptantспотовый рынок (где совершаются сделки vleonilh)
busin.marché au comptantналичный рынок (vleonilh)
busin.marché au comptantкассовая сделка (vleonilh)
bank.marché au comptantрынок, на котором поставка активов осуществляется либо немедленно, либо в достаточно короткий промежуток времени (обычно не более 2 дней)
bank.marché au comptantспот-рынок
gen.marché au comptantрынок наличных сделок (vleonilh)
fin.marché des changes au comptantвалютный рынок "спот"
lawMinistère de l'Action et des Comptes publicsМинистерство бюджета, государственных счетов и гражданской администрации Франции (Irina Itskova)
lawministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etatминистерство бюджета, государственных счетов, государственной службы и государственной реформы (NaNa*)
UN, econ.mode de paiement au comptantвариант наличных платежей
comp.moisson de comptesсбор счёта урожая (ROGER YOUNG)
gen.mouvements sur les comptesперемещение средств со счета на счёт (ROGER YOUNG)
gen.mouvements sur les comptesперемещение средств между счетами (ROGER YOUNG)
gen.mouvements sur les comptesперемещение средств на счетах (ROGER YOUNG)
comp.mémoire à comptes magnétiquesмагнитная память учётных данных
gen.nous avons aussi des comptes à rendreс нас тоже спрашивают (marimarina)
gen.nous comptons sur votre soutienрассчитываем на ваше поддержку (Morning93)
gen.nous comptons sur votre soutienожидаем вашей поддержки (Morning93)
gen.nous comptons sur votre soutienнадеемся на вашу поддержку (Morning93)
fin.négociations au comptantсделки за наличный расчёт
fin.négociations au comptantкассовые сделки
lawobligation de rendre des comptesподотчётность
gen.occuper à compter mes défautsне переставать считать свои ошибки (Alex_Odeychuk)
commer.offre du marché au comptantпоставка на рынок наличного товара
gen.on lui compterait les côtes yнего все рёбра можно пересчитать
busin.operation au comptantкассовая операция
busin.operation au comptantкассовая сделка
busin.operation au comptantспотовая сделка
busin.operation au comptantспотовая операция
busin.opération au comptantкассовая операция (vleonilh)
fin.opération au comptantоперация с оплатой по факту (vleonilh)
fin.opération au comptantоперация с немедленной оплатой (vleonilh)
busin.opération au comptantоперация за наличный расчёт (vleonilh)
bank.opération au comptantсделка "кэш" (vleonilh)
busin.opération au comptantсделка за наличный расчёт (vleonilh)
busin.opération au comptantкассовая сделка (vleonilh)
busin.opération au comptantспотовая сделка (vleonilh)
busin.opération au comptantспотовая операция (vleonilh)
IMF.opération de change au comptantспотовая валютная операция
fin.opérations au comptantсделки за наличный расчёт
fin.opérations au comptant effectuées au guichetкассовые операции
fin.ordre au comptantпредъявительская тратта
fin.paiement au comptantоплата наличными (odin-boy24)
IMF.paiement au comptantденежный платёж (dette)
IMF.paiement au comptantкассовый платёж (dette)
journ.paiement au comptantналичный расчёт
gen.paiement au comptantрасчёт наличными
account.paiement comptantплатёж наличными деньгами (Slawjanka)
busin.paiement comptantнемедленный платёж
fin.paiement comptantрасчёт на месте (оплата полной суммы наличными, чеком, банковским переводом, разрешением на снятие суммы получателем transland)
busin.paiement comptantнемедленная оплата (vleonilh)
patents.paiement initial au comptantпервичный взнос наличными
patents.paiement total au comptantполный наличный расчёт
UN, econ.paiements au comptant échelonnésвсе возрастающие выплаты наличностью
fin.payement au comptantоплата наличными деньгами
lawpayer argent comptantплатить наличными (vleonilh)
fin.payer argent comptantплатить наличными (деньгами)
journ.payer argent comptantплатить наличными деньгами
lawpayer comptantЦена уплачена полностью (Olga A)
gen.payer comptantзаплатить сполна
fin.payer comptantоплатить наличными (vleonilh)
fig.payer comptantотплатить
gen.payer comptantплатить наличными
gen.payer comptant une marchandiseплатить наличными за товар
patents.payer en argent comptantплатить наличными
gen.prendre qqch pour argent comptantпринять за чистую монету (z484z)
gen.prendre pour argent comptantпринимать за чистую монету
journ.prendre pour de l'argent comptantпринять за чистую монету
lawprime nette au comptantпричитающиеся страховые платежи (за вычетом скидок kee46)
IMF.prix au comptantспотовая котировка
IMF.prix au comptantспотовый курс
fin.prix au comptantкурс по сделкам за наличные
fin.prix au comptantкурс ценных бумаг по кассовым сделкам
IMF.prix au comptantцена по наличным сделкам
IMF.prix au comptantцена по кассовым сделкам
IMF.prix au comptantспотовая цена
fin.prix au comptantцена при продаже за наличные (с немедленной поставкой)
commer.prix au comptantцена спот
commer.prix au comptantцена на рынке наличного товара
journ.prix au comptantцена за наличный расчёт
IMF.prêt au comptantфинансовая ссуда
IMF.prêt au comptantналичная ссуда
fin.publier des comptes consolidésпубликовать консолидированную финансовую отчётность (Alex_Odeychuk)
fin.publier des comptes consolidésпубликовать консолидированные финансовые отчёты (Alex_Odeychuk)
sport.qch est compté pour un pointза что-либо засчитывается очко (vleonilh)
gen.qu'est-ce que tu comptes faire ?и что ты собираешься делать? (Alex_Odeychuk)
econ.rabais pour paiement au comptantскидка за платёж наличностью
IMF.rachat au comptantвыкуп долговых обязательств за наличные
IMF.rachat de la dette au comptantвыкуп долговых обязательств за наличные
lawrapport de vérification des comptesзаключение аудитора
busin.rapport du commissaire aux comptesаудиторское заключение (по российскому закону об акционерных обществах vleonilh)
law, ADRratification des comptesутверждение баланса счетов (vleonilh)
lawreddition annuelle des comptesсдача годового отчета (France+)
gen.reddition de comptesпредставление счетов
lawreddition des comptesсоставление отчетности (ROGER YOUNG)
lawreddition des comptesпредставление отчётности (ROGER YOUNG)
lawReddition des comptesобязательство поверенного отчитаться в расходовании средств доверителя (ROGER YOUNG)
lawreddition des comptesобеспечение подотчётности (ROGER YOUNG)
busin.reddition des comptes d'une sociétéпредставление счетов (vleonilh)
fig.refaire ses comptesподводить итоги (chacun refait ses comptes - каждый подводит итоги Alex_Odeychuk)
fig.refaire ses comptesподводить итоги (Alex_Odeychuk)
account.refléter dans les comptesотражать в отчетности (eugeene1979)
mil.remise des comptes-rendusпредставление донесений
fin.rendement des comptes à termeдоход от срочных счетов
patents.rendre de comptes exacts de la monnaieдавать точный отчёт о полученных деньгах
patents.rendre de comptes exacts de la somme reçueдавать точный отчёт о полученных деньгах
econ.règlement au comptantналичный расчёт
inf.règlement de comptesразборки (Reglisse)
econ.règlement des comptesрасчёты
journ.règlement des comptesрасчёт (уплата)
gen.règlements de comptes mafieuxмафиозные разборки (Iricha)
gen.référé de la Cour des comptesзамечания Счётной палаты в адрес министров по вопросам бюджета
busin.régler au comptantплатить наличными (напр. Merci de régler au comptant. - Просим оплатить наличными. ksuh)
busin.régler les comptesпроизвести расчёт (Voledemar)
journ.régler ses comptesсвести счёты
gen.régler ses comptes avecсводить счёты с (кем-л. // Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.sans compter qqnне считая (Lutetia)
gen.... se comptent sur les doigts de la main... можно сосчитать по пальцам на пальцах одной руки (Les jeux vidéo utilisant un moteur de rendu 3D par voxel se comptent sur les doigts de la main. I. Havkin)
gen.se compterсчитаться
gen.se compterбыть (в числе кого-л.)
lawse compterисчисляться (vleonilh)
gen.se compterпересчитываться
gen.se compterсчитать себя
gen.se compterподвергаться счёту
gen.se compter par centaines; millionsисчисляться тысячами ; миллионами (ROGER YOUNG)
gen.se compter par centainesисчисляться сотнями
gen.se compter sur les doigts de la mainбыть в малом количестве менее пяти (ludmila alexan)
gen.se dépenser sans compterсамоотверженно работать (ROGER YOUNG)
gen.se dépenser sans compterне щадить себя в работе
swim.se tromper en comptant les longueursпросчитаться в дистанции
swim.se tromper en comptant les longueursпросчитываться в дистанции
gen.ses erreurs ne se comptent plusего ошибок не пересчитать
busin.ses revenus se comptent par millionsего доходы исчисляются миллионами
fin.solde de la balance des comptesсальдо расчётного баланса
fin.solde des comptes courantsостаток на текущих счетах
patents.surveiller les dépenses et les comptesследить за расходами и за расчётами
gen.suspendre les opérations sur les comptes bancaires du contribuableприостановить операции по счетам (NaNa*)
econ.Système européen des comptes intégrés SECевропейская система интегрированных экономических счетов ЕСИЕР (Natalieendless)
mil.temps compté à partir du lancementвремя полёта
gen.tenue des comptesведение банковских счетов (ROGER YOUNG)
fin.titres au comptantценные бумаги, обращающиеся на рынке сделок с оплатой наличными
fin.titulaire de comptes de chèques postauxвладелец почтовых счетов
gen.tous nos comptes sont soldésвсе наши счёты покончены
gen.tout comptéвысчитав и взвесив всё
fin.transfert dans les comptesперенос в счетах
busin.Unité des comptes de tiers créditeursСлужба по вопросам кредиторской задолженности (ROGER YOUNG)
fin.valeurs au comptantценные бумаги, обращающиеся на рынке сделок с оплатой наличными
journ.vendre au comptantпродать за наличный расчёт
fin.vendre au comptantпродавать за наличные
journ.vendre au comptantпродавать за наличный расчёт
lawvente au comptantкупля-продажа за наличные (с оплатой в момент передачи вещи)
fin.vente au comptantкупля-продажа за наличные
gen.vente au comptantпродажа за наличные
fin.vente comptantкупля-продажа за наличные
fin.vente net comptantкупля-продажа за наличные
gen.vivre sans compterшироко жить
econ.vérificateur des comptesаудитор
econ.vérificateur des comptesспециалист по контрольным проверкам
econ.vérificateur des comptesинспектор, занимающийся контрольными проверками
econ.vérificateur des comptesконтролёр
econ.vérificateur des comptesревизор
econ.vérificateur des comptesпроверяющий
busin.à compter deсо дня ... (Incroyable)
gen.à compter de...начиная с (...)
lawà compter deс момента (Alex_Odeychuk)
gen.à compter de...считая от (...)
gen.à compter de 2023c 2023 года (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
lawà compter de la date deс даты ... (ROGER YOUNG)
lawà compter de la date oùс момента, когда (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawà compter de la demandeсо дня подачи заявки (vleonilh)
lawà compter de la demandeсо дня предъявления иска (vleonilh)
gen.à compter du jour deсо дня (ROGER YOUNG)
gen.à compter du moment deс момента (ROGER YOUNG)
lawà compter du moment oùс момента (Le fait qu'il y a un délai de 30 jours avant que l'investisseur puisse exercer ses droits de vote n'empêche pas celui-ci d'avoir la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes à compter du moment où il acquiert sa participation. - То обстоятельство, что пройдет 30 дней до того момента, когда инвестор сможет реализовать свои права голоса, не лишает инвестора возможности управлять значимой деятельностью с момента приобретения пакета акций инвестором. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawà compter du moment oùс момента, когда (Alex_Odeychuk)
gen.à pas comptésразмеренным шагом
lawécritures des comptesзаписи по счетам
chem.émission industrielle comptéeконтролируемый промышленный выброс
chem.émission industrielle non comptéeнеконтролируемый промышленный выброс
gen.établir les comptesзаниматься бухгалтерией, вести счета (ulkomaalainen)
gen.établir les comptesвести расчёты (ulkomaalainen)
lawétablissement de comptesведение счетов
lawêtre librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptesпереводить средства с любых других счетов (NaNa*)
lawêtre librement virés au crédit de tous autres comptesсвободно переводиться на любые другие счета (NaNa*)
Showing first 500 phrases