DictionaryForumContacts

   French
Terms containing comme tout | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.aimable comme toutочень любезный
gen.c'est calme comme toutтишь да гладь да божья благодать (Coralie)
inf.c'est tout commeэто всё равно
inf.c'est tout commeэто одно и то же
inf.c'est tout comme çaточно так же (youtu.be z484z)
subl.comme envoyé par le ciel tous les matins m'émerveillent mon bel ange depuis que tu es làты как будто послана небом, меня восхищает каждое утро с тех пор, как ты рядом, мой прекрасный ангел (Alex_Odeychuk)
gen.comme si tout allait bien entre nousкак будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk)
inf.comme toutуж больно (z484z)
inf.comme toutочень
inf.comme toutсамый что ни на есть (z484z)
inf.comme toutсовершенно
gen.comme tout le mondeкак и у всех (Comme tout le monde j'ai mes défauts. - Как и у всех, у меня есть свои недостатки. Alex_Odeychuk)
gen.comme tout le monde j'ai mes défautsкак и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk)
gen.comme tout un chacunтак же, как и любой другой (Alex_Odeychuk)
gen.comme tout un chacunкак и всякий человек
gen.Dans une eau transparente en absence de végétation on voit tout comme si on y était.В прозрачной воде при отсутствии растительности все видно, как на ладони. (Yanick)
gen.dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы совсем не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
gen.dis-moi si on ne devrait pas tous être comme çaскажи мне, если мы вовсе не должны быть такими (Alex_Odeychuk)
gen.elle est mignonne comme toutона удивительно хорошенькая (sophistt)
gen.elle est mignonne comme toutона прехорошенькая (sophistt)
emph.Et qu'est-ce que vous avez tous, à me regarder comme un singe ?Ну что уставились все?! Я что, из обезьян?
gen.faire tout comme la dernière foisделать всё как в последний раз (mais encore en mieux - но только лучше Alex_Odeychuk)
gen.faire tout comme la dernière foisделать всё как в последний раз (Alex_Odeychuk)
gen.gros comme toutздоровый такой (z484z)
quot.aph.Il faut avec les mots de tout le monde écrire comme personne.Используя всем известные слова, надо писать так, как никто другой. (Colette (1873-1954), писательница. Helene2008)
psychol.il y a des soirs comme ça où tout s'écroule autour de vousбывают такие вечера, когда рушится всё вокруг вас (Alex_Odeychuk)
slangMate un peu comme ils sont tous bien fringués.Посмотри, как они все классно прикинуты. (Iricha)
construct.modifications designe tout changement dans les travaux, qui est ordonné ou approuvé comme une modification.«Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение
gen.nous ferons tout comme la dernière fois, mais encore en mieuxмы делаем все как в последний раз, но только лучше (Alex_Odeychuk)
gen.pas comme toutes celles qui versent tant de larmesне как все те, кто проливают слёзы (Alex_Odeychuk)
mus.ses arguments sont tous vrai, comme dans chacune de ses chansonsвсе его аргументы бьют в самую точку, как собственно аргументы во всех его песнях (Alex_Odeychuk)
gen.tout commeпрямо как (z484z)
gen.tout commeа также (Alex_Odeychuk)
gen.tout commeтакже как и (z484z)
gen.tout commeсовсем как (z484z)
gen.tout commeточно так же, как (Tout comme un ordinateur dispose de ports physiques pour se relier à des périphériques, il dispose de ports logiques lui permettant de communiquer via Internet. I. Havkin)
gen.tout comme aujourd'huiтакже как и сейчас (Alex_Odeychuk)
gen.tout comme aujourd'huiсовсем как сейчас (Alex_Odeychuk)
gen.tout comme aujourd'huiточно так же, как и сейчас (Alex_Odeychuk)
gen.tout comme la dernière foisвсё как в последний раз (Alex_Odeychuk)
gen.Tout est comme avantВсё как и раньше (z484z)
gen.tout est comme avantвсё по-старому (vleonilh)
gen.Tout est comme par avantВсё по прежнему (z484z)
gen.Tout est comme par avantВсё по-старому (z484z)
gen.Tout est comme par le passéВсё по прежнему (z484z)
gen.Tout est comme par le passéВсё по-старому (ответ на вопрос "Как дела?" z484z)
gen.tout ne se passe pas toujours comme nous le souhaiterionsне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
gen.tout ne se passe pas toujours comme on veutне всегда все складывается так, как хотелось бы (ROGER YOUNG)
ling.Tout ne s'est pas passé comme il avait été prévuВсе оказалось не так, как задумалось (ROGER YOUNG)
gen.Tout se passe comme siДело обстоит так, как если бы как будто (Les particules polluantes ne peuvent plus être véhiculées au travers des orifices de drainage. Tout se passe comme si une barrière de protection contre ces particules est formée. I. Havkin)
ling.Tout s'est avéré comme il n'avait pas été prévuВсе оказалось не так, как задумалось (ROGER YOUNG)
inf.tout seul comme un grandне маленький уже (greenadine)
gen.tu ne peux jamais rien faire comme tout le mondeвечно у тебя всё не как у людей (Yanick)