Subject | French | Russian |
proverb | absent le chat, les souris dansent | кот из дому - мыши в пляс (vleonilh) |
proverb | absent le chat, les souris dansent | без кота мышам масленица (vleonilh) |
gen. | acheter chat en poche | соглашаться на что-л. заглазно (Vous essayez de me faire acheter chat en poche. Helene2008) |
gen. | acheter chat en poche | купить что-л. за глаза |
law, ADR | acheter chat en poche | покупать кота в мешке (vleonilh) |
gen. | acheter chat en poche | купить кота в мешке |
idiom. | acheter le chat en poche | купить кота в мешке (ROGER YOUNG) |
inf. | appeler un chat un chat | резать правду-матку (marimarina) |
fig. | appeler un chat un chat | говорить без обиняков (marimarina) |
fig. | appeler un chat un chat | говорить прямо (marimarina) |
gen. | appeler un chat un chat | называть кошку кошкой |
gen. | appeler un chat un chat | называть вещи своими именами |
gen. | arbre à chat | дерево-когтеточка для кошек (traductrice-russe.com) |
geol. | argent de chat | мусковит |
mining. | argent de chat | "кошачье серебро" (белая слюда или тальк серебристого цвета) |
geol. | argent de chat | кошачье серебро |
idiom. | avoir le chat dans la gorge | першить в горле (ROGER YOUNG) |
fig. | avoir un chat dans la gorge | когда в горле першит (marimarina) |
idiom. | avoir un chat dans la gorge | хрипеть (marimarina) |
idiom. | avoir un chat dans la gorge | сипеть (marimarina) |
gen. | avoir un chat dans la gorge | охрипнуть |
agric. | bois de chat | пиратинера гвианская (Piratinera guyanensis Aubl.) |
gen. | boyau de chat | кетгут |
gen. | boyau de chat | кишечная струна |
idiom. | c'est le chat | мышка бежала, хвостиком махнула… реплика на чьё-л. неудачное оправдание (ROGER YOUNG) |
idiom. | c'est le chat | ну конечно, это случилось само собой (ROGER YOUNG) |
idiom. | c'est le pipi de chat | это бурда о вине (ROGER YOUNG) |
proverb | c'est mal achat de chat en sac | за глаза и яйца нельзя купить (vleonilh) |
proverb | chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir | кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет (vleonilh) |
proverb | chat aime poisson, mais n'aime pas à se mouiller les pattes | охотник кот до рыбы, да воды боится (vleonilh) |
gen. | chat angora | ангорская кошка |
child. | chat bisou | квач (youtu.be z484z) |
inf. | chat bisou | догонялки (z484z) |
idiom. | chat chien coiffé | свинья в ермолке (ROGER YOUNG) |
idiom. | chat chien coiffé | образина (ROGER YOUNG) |
mamm. | chat de Biet | китайская кошка (Felis bieti) |
mamm. | chat de Biet | гобийская серая кошка (Felis bieti) |
mamm. | chat de Geoffroy | кошка Жоффруа (Felis geoffroyi) |
gen. | chat de gouttière | беспородный кот (marimarina) |
gen. | chat de gouttière | домашняя кошка (беспородная vleonilh) |
gen. | chat de gouttière | бездомная кошка (marimarina) |
gen. | chat de gouttière | бездомный кот (marimarina) |
gen. | chat de gouttière | беспородная кошка (marimarina) |
mamm. | chat de jungle | хаус (Felis chaus) |
mamm. | chat de jungle | болотная рысь (Felis chaus) |
mamm. | chat de jungle | камышовая кошка (Felis chaus) |
gen. | chat de mars | мартовский кот (z484z) |
zool. | chat de Temminck | кошка Темминка Catopuma temminckii (Runar) |
zool. | chat des marais | камышовая кошка, камышовый кот, болотная рысь, хаус Felis chaus (Runar) |
mamm. | chat des pampas | пампасская кошка (Felis colocolo) |
mamm. | chat des sables | песчаный кот (Felis margarita) |
mamm. | chat des sables | барханная кошка (Felis margarita) |
mamm. | chat des sables | барханный кот (Felis margarita) |
mamm. | chat doré d'Afrique | золотая кошка (Felis aurata) |
zool. | chat doré d'Afrique | золотая кошка Profelis aurata (Runar) |
mamm. | chat doré d'Asie | кошка Темминка (Felis temmincki) |
gen. | chat d'étage | дворовой кот (Alex_Odeychuk) |
gen. | chat d'étage | кот с крыши (Alex_Odeychuk) |
gen. | chat en ligne | онлайн чат (ROGER YOUNG) |
gen. | chat errant | бродячая кошка (См. пример в статье "бездомная кошка". I. Havkin) |
gen. | chat errant | бездомная кошка (L'explosion du nombre des chats errants dans les villes est devenue un réel problème politique. I. Havkin) |
gen. | chat est sorti du sac | тайна раскрыта (Louis Cyphre) |
ichtyol. | chat-fou brun | головастый сомик (Noturus gyrinus) |
ichtyol. | chat-fou tacheté | пёстрый сомик (Noturus miurus) |
proverb | chat ganté ne prend souris | со связанными руками немного наработаешь (vleonilh) |
gen. | chat-huant | неясыть - крупная птица отряда сов (Helene2008) |
bible.term. | chat-huant | сова (сергей орлов) |
gen. | chat-huant | неясыть - сказочная, прожорливая, ненасытная птица (Helene2008) |
fig. | chat-huant | человек, ненасытно жадный к пище, или к богатству, отличиям и пр. (Helene2008) |
gen. | chat-huant | неясыть |
mamm. | chat léopard du Bengal | бенгальская кошка (Felis bengalensis) |
mamm. | chat léopard du Bengal | карликовая кошка (Felis bengalensis) |
mamm. | chat léopard du Bengal | дальневосточный кот (Felis bengalensis) |
zool. | chat léopard du Bengale | бенгальская карликовая кошка, дальневосточный кот Prionailurus bengalensis (Runar) |
mamm. | chat manul | манул (Felis manui) |
mamm. | chat marbré | мраморная кошка (Felis marmorata) |
zool. | chat marbré | мраморная кошка Pardofelis marmorata (Runar) |
ichtyol. | chat marin | обыкновенная полосатая зубатка (Anarhichas lupus) |
ichtyol. | chat marin | морской волк (Anarhichas lupus) |
mamm. | chat marsupial | исполинская сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
mamm. | chat marsupial | пятнистохвостая сумчатая куница (Dasyurus maculatus) |
mamm. | chat marsupial | тигровая кошка (Dasyurus maculatus) |
proverb | chat miauleur ne fut jamais bon chasseur | большой говорун, плохой работун (vleonilh) |
zool. | chat-pard | сервал |
gen. | chat pelé | облезлая кошка (z484z) |
inf. | chat perché | догонялки (z484z) |
gen. | chat perché | "Выше ноги от земли" игра (wikipedia.org Iryna_C) |
gen. | chat perché | квач игра (z484z) |
gen. | chat perché sur une palissade | на заборе сидит кот (marimarina) |
mamm. | chat pêcheur | крапчатая кошка (Felis viverrina) |
mamm. | chat pêcheur | кошка-рыболов (Felis viverrina) |
mamm. | chat pêcheur | рыбья кошка (Felis viverrina) |
zool. | chat pêcheur | кошка-рыболов, крапчатая кошка, рыбья кошка Prionailurus viverrinus (Runar) |
mamm. | chat rougeâtre | ржавая кошка (Felis rubiginosa) |
mamm. | chat rougeâtre | пятнисто-рыжая кошка (Felis rubiginosa) |
zool. | chat rubigineux | ржавая кошка, пятнисто-рыжая кошка Prionailurus rubiginosus (Runar) |
mamm. | chat sauvage | кошка лесная (Felis silvestris) |
zool. | chat sauvage | дикая европейская кошка, европейский дикий кот вид Felis silvestris (Runar) |
zool. | chat siamois | сиамский кот (marimarina) |
gen. | chat-tigre | дикая полосатая или пятнистая кошка |
gen. | chat tigré | полосатая кошка (marimarina) |
gen. | chat tigré | полосатый кот (marimarina) |
mamm. | chat viverrin | рыбья кошка (Felis viverrina) |
mamm. | chat viverrin | кошка-рыболов (Felis viverrina) |
mamm. | chat viverrin | крапчатая кошка (Felis viverrina) |
mamm. | chat à pattes noires | черноногая кошка (Felis nigripes) |
zool. | chat à pieds noirs | черноногая кошка Felis nigripes (Runar) |
mamm. | chat à tête plate | суматранская кошка (Felis planiceps) |
zool. | chat à tête plate | суматранская кошка Prionailurus planiceps (Runar) |
proverb | chat échaudé craint l'eau froide | обжёгшись на молоке, на воду дуешь (Yanick) |
fig. | chat échaudé craint l'eau froide | обжёгшись на молоке, дуют на воду (marimarina) |
inf. | chat écorché | заморыш (Lucile) |
inf. | chat écorché | замухрышка (Lucile) |
inf. | chat écorché | драная кошка |
gen. | chez les jeunes | среди молодёжи (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
med., epid. | chez les non-vaccinés | среди невакцинированных групп населения (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
idiom. | comme chien et chat | как кошка с собакой (несогласно marimarina) |
ling. | Comment dit-on "chat" en anglais ? | Как сказать "кошка" по-английски? |
med. | cri du chat | "крик кошки" (синдром генетического заболевания) |
med. | cri du chat | "кошачий крик" |
photo. | diaphragmation en œil de chat | затемнение (vleonilh) |
polygr. | diaphragmation en œil de chat | виньетирование |
opt. | diaphragmation en œil du chat | виньетирование |
cinema | diaphragmation en œil-de-chat | затенение |
cinema | diaphragmation en œil-de-chat | виньетирование |
tech. | diaphragme en œil-de-chat | диафрагма Ауберта |
inf. | donner la langue au chat ! | сдаюсь! (в ответ на загадку) |
idiom. | donner sa langue au chat | сдаться не найдя решения загаданной загадки (je donne ma langue au chat ! marimarina) |
idiom. | donner sa langue au chat | быть без понятия (z484z) |
gymn. | dos de chat | выгибание спины |
gen. | du pipi de chat | чепуха |
gen. | du pipi de chat | бурда |
gen. | du pipi de chat | ерунда |
gen. | du pipi de chat | скверное вино |
cinema | effet d'œil-de-chat | затемнение |
cinema | effet d'œil-de-chat | виньетирование |
idiom. | faire une toilette de chat | наскоро, кое-как умыться (ROGER YOUNG) |
idiom. | friand comme un chat | сластёна (ROGER YOUNG) |
idiom. | friand comme un chat | лакомка (ROGER YOUNG) |
gen. | friand comme un chat | большой сластёна |
idiom. | fréquenter le chien et le chat | ладить со всеми (ROGER YOUNG) |
gen. | gourmand comme un chat | большой сластёна |
bot. | griffe de chat | кошачий коготь (латинское название Uncaria tomentosa greenadine) |
child. | gros chat | лев |
child. | gros chat | тигр |
idiom. | il a joué avec le chat | он с кошкой поиграл об исцарапанном человеке (ROGER YOUNG) |
inf. | il a passé là-dessus comme chat sur braise | он вскользь упомянул об этом |
proverb | il ne faut pas réveiller le chat qui dort | кто старое помянет тому глаз вон (z484z) |
proverb | il n'y a pas de quoi fouetter le chat | дело выеденного яйца не стоит (vleonilh) |
gen. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | выеденного яйца не стоить М. Н. Шахович статья "Стилистические функции сравнений, построенных на основе русской образности, во французской прозе авторов-билингвистов" (z484z) |
idiom. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | этому не стоит придавать серьёзного значения (ROGER YOUNG) |
idiom. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | дело выеденного яйца не стоит (ROGER YOUNG) |
gen. | il n'y a pas de quoi fouetter un chat | ничего страшного (Helene2008) |
gen. | il n'y a pas là de quoi fouetter un chat | это дело выеденного яйца не стоит |
idiom. | Il n'y a pas un chat | ни одной души (ROGER YOUNG) |
inf. | il n'y a pas un chat | ни души |
idiom. | il n'y a plus un chat | кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
proverb | jamais chat emmitouflé ne prit souris | кот в рукавичках мишей не ловит (z484z) |
proverb | jamais chat emmitouflé ne prit souris | без труда не вытащишь и рыбку из пруда (z484z) |
idiom. | je donne ma langue au chat ! | сдаюсь! (ответа на загаданную загадку не знаю! marimarina) |
gen. | jeter un chat aux jambes de qn | подложить кому-л. свинью |
gen. | jeune chat | котёнок |
gen. | jouer au chat | играть в салочки |
gen. | jouer au chat | играть в догонялки |
gen. | jouer au chat bisou | играть в салки (Когда водящий целует осаленного Anton S.) |
gen. | jouer au chat coupé | играть в салки (когда игрок становится водящим, если он пробежал между догоняющими друг друга игроками) |
gen. | jouer au chat et à la souris | играть в кошки-мышки (Iricha) |
idiom. | jouer au chat perché | играть в кошки-мышки (ROGER YOUNG) |
gen. | jouer au chat perché | играть в салки (когда бегущего нельзя преследовать, если он забрался на что-л.) |
obs. | laisser le chat aller au fromage | потерять девственность (от игры слов: chas - игольное ушко. Т.е. дырка ушла туда, где ей положено быть - в сыр. marimarina) |
polygr. | langue de chat | штихель для гравирования на дереве |
med. | langue de chat | лейкоплакия языка |
gen. | langue-de-chat | резец (гравёра) |
gen. | langue-de-chat | язычок (печенье) |
gen. | Le chat | Кот (La chatte - Кошка annMal21) |
proverb | le chat a faim quand il ronge le pain | голодная кошка и хлебу рада (vleonilh) |
idiom. | le chat aime le poisson, mais il n'aime pas à mouiller la patte | кошке хочется съесть рыбу, но не хочется замочить лапы (ср. и хочется, и колется Bobrovska) |
gen. | le Chat botté | Кот в сапогах (из сказки) |
lit. | le chat de Cheshire | Чеширский Кот (персонаж книги Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес" marimarina) |
idiom. | le chat est lion pour la souris | для мыши и кот – лев (ROGER YOUNG) |
lit., f.tales | Le Maître chat | Пан Коцький (украинская народная сказка z484z) |
gen. | Le Maître chat | Кот в сапогах (z484z) |
gen. | le petit chat | котик (Alex_Odeychuk) |
agric. | leucopénie infectieuse du chat | инфекционная лейкопения кошек (Leucopenia infectiosa) |
gen. | litière de chat / pour chats | Наполнитель для кошачьего туалета (ulkomaalainen) |
gen. | Lorsque le chat est éloigné, les souris joueront. | Без кота мышам раздолье (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un chat de gouttière | тощий как щепка (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un chat de gouttière | кожа да кости (ROGER YOUNG) |
idiom. | maigre comme un chat de gouttière | тощий как драная кошка (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un chat de gouttière | тощий как вобла (ROGER YOUNG) |
gen. | maigre comme un chat de gouttière | худой (ROGER YOUNG) |
gen. | maladie des griffes de chat | болезнь от кошачьих царапин (SergeyL) |
med. | maladie des griffes de du chat, MGC | инфекционное бактериальное заболевание, передаваемое через царапины (Manon Lignan) |
med. | maladie des griffes du chat | доброкачественный лимфоретикулёз |
med. | maladie des griffes du chat | "болезнь кошачьих царапин" |
med. | maladie des griffes du chat | фелиноз |
med. | maladie des griffures de chat | доброкачественный лимфоретикулёз |
med. | maladie des griffures de chat | лихорадка от кошачьих царапин |
med. | maladie des griffures de chat | доброкачественный вирусный лимфаденит |
med. | maladie des griffures de chat | болезнь от кошачьих царапин |
med. | maladie du "cri du chat" | крик младенца при дебильности |
med. | maladie du "cri du chat" | болезнь "кошачье мяуканье" |
construct. | maçonnerie en tête de chat | булыжная кладка |
PR | mine de chat fâché | вид сердитого кота (Alex_Odeychuk) |
ornit. | moqueur chat | птица-кошка (Dumetella) |
ornit. | moqueur chat | кошачья птица (Dumetella carolinensis) |
ornit. | moqueur chat | американский пересмешник (Dumetella carolinensis) |
ornit. | moqueur chat | кошачий пересмешник (Dumetella) |
proverb | Mordu du chien ou de chat, c'est toujours la bête à quatre pattes | Не запретишь ни собаке лаять, ни лгуну лгать (Motyacat) |
med. | moustache du chat | почечный чай (Orthosiphon stamineus Benth) |
ichtyol. | mérou chat | кошачий групер (Epinephelus andersoni) |
ichtyol. | mérou chat | групер Андерсона (Epinephelus andersoni) |
idiom. | ne réveille pas le chat qui dort | не буди лихо, пока спит тихо (ROGER YOUNG) |
saying. | ne réveillez pas le chat qui dort | не тревожь лихо пока спит тихо (Lucile) |
agric. | nez-de-chat | гриб-зонтик пёстрый (Lepiota procera Quél.) |
saying. | ni chat ni loup | ни шатко ни валко (Lucile) |
inet. | nom de chat | ник (Lara05) |
gen. | nourrir son chat avec de la viande crue | кормить кота сырым мясом (Morning93) |
proverb | occasion trouve qui son chat veut battre | быть собаке битой - найдётся и палка (vleonilh) |
sport. | oeil de chat | отражатель |
astr. | oeil-de-chat | виньетирование |
ornit. | oiseau-chat | птица-кошка (Dumetella) |
ornit. | oiseau-chat | американский пересмешник (Dumetella carolinensis) |
ornit. | oiseau-chat | кошачья птица (Dumetella carolinensis) |
ornit. | oiseau-chat | кошачий пересмешник (Dumetella) |
proverb | on ne saurait retenir le chat, quand il a goûté à la crème | раз украл, а на век вором стал (vleonilh) |
gen. | on n'y trouverait pas un seul chat | хоть шаром покати |
petrogr. | opale œil de chat | кошачий глаз |
mining. | or de chat | "кошачье золото" |
mining. | or de chat | жёлтая слюда |
med. | oreille de chat | "кошачье" ухо (вариант строения ушной раковины) |
arts. | Pas de chat | Кошачий шаг (Этот прыжок по своему характеру напоминает мягкое движение кошачьего прыжка, что подчеркивается изгибом корпуса и мягким движением рук. Voledemar) |
tech. | pas de chat | массовый обрыв нитей основы |
forestr. | patte de chat | остатки водяных побегов (порок древесины) |
tech. | patte de chat | кошачья лапа (узел) |
astr. | photomètre à oeil-de-chat | фотометр Данжона |
tech. | photomètre à œil-de-chat | фотометр Дижона |
tech. | photomètre à œil-de-chat | фотометр типа "кошачий глаз" |
med. | pied de chat | кошачья лапка двудомная (Antennarica dioica L.) |
med. | pied de chat | антеннария двудомная (Antennarica dioica L.) |
agric. | pied-de-chat | кошачья лапка двудомная (Antennaria dioica Gaertn.) |
gen. | poisson-chat | карликовый сомик-кошка |
fish.farm. | poisson-chat | морские сомы (Bagre marinus, Galeichthys felis) |
gen. | poisson-chat | амиур |
fish.farm. | poisson-chat | ариевые (Bagre marinus, Galeichthys felis) |
ichtyol. | poisson-chat | американский сомик (Ictalurus nebulosus) |
ichtyol. | poisson-chat | карликовый сомик (Ictalurus nebulosus) |
ichtyol. | poisson-chat Mystus tengara | синяя индийская косатка |
ichtyol. | poisson chat Ictalurus punctatus | сом канальный |
ichtyol. | poisson-chat Ictalurus melas | чёрный сомик |
gen. | poisson-chat | карликовый сомик |
ichtyol. | poisson-chat africain Clarias gariepinus | сом клариевый африканский |
ichtyol. | poisson-chat blanc Ictalurus catus | белый сом |
ichtyol. | poisson-chat bleu Ictalurus furcatus | синий сом |
ichtyol. | poisson-chat brun Ictalurus nebulosus | карликовый сомик |
ichtyol. | poisson-chat brun Ictalurus nebulosus | американский сомик |
ichtyol. | poisson-chat géant du Mékong Pangasianodon gigas | гигантский шильбовый сом |
ichtyol. | poisson-chat jaune Ictalurus natalis | жёлтый сомик |
ichtyol. | Poisson-chat nord-africain Clarias gariepinus | сом клариевый африканский |
ichtyol. | poisson-chat à tête plate Pylodictis olivaris | оливковый сомик |
ichtyol. | poisson-chat électrique | электрический сом (Malapterurus electricus) |
entomol. | pou du chat | вошь кошачья (Felicola subrostratus) |
entomol. | puce du chat | блоха кошачья (Ctenocephalides felis) |
idiom. | quand il n'y a plus un chat | когда кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
literal. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | когда кругом ни души, тогда я думаю о тебе (Alex_Odeychuk) |
gen. | quand il n'y a plus un chat, alors je pense à toi | я думаю о тебе, когда кругом ни души (Alex_Odeychuk) |
idiom. | quand il n'y a plus un chat, qu'il n'y a plus un bruit | когда кругом ни души и не слышно ни звука (Alex_Odeychuk) |
proverb | quand le chat est hors la maison, souris et rats ont leur saison | кошка со двора, мыши на стол (vleonilh) |
proverb | quand le chat n'est pas là, les souris dansent | кот из дому мышам раздолье (marimarina) |
proverb | quand le chat n'est pas là les souris dansent ! | кот уехал - мыши в пляс |
proverb | quand le chat n'est pas là, les souris dansent | кот из дому — мышам раздолье |
gen. | Quand le chat n'est pas là, les souris dansent. | Без кота мышам раздолье (ROGER YOUNG) |
gen. | Remplissage pout toilette de chat | Наполнитель для кошачьего туалета (ulkomaalainen) |
ichtyol. | requin-chat arlequin | сомалийская акула-арлекин (Ctenacis fehlmanni) |
ichtyol. | requin-chat cubain | кубинская акула (Eridacnis barbouri) |
ichtyol. | requin-chat cubain | кубинская ленточная акула (Eridacnis barbouri) |
ichtyol. | requin-chat cubain | тройнозубая акула (Eridacnis barbouri) |
ichtyol. | requin-chat cubain | карликовая острозубая акула (Eridacnis barbouri) |
ichtyol. | requin-chat gracile | полосатая кошачья акула (Proscyllium habereri) |
ichtyol. | requin-chat pygmée | индийская ленточная акула (Eridacnis radcliffei) |
ichtyol. | requin-chat à rubans | южноафриканская ленточная акула (Eridacnis sinuans) |
ichtyol. | requin-carpette chat | японская шарфовая акула (Cirrhoscyllium japonicum) |
idiom. | Retomber comme un chat sur ses pattes | выходить сухим из воды (ROGER YOUNG) |
idiom. | retomber comme un chat sur ses pattes | уметь ловко выкручиваться из затруднений (ROGER YOUNG) |
inf. | s'accorder comme chien et chat | жить, как кошка с собакой (RD3QG) |
geol. | saphir de chat | кошачий сапфир |
gen. | saut de chat | боковой прыжок (в танцах) |
gen. | saut de chat | прыжок в сторону (в танце) |
fig. | s'entendre comme chien et chat | жить, ладить как кошка с собакой (marimarina) |
fig. | s'entendre comme chien et chat | жить как кошка с собакой (marimarina) |
ichtyol. | silure chat | чёрный сомик (lctalurus melas) |
med. | syndrome du cri du chat | синдром кошачьего крика |
gen. | toilette de chat | наспех сделанный туалет |
nautic. | trou du chat | лаз, позволяющий подняться на марс |
vet.med. | typhus du chat | чумка (Lena2) |
vet.med. | typhus du chat | панлейкопения (Lena2) |
agric. | typhus du chat | инфекционная лейкопения кошек (Leucopenia infectiosa) |
tech. | tête de chat | булыжник |
geol. | têtes de chat | известковая конкреция |
geol. | têtes de chat | желваки известкового песчаника в песке |
geol. | têtes de chat | желваки известкового песчаника в эоценовом песке (Парижский бассейн) |
idiom. | vendre le chat en poche | продать кота в мешке (ROGER YOUNG) |
geol. | verre de chat | слюда |
idiom. | vivre comme chien et chat | жить как кошка с собакой (ROGER YOUNG) |
proverb | à bon chat, bon rat | на всякого мудреца довольно простоты (marimarina) |
proverb | à bon chat bon rat | нашла коса на камень |
proverb | à bon chat, bon rat | большому кораблю - большое плавание (kurtago) |
proverb | à bon chat, bon rat | На ловца и зверь бежит (kurtago) |
gen. | écrire comme un chat | писать как курица лапой |
gen. | écrire comme un chat | писать неразборчиво |
gen. | être caressant comme un chat | быть ласковым как кошка |
idiom. | être comme un chat qui chie dans la braise | садиться в калошу (ROGER YOUNG) |
idiom. | être comme un chat qui chie dans la braise | садиться в лужу (ROGER YOUNG) |
gen. | être câlin comme un chat | быть ласковым как кошка |
gen. | être gourmand comme un chat | быть большим сластёной |
phys. | œil de chat | диафрагма типа "кошачий глаз" |
mineral. | œil de chat | кошачий глаз |
med. | œil de chat amaurotique | амавротический глаз |
chem. | œil de chat de quartz | кошачий глаз из кварца |
geol. | œil de chat noble | цимофан |
cinema | œil-de-chat | диафрагма типа "кошачий глаз" |
agric. | œil-de-chat | плод цезальпинии бондюк |
mineral. | œil-de-chat | кошачий глаз |
радиогр. | œil-de-chat | виньетирование |