DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing chance | all forms | exact matches only
FrenchRussian
accroître les chances deповысить шансы на (ROGER YOUNG)
améliorer les chancesповысить шансы на (ROGER YOUNG)
au petit bonheur la chanceна авось (KiriX)
augmenter les chances deповысить шансы на (ROGER YOUNG)
Avec un peu de chanceЕсли повезёт (хоть немного kee46)
avec un peu de chanceс малой долей вероятности (Alex_Odeychuk)
Avec un peu de chanceЕсли повезёт (kee46)
avoir de la chanceвезти (kee46)
avoir de la chanceповезти (в самом конце предложения; без уточнения. z484z)
avoir de la chanceиметь успех (z484z)
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientпосчастливиться иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir la chance d'avoir un très beau prénom ancientиметь удачу иметь очень красивое и старинное имя (z484z)
avoir la chance deпосчастливиться (I. Havkin)
avoir toutes les chances de...иметь все шансы на то, что (...)
avoir toutes les chances de son côtéиметь все преимущества на своей стороне
avoir une chance de faire qch.получить шанс на (ROGER YOUNG)
Bonne chance !Желаю успеха!
bonne chanceвсего хорошего (Yanick)
bonne chance !в добрый час!
calculatrice ses chancesвзвесить свои шансы
c'est bien ma chance !мне не повезло!
chance inespéréeнепредвиденная удача
Chance matérielle !Удача материальна!
chance sans précédentбеспрецедентная возможность (Sergei Aprelikov)
chances de réussirшансы на успех (sophistt)
chances de salutнадежда на спасение
coup de chanceудача (z484z)
coup de chanceудачный случай (z484z)
coup de chanceвезенье (z484z)
courir sa chanceпопытать счастья
d'la chance depuis ta naissanceтебе везёт с рождения
donne-moi une chance !дай мне шанс!
donner sa chance à qnдать шанс (кому-л.)
donner sa chance à qnдать возможность
donner une chanceдать шанс (Alex_Odeychuk)
donner une chance à la jeunesseдать шанс молодым (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk)
encore une chanceну хоть что-то (z484z)
est-ce que c'est de ma faute ou bien juste la chance ?моя ли в этом вина или это лишь вопрос удачи?
faire cesser la mauvaise chanceодолеть неудачу
gaspiller la chanceупускать возможность (Silina)
gaspiller la chanceупускать шанс (Silina)
grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
il a rendez-vous avec la chanceему повезло
il a une chance écœuranteс ним не потягаешься
il a une chance écœuranteему ужасно везёт
il n'y a pas beaucoup de chancesмаловероятно (kee46)
J'ai de la chanceМне везёт (kee46)
j'ai de la chanceмне везёт
Je n'ai pas de chanceМне не везёт (kee46)
jour de chanceудачный день (день, когда в чём-то повезло Iricha)
jour de chanceсчастливый день (день, когда в чём-то повезло Iricha)
la chance a tournéсчастье изменило
la chance du débutantНовичкам везёт! (adivinanza)
la seconde chanceвторой шанс (Alex_Odeychuk)
laisser passer la chanceупускать шанс (Andrey Truhachev)
laisser passer la chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
les initials de la chanceсчастливые инициалы (совпадение инициалов имени и фамилии)
Mademoiselle Bonne ChanceГоспожа Удача (denghu)
manque de chanceнезадача (I. Havkin)
manque de chanceне везёт!
manque de chanceневезение (I. Havkin)
manquer la chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
manquer la chanceупускать шанс (Andrey Truhachev)
mauvaise chanceневезение
mettre toutes les chances de son côtéиметь все преимущества на своей стороне
mieux n'vaut pas tenter sa chanceлучше даже не пытать счастья (Alex_Odeychuk)
Ne pas manquer la chance deвоспользоваться шансом (ROGER YOUNG)
notre seule chanceнаш единственный шанс (Alex_Odeychuk)
nous avons eu la chance de le rencontrerнам повезло, что мы с ним встретились
on saisira notre chanceмы не упустим наш шанс (Alex_Odeychuk)
par chanceпо чистой случайности (к счастью // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk)
par chanceпо чистой случайности (Alex_Odeychuk)
par chanceк счастью
part de chanceдоля непредсказуемости (dnk2010)
pas de chanceне везёт!
passer la chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
passer la chanceупускать шанс (Andrey Truhachev)
passer à côté de la la chanceупустить шанс (z484z)
passer à côté de la la chanceпотерять шанс (z484z)
passer à côté de la la chanceупустить удачу иметь невезение (Il est passé plusieurs fois à côté de la chance, puis il a remporté le prix du Meilleur Acteur. Oksana Mychaylyuk)
perdre la chanceупускать шанс (Andrey Truhachev)
perdre la chanceупустить шанс (Andrey Truhachev)
porter chanceпринести удачу (porter chance à Lyra)
porter son chance aux autresпередавать своё везенье (z484z)
porter son chance aux autresпередавать свою удачу (z484z)
profiter d'une heureuse chanceвоспользоваться случаем
Que la chance soit de ton côté !Пусть тебе повезет! (z484z)
Quelle chance !Вот это повезло
quelle chanceповезло (marimarina)
question de chanceэто уж как кому повезёт (marimarina)
risquer sa chanceпопытать счастья
saisir la chanceвоспользоваться шансом (ROGER YOUNG)
saisir les chancesвоспользоваться шансом (ROGER YOUNG)
saisir notre chanceне упустить наш шанс (Alex_Odeychuk)
seule chanceединственный шанс (Alex_Odeychuk)
souhaiter bonne chanceжелать удачи (vleonilh)
souhaitez bonne chance à qqnпожелать кому-то удачи (z484z)
souhaitez-moi bonne chanceпожелайте мне удачи (z484z)
ta chance arriveтебе ещё представится шанс (Alex_Odeychuk)
tenter sa chanceпопытать удачу (ROGER YOUNG)
tenter sa chanceпопытать счастья
vous avez de la chance queвам повезло, что (Alex_Odeychuk)
vous avez de la chance qu'on vous aimeвам повезло, что мы вас любим (Alex_Odeychuk)
zeste de chanceчастичка удачи (elenajouja)
à chances égalesпри равных условиях