Subject | French | Russian |
gen. | a cette fin | для этого (Iratko) |
obs. | accepteriez-vous cette danse ? | позвольте пригласить вас на следующий танец? (z484z) |
law | actes accomplis en cette qualité | действия, совершённые в этом качестве (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
IT | adresse de l'opération précédente de cette gamme | адрес предыдущей операции (по данному технологическому маршруту) |
econ. | affirmer que le recours à cette technologie peut réduire les coûts d'élevage | утверждать, что использование этой технологии позволяет сократить издержки в животноводстве (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | aller sur cette voie-là | пойти по этому пути (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
scient. | appartenir à cette école qui pense que | принадлежать к той научной школе, которая считает, что (Alex_Odeychuk) |
dipl. | attendre de façon pragmatique les résultats de cette réunion | прагматично дождаться результатов этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | attendre de façon très pragmatique les résultats de cette réunion | вполне прагматично дождаться результатов этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | attendre les résultats de cette réunion | дождаться результатов этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | au cours de cette session | в ходе сессии (Nous continuerons de le faire au cours de cette session. - Мы будем делать это и впредь в ходе сессии этого года. Alex_Odeychuk) |
gen. | au milieu de cette semaine | на этой неделе (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | au milieu de cette semaine | в течение этой недели (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | au moins cette nuit | хотя бы в эту ночь (Alex_Odeychuk) |
sec.sys. | au-dessus de cette cour intérieure | над внутренним двориком (напр., тюрьмы или другого места лишения свободы // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | avant cette cérémonie | перед этой церемонией (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | avec cette différence que... | с той лишь разницей, что (...) |
patents. | avec cette réserve que | при условии |
gen. | avez-vous ouï dire cette nouvelle ? | слышали ли вы эту новость? |
gen. | avoir cette ambition | стремиться к такому (стремиться к такой цели leparisien.fr Alex_Odeychuk) |
tax. | baisses d'impôts de cette ampleur | такое снижение налогов (Il n'y a pas eu de baisses d'impôts de cette ampleur depuis au moins dix ans en France. - Во Франции не было такого снижения налогов, по крайней мере, десять лет. // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | bien ballottés dans cette vieille voiture | нас сильно трясло в этой старой машине |
stat. | calcul de racines caractéristiques d'une matrice à partir d'une puissance de cette matrice | улучшение сходимости путём возведения случайных величин в степень |
gen. | ce garçon c'était toi, cette fille c'était moi | этим мальчиком был ты, этой девочкой была я (Alex_Odeychuk) |
gen. | ce n'est qu'à partir de cette année que | только с этого года (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | ces meubles ne peuvent tiens dans cette chambre | мебель не помещается в этой комнате |
gen. | c'est cette même année que | в том же году (Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est pour cette raison | именно по этой причине (Lucile) |
gen. | c'est pour cette raison | именно поэтому (Lucile) |
gen. | c'est pour cette raison | вот почему (Lucile) |
gen. | c'est pour cette raison que | по этой причине (ROGER YOUNG) |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | что это такое? |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | это ещё что такое? |
gen. | c'est quoi cette affaire-là ? | что это? |
gen. | c'est quoi cette petite tête ? | что это за выражение лица? |
gen. | c'est quoi, cette plaisanterie ? | что за шутки? (marimarina) |
gen. | c'est à cette occasion qu'il | именно тогда он (Alex_Odeychuk) |
gen. | Cet,cette, ce | этот,эта,это (Kholva) |
gen. | cet usage s'est acclimaté dans cette région | этот обычай прижился в этой местности |
busin. | cette action est cotée à mille roubles | курсовая стоимость этой акции составляет тысячу рублей |
busin. | cette action est cotée à mille roubles | курс овая стоимость этой акции составляет тысячу рублей (vleonilh) |
econ. | cette administration est attachée à ... | это ведомство подчиняется ... (I. Havkin) |
inf. | cette affaire a claqué | дело не лопнуло |
inf. | cette affaire a claqué | дело не выгорело |
gen. | cette affaire languit | дело затягивается |
gen. | cette affaire n'est pas claire | это дело тёмное |
gen. | Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
gen. | cette affaire prend une mauvaise allure | это дело принимает дурной оборот |
busin. | cette affaire rapporte | это дело приносит прибыль (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это дело приносит доход (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это дело даёт прибыль (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это предприятие приносит прибыль |
busin. | cette affaire rapporte | это предприятие приносит доход |
busin. | cette affaire rapporte | это предприятие приносит (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это предприятие даёт прибыль (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это предприятие даёт доход (vleonilh) |
busin. | cette affaire rapporte | это дело даёт доход (vleonilh) |
gen. | cette affaire se plaide aujourd'hui | это дело слушается сегодня |
journ. | cette année | в текущем году |
gen. | cette année | в этом году (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | cette année | этого года (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette année-là | в этом же году (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette apostille ne garantit pas l'authenticité du contenu du document | Настоящий апостиль не подтверждает содержание документа, на котором он проставлен. (ROGER YOUNG) |
gen. | cette attitude a empêché la solution du problème | из-за этой позиции вопрос не был решён (kee46) |
gen. | cette bonne paire | вот смех |
gen. | cette catastrophe a fait trois morts | в результате катастрофы погибли три человека (kee46) |
gen. | cette chaussure emboite bien le pied | ботинок хорошо охватывает ногу |
gen. | cette chiennerie de vie | эта свинская жизнь |
math. | cette circonstance peut se présenter assez souvent | такая ситуация может встречаться довольно часто |
gen. | cette coiffure vous change beaucoup | с этой причёской вы совсем другая |
gen. | cette conclusion suggère que | этот вывод показывает, что |
math. | cette condition est remplie | это условие выполнено |
rude | cette conne | эта дура (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette corde tire | эта верёвка туго натянута |
gen. | cette couleur lui sied | этот цвет ей к лицу |
gen. | cette couleur réjouit la vue | этот цвет радует глаз |
patents. | cette disposition s'applique à tous les brevets | это положение касается всех патентов |
busin. | cette décision relève des autorités russes | это решение относится к ведению российских властей (vleonilh) |
busin. | cette décision relève des autorités russes | это решение относится к компетенции российских властей (vleonilh) |
gen. | cette déduction est légitime | такой вывод закономерен |
gen. | cette démarche n'a pas abouti | это окончилось ничем |
math. | cette démonstration vaut pour n'importe quel espace topologique | это доказательство годится для любого топологического пространства |
gen. | cette entreprise a manqué | это предприятие не удалось |
busin. | cette entreprise emploie 1000 personnes | в штатах этого предприятия насчитывается тысяча человек (vleonilh) |
busin. | cette entreprise en difficulté a été reprise par une banque | это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков (vleonilh) |
busin. | cette entreprise en difficulté à été reprise par une banque | это неплатёжеспособное предприятие перешло в собственность одного из банков |
gen. | cette envie qui nous attise | это желание, которое нас сжигает (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette exception ne fait que confirmer la règle | это исключение лишь подтверждает правило (Yanick) |
gen. | cette femme | эти женщина |
gen. | cette femme est bien | эта женщина хороша собой |
gen. | cette femme est bien | приятная внешне женщина |
gen. | cette fois | в этот раз (Il te faudra te choisir cette fois. - Тебе нужно выбрать самому в этот раз. Alex_Odeychuk) |
gen. | cette fois | на этот раз (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | cette fois c'était la dernière | на этот раз всё кончено (Alex_Odeychuk) |
math. | cette fois encore | опять |
math. | cette fois encore | и на этот раз |
gen. | cette fois-ci | на этот раз |
math. | cette formule combinée à celle des accroissements finis entraîne la suivante | эта формула вместе с формулой конечных приращений приводит к следующей формуле |
gen. | cette fête a été la plus brillante de toutes les fêtes | этот праздник был самым блестящим из всех |
gen. | cette fête tombe le jeudi | этот праздник приходится на четверг |
gen. | cette grange peut tenir dix mille gerbes | в этой риге может поместиться десять тысяч снопов |
gen. | cette génération a vu la guerre | это поколение пережило войну |
gen. | cette histoire a défraye les colonnes des journaux | газеты только об этом случае и писали |
rhetor. | cette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrange | скажем так — эта история по меньшей мере странная |
inf. | cette idée ! | что за мысль |
gen. | cette idée ! | само собой |
gen. | cette idée a fait son chemin | эта идея получила признание |
busin. | cette idée me poursuit | это не выходит у меня из головы (vleonilh) |
busin. | cette idée n'a pas eu de suite | эта идея не получила развития (vleonilh) |
busin. | cette idée se résume | я идея сводится к (чему-л vleonilh) |
busin. | cette idée se résume à | идея сводится к (чему-л.) |
quot.aph. | cette idée-là | так задумано (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | cette idée-là | в этом вся суть (Alex_Odeychuk) |
literal. | cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда я иду (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette image de toi qui me suit où je vais | этот твой образ, следующий за мной куда бы я ни пошла (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette journée | этот день (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk) |
gen. | cette jupe passe le manteau | эта юбка видна из-под пальто |
gen. | cette lettre grouille de fautes | в этом письме полно ошибок |
gen. | cette lettre ne comporte pas de réponse | это письмо не требует ответа |
busin. | cette liste n'est pas exhaustive | список неполный (vleonilh) |
busin. | cette liste n'est pas exhaustive | список может быть продолжен (vleonilh) |
gen. | cette légalisation ne porte aucune vérification de l'éxactitude des faits mentionnés dans le présent certificat. | такое удостоверение не подтверждает достоверность фактов, указанных в данном свидетельстве. (ROGER YOUNG) |
busin. | cette machine est susceptible de multiples utilisations | эта машина пригодна для многих применений (vleonilh) |
gen. | cette maison a une belle vue | из этого дома открывается прекрасный вид |
gen. | cette maison déborde les autres | этот дом выступает вперёд |
gen. | cette maison est à vendre | этот дом продаётся |
gen. | cette maison m'accommode | этот дом мне подходит |
gen. | cette maison nécessitere des réparations | этот дом требует ремонта |
gen. | cette maison regarde le midi | этот дом обращён на юг |
gen. | cette maison vaque | свободен от жильцов |
gen. | cette maladie l'a secoué | эта болезнь ослабила его |
gen. | cette maladie ne pardonne pas | эта болезнь смертельна |
gen. | cette marchandise baisse | этот товар падает в цене |
journ. | cette marchandise est très demandée | этот товар в большом ходу |
journ. | cette marchandise est très recherchée | этот товар в большом ходу |
busin. | cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не не находит сбыта (vleonilh) |
busin. | cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не находит сбыта |
busin. | cette marchandise ne trouve pas preneur | этот товар не пользуется спросом (vleonilh) |
gen. | cette marchandise paye un droit d'entrée | этот товар обложен ввозной пошлиной |
gen. | cette mesure est de nature à exciter le mécontentement | эта мера может возбудить недовольство |
busin. | cette mesure relève de la même politique | эта мера является прямым продолжением той же политики (vleonilh) |
gen. | cette montre est arrangeable | эти часы можно починить |
gen. | cette médecine l'a soulagé | это лекарство помогло ему |
gen. | cette même année | в том же году (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | cette même année | в том же году |
gen. | cette nouvelle a assombri les assistants | от этой новости присутствующие помрачнели |
gen. | cette nouvelle lui a cassé bras et jambes | при этом известии у него руки опустились |
gen. | cette nouvelle m'a catastrophé | это известие меня совсем убило |
gen. | cette nouvelle m'a fait revivre | это известие воскресило меня |
journ. | cette nuit | сегодня ночью |
gen. | cette objection est tombée | это возражение отпало |
fin. | cette operation ne peut pas être effectuée | эта операция не может быть выполнена (Alex_Odeychuk) |
busin. | cette operation permettra de dégager du cash | эта сделка позволит вытащить деньги |
gen. | cette opinion prête à contestation | это мнение является спорным (kee46) |
gen. | cette opinion se généralise de plus en plus | это мнение становится общепринятым |
busin. | cette option permet de | этот вариант позволяет (+ inf. Alex_Odeychuk) |
busin. | cette opération permettra de dégager du cash | эта сделка позволит вытащить деньги (vleonilh) |
gen. | cette part peut être variable | эта доля может изменяться |
gen. | cette personne | этот человек (Alex_Odeychuk) |
busin. | cette personne est susceptible de nous soutenir | вполне вероятно, что этот человек окажет нам поддержку (vleonilh) |
patents. | cette personne sera reconnue comme partie intéressée | это лицо признаётся заинтересованной стороной |
mus. | cette petite cantate | эта маленькая кантата (Alex_Odeychuk) |
mus. | cette petite cantate n'était pas si maladroite quand c'était toi | эта маленькая кантата не была столь неуклюжей, когда её играла ты (Alex_Odeychuk) |
busin. | cette phrase est à double sens | это можно понимать двояко (vleonilh) |
busin. | cette phrase est à double sens | это можно понимать и так и так (vleonilh) |
gen. | cette pièce fait recette | это "кассовый" спектакль |
gen. | cette politique ne paye pas | эта политика себя не оправдывает |
gen. | cette porte donne directement sur la rue | эта дверь выходит непосредственно на улицу (kee46) |
gen. | cette porte donne directement sur la rue | эта дверь выходит прямо на улицу (kee46) |
gen. | cette porte ferme mal | эта дверь плохо закрывается |
gen. | cette porte ouvre mal | эта дверь плохо открывается |
busin. | cette proposition a retenu notre attention | мы внимательно рассмотрели это предложение (vleonilh) |
busin. | cette proposition est maintenant dépassée | это предложение уже стало неактуальным (vleonilh) |
gen. | cette proposition m'agrée | это предложение мне нравится |
math. | cette proposition tombe en défaut si... | это утверждение становится неверным, если... |
busin. | cette proposition à retenu notre attention | мы внимательно рассмотрели это предложение |
gen. | cette question ! | ну и вопрос! |
gen. | cette question ! | хорошее дело! |
gen. | cette question ! | что за вопрос! |
gen. | cette question appartenirtient à la philosophie | этот вопрос относится к философии |
busin. | cette question mérite réflexion | вопрос требует разбора (vleonilh) |
busin. | cette question mérite réflexion | вопрос требует обдумывания (vleonilh) |
busin. | cette question mérite réflexion | вопрос требует проработки (vleonilh) |
busin. | cette question mérite réflexion | вопрос требует анализа (vleonilh) |
patents. | cette question ne tire pas à conséquence | этот вопрос является несущественным |
journ. | cette question se trouve au centre du débat | этот вопрос находится в центре дискуссии |
idiom. | cette queue n'est pas de ce veau-là | тут одно к другому не подходит (ROGER YOUNG) |
idiom. | cette queue n'est pas de ce veau-là | это козырь не той масти (ROGER YOUNG) |
rhetor. | cette raison qui a été invoquée | именно эта причина была названа (par ... - кем именно Alex_Odeychuk) |
rhetor. | cette raison qui a été invoquée | именно эта причина была названа (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette remarque ne manquere pas de finesse | это довольно тонкое замечание |
gen. | cette robe date | это платье вышло из моды |
gen. | cette robe la fait paraître plus jeune que son âge | в этом платье она кажется моложе своих лет |
gen. | cette robe manque d'aplomb | платье плохо сидит |
gen. | cette robe n'est pas mettable | это платье нельзя носить |
gen. | cette robe tombe bien | это платье хорошо сидит |
gen. | cette robe vous gante | это платье прекрасно облегает вас |
gen. | cette robe vous grossit | это платье вас полнит |
gen. | cette robe vous habille à ravir | это платье вам очень идёт |
gen. | cette route est un vrai billard | эта дорога гладкая как стол |
gen. | cette région fournit du blé | эта область производит хлеб |
mil., air.def. | Cette résolution mise aux voix est adoptée à l'unanimité | Эта резолюция была принята единогласно (MonkeyLis) |
gen. | cette salle joue "Phèdre" | в этом зале идёт "Федра" |
gen. | cette salle résonne trop | в этом зале слишком сильный резонанс |
gen. | cette section ne cite pas suffisamment ses sources | в этом разделе недостаточно ссылок на источники (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette semaine | на этой неделе (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | cette sentence sortira son plein et entier effet | этот приговор возымеет полное действие |
busin. | cette situation est mal vécue | такое положение воспринимается болезненно (vleonilh) |
busin. | cette société est une référence en matière de technologie | эта фирма занимает передовые позиции в области технологии (vleonilh) |
busin. | cette solution me convient | такое решение меня устраивает (vleonilh) |
insur. | cette somme sera prelevée le... | Эта сумма будет снята... (Augure) |
busin. | cette théorie est dépassée | эта теория себя исчерпала (vleonilh) |
gen. | cette tâche lui incombe | эта обязанность лежит на нём |
busin. | cette valeur change de signe | эта величина меняет знак на обратный (vleonilh) |
busin. | cette valeur est comprise entre zèro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста |
busin. | cette valeur est comprise entre zéro et cent | данная величина лежит в пределах от нуля до ста (vleonilh) |
math. | cette valeur peut étre rendue inférieure à l'unité | эта величина может быть сделана меньше единицы |
gen. | cette viande sent | это мясо попахивает |
inet. | cette vidéo n'est pas disponible depuis votre position géographique | эта видеозапись недоступна для просмотра в вашем географическом регионе (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
social. | cette vidéo tourne sur les réseaux sociaux | этот видеоролик стремительно набирает популярность в социальных сетях (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | cette ville a dix kilomètres de tour | этот город имеет десять километров в окружности |
gen. | cette ville a quand même des charmes insoupçonnables | этот город всё-таки имеет шарм, не вызывающий сомнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | cette ville est distante de Paris de cent kilomètres | этот город в ста километрах от Парижа |
gen. | cette voiture a la conduite à droite y | этой машины управление справа |
gen. | cette voiture braque bien | эта машина легка на повороте |
gen. | cette voiture ne veut rien savoir | эта машина никак не заводится |
gen. | cette église est sous le vocable de... | эта церковь посвящена (...) |
gen. | cette étoffe est irrétrécissable au lavage | эта материя не садится при стирке |
gen. | cette étoffe se porte beaucoup | эта ткань очень в моде |
stat. | cette évolution | эта тенденция (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
mus. | chanter cette rengaine | петь эту популярную песенку (Alex_Odeychuk) |
math. | chercher les zéros de cette fonction | найти нули этой функции |
math. | chercher les zéros de cette fonction | найдите нули этой функции |
math. | cherchez les zéros de cette fonction | найдите нули этой функции |
math. | cherchez les zéros de cette fonction | найти нули этой функции |
gen. | comment est cette salle ? | какой это зал? (ette salle est claire) |
gen. | Comment tu me trouves avec cette robe ? | Как я тебе в этом платье? (Iricha) |
gen. | comment va cette petite santé ? | как здоровьице? |
psychol. | compléter cette phrase | закончить следующее предложение (напр., в опроснике // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | contrevenir à cette règle | нарушить это правило (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | creuser cette piste | изучить эту возможность (Iricha) |
gen. | creuser cette piste | проработать этот вариант (Iricha) |
busin. | croître de cette façon | расти такими темпами (Alex_Odeychuk) |
fig. | dans cette attente | тем временем (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | dans cette configuration | в данной ситуации |
Игорь Миг | dans cette configuration | в подобной ситуации |
Игорь Миг | dans cette configuration | при таком раскладе |
dig.curr. | dans cette cryptomonnaie | номинированный в этой криптовалюте (Alex_Odeychuk) |
dig.curr. | dans cette cryptomonnaie | в этой криптовалюте (Alex_Odeychuk) |
gen. | dans cette expression | в этом выражении (Alex_Odeychuk) |
math. | dans cette hypothèse | при этом предположении |
gen. | dans cette logique | следуя этой логике (Dans cette logique il est facile de justifier un peu tout ce qui arrange divers humains. I. Havkin) |
gen. | dans cette maison de pierre | в этом каменном доме (Alex_Odeychuk) |
forex | dans cette même monnaie | в той же валюте (Alex_Odeychuk) |
gen. | dans cette optique | в этом отношении (I. Havkin) |
gen. | dans cette optique | в этом смысле (Dans cette optique, la saison 2003 n'a pas été tellement différente de celle de 2001. I. Havkin) |
gen. | dans cette optique | с этой точки зрения (vleonilh) |
gen. | dans cette optique | с этой целью (Yanick) |
gen. | dans cette optique-là | по этому поводу (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | dans cette perspective | в этом контексте (C'est dans cette perspective qu'il faut considérer les deux groupes. I. Havkin) |
gen. | dans cette perspective | с учётом этого (Certains équipements fragiles peuvent être endommagés lorsqu'ils subissent des températures élevées. Dans cette perspective, ce type d'équipements peut être positionné de sorte à éviter les rayonnements du soleil. I. Havkin) |
gen. | dans cette supposition | предполагая это |
multimed. | dans cette vidéo | в этом видеоролике (La Dépêche, 2018 Alex_Odeychuk) |
multimed. | dans cette vidéo | в этой видеозаписи (La Dépêche, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | dans cette école maternelle | в этом детском саду (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | dans cette éventualité | в предвидении этого |
mus. | dans la nuit m'accompagne cette mélodie oubliée | в ночь уходит со мной эта забытая мелодия (Alex_Odeychuk) |
math. | dans le cadre de cette théorie | в рамках этой теории |
mil. | dans les jours qui ont suivi cette explosion | в дни после взрыва (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
journ. | de cette façon | таким образом |
gen. | de cette façon | так |
gen. | de cette façon particulière | именно таким образом (Alex_Odeychuk) |
gen. | de cette manière | таким образом |
gen. | de cette nature | такого рода |
hist. | de cette période | того периода (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | depuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette fois | с тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отлично (Alex_Odeychuk) |
gen. | des gens de cette trempe | такие люди |
busin. | les différentes fabrications de cette société | различные производства этой фирмы (vleonilh) |
anat. | durant cette autopsie | во время вскрытия (Alex_Odeychuk) |
gen. | durant cette même période | за этот же период (Alex_Odeychuk) |
hist. | durant cette période | в этот период (Alex_Odeychuk) |
arts. | dès cette époque | с того времени (Alex_Odeychuk) |
gen. | découper en quartiers cette pomme | разрезать это яблоко на четыре части (Alex_Odeychuk) |
gen. | découper en quartiers cette pomme | разрезать на четверти это яблоко (Alex_Odeychuk) |
gen. | effectuer cette tâche | выполнить эту задачу (sophistt) |
polit. | en cette fin de campagne | в конце этой избирательной кампании (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | en cette occurence | в подобном случае |
gen. | en cette pareille occurrence | в данном случае |
law | en cette qualité | в этом качестве (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
slang | En clair mon souhait de me casser de cette Russie de merde va croissant chaque année | Короче, мое желание драпать из вонючей рашки растёт с каждым годом (CRINKUM-CRANKUM) |
gen. | en l'occasion en cette occasion | в этом случае |
gen. | en l'occurrence en cette pareille occurrence | в этом случае |
gen. | en novembre de cette année | в ноябре этого года (Alex_Odeychuk) |
law | en prenant en compte cette circonstance | с учётом этого обстоятельства (NaNa*) |
hist. | entre le 1er janvier et le 15 août de cette année | с 1 января по 15 августа этого года (Alex_Odeychuk) |
fig. | et dans cette attente | а тем временем (Alex_Odeychuk) |
law | examiné au cours de cette audience | рассмотрено в данном судебном заседании (NaNa*) |
stat. | face à cette évolution | столкнувшись с этой тенденцией (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | внести свой вклад (z484z) |
inf. | faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привнести свой вклад (z484z) |
inf. | faire aussi son petit cancan dans cette grande affaire разг., уст. | привносить свой вклад (z484z) |
inf. | faire un plat de cette histoire | раздуть всю эту историю (marimarina) |
gen. | fais pas cette tête | не делай такое лицо (z484z) |
gen. | fais pas cette tête | не дуйся (z484z) |
gen. | il a corné cette nouvelle par toute la ville | он разнёс эту новость по всему городу |
gen. | il a été pour beaucoup dans cette décision | он сыграл большую роль в принятии этого решения |
busin. | il demeure débiteur de cette somme | он остаётся должен эту сумму (vleonilh) |
busin. | il demeure redevable de cette somme | он остаётся должен эту сумму (vleonilh) |
gen. | il est directement mêlé à cette affaire | он имеет непосредственное отношение к этому делу (kee46) |
gen. | il est directement mêlé à cette affaire | он имеет прямое отношение к этому делу (kee46) |
patents. | il est défendu de déroger aux dispositions de cette loi | положения этого закона должны выполняться |
gen. | il est le pivot de cette entreprise | он душа этого предприятия |
gen. | il est tout neuf dans cette affaire | он новичок в этом деле |
gen. | il ne l'entend pas de cette oreille | он другого мнения |
gen. | il ne l'entend pas de cette oreille | он с этим не согласен |
gen. | il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire | не в моей власти решать это дело (ROGER YOUNG) |
med. | il n'existe aucun vaccin contre cette maladie | вакцины от этого заболевания не существует (Alex_Odeychuk) |
gen. | il sait les longues et les brèves de cette affaire | он знает всю подноготную этого дела |
gen. | il te faudra te choisir cette fois | тебе нужно самому выбрать в этот раз (Alex_Odeychuk) |
gen. | il y a unanimité dans cette assemblée pour dire que... | собрание единодушно считает, что (...) |
busin. | ils ont une participation dans cette entreprise | y них доля в этом предприятии |
busin. | ils ont une participation dans cette entreprise | у них доля в этом предприятии (vleonilh) |
inet. | impossible pour moi de répondre sous cette forme | я не могу дать ответ в этой форме ввода (Alex_Odeychuk) |
gen. | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день вертелась у меня в голове (Iricha) |
gen. | j'ai passé la journée avec cette chansonnette dans la tête | эта песенка весь день крутилась у меня в голове (Iricha) |
gen. | j'ai toutes mes attaches dans cette ville | все мои близкие в этом городе |
busin. | je garde cette facture comme justificatif | оставлю у себя счёт для отчетности |
gen. | je la connais cette femme | я знаю эту женщину |
gen. | Je, nom, prénom, patronyme, le notaire privé de l'arrondissement municipal notarial, je certifie la vérité de cette photocopie avec l'original du document, dans le dernier il n'y a pas de grattages, d'ajouts, de mots rayés ou de corrections imprévues et d'autres inexactitudes. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
gen. | je me suis difficilement assujetti à cette règle | я с трудом подчинился этому правилу (kee46) |
busin. | je n'arrive pas à lire cette disquette | не могу войти в эту дискету |
busin. | je ne maîtrise pas cette question | я не владею этим вопросом |
busin. | je ne suis pas demandeur sur cette affaire | в этом деле заинтересован не я |
law | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
gen. | Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
law | Je, soussignée, XXX notaire de YYY, certifie cette copie conforme à l'original du document. Ce dernier ne comporte aucun grattage, ni rajout, ni rature, ni de corrections non spécifiées ou d'autres particularités quelconques. | Я, фамилия, имя, отчество, нотариус наименование государственной нотариальной конторы или нотариального округа, свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-л. особенностей нет. |
gen. | je suis gênée dans cette robe | платье мне узко |
dipl. | je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre | я крайне оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | je suis très optimiste quant aux chances de réussite de cette rencontre | я очень оптимистично настроен в отношении шансов на успех этой встречи (Alex_Odeychuk) |
obs. | je vous fais cette lettre pour vous dire de | пишу вам, чтобы сообщить о (... + inf. - ... + отгл. сущ. Alex_Odeychuk) |
gen. | Je vous remercie pour cette parole d'espoir. | Спасибо за Ваш оптимизм. (z484z) |
gen. | j'en ai assez de cette maison ! | надоело мне это заведение! |
gen. | j'en ai assez de cette médiocrité | с меня хватит этой посредственности (Silina) |
gen. | j'peux plus me passer de cette fille | я не могу жить без этой девушки (Alex_Odeychuk) |
law | La condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement | Условие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнению (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav) |
gen. | la famine a affligé cette contrée | голод опустошил этот край |
busin. | la modernisation de cette usine requiert de gros investissements | модернизация этого завода требует крупных капитальных затрат |
inf. | la nappe est toujours mise dans cette maison | в этом доме всегда найдёшь радушный приём |
gen. | la paix habite cette maison | мир царит в этом доме |
math. | la réciproque de cette proposition est inexacte | предложение, обратное к этому, неверно |
gen. | l'action est une dans cette pièce | в этой пьесе действие едино |
busin. | l'adoption de cette mesure représente un recul | принятие этой меры является шагом назад (vleonilh) |
gen. | le blé a peu donné cette année | в этом году хлеб не уродился |
gen. | le coût de cette imprudence | цена этой неосторожности |
gen. | le débat se circonscrit autour de cette idée | спор ведётся вокруг этой идеи |
busin. | le plus gros de cette somme | львиная доля этой суммы |
rhetor. | le point de départ de cette affaire | отправная точка в этом деле (Alex_Odeychuk) |
law | le président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité | президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018) |
tech. | le recours à cette technologie | использование этой технологии (peut réduire les coûts d'élevage - позволяет сократить издержки в животноводстве // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
scient. | l'enjeu de cette étude | предмет данного исследования (Le Monde, 2018) |
busin. | les différentes fabrications de cette societe | различные производства этой фирмы |
gen. | les faits se sont déroulés dans cette rue | события произошли на этой улице (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | les résultats de cette réunion | результаты этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
dipl. | les résultats de cette réunion | итоги этой встречи (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | l'expérience a confirmé cette théorie | эта теория подтвердилась на практике |
progr. | l'introduction de cette API | внедрение технического стандарта взаимодействия (Alex_Odeychuk) |
gen. | Lire attentivement cette notice avant utilisation du produit. | Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство (ROGER YOUNG) |
gen. | lors de cette journée | в этот день (Что же на самом деле произошло в этот день? - Que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? Alex_Odeychuk) |
rhetor. | lors de cette terrible journée | в этот ужасный день (Alex_Odeychuk) |
gen. | l'un des textes composés sous cette forme particulière | один из текстов, составленных в этой конкретной форме (Alex_Odeychuk) |
busin. | ma première préoccupation est de régler cette affaire | стремлюсь я , прежде всего, к решению данного дела |
obs. | m'accordez-vous cette danse ? | позвольте пригласить вас на следующий танец? (z484z) |
rhetor. | mais cette fois-ci | но на этот раз (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
pomp. | me feriez-vous l'honneur de cette danse ? | позвольте пригласить вас на следующий танец? (Me feriez-vous l'honneur de cette danse, Madame ? (Napoléon, 2002, 2e partie) z484z) |
gen. | merci de prévenir cette personne | прошу сообщите об этом человеке (Alex_Odeychuk) |
gen. | Merci pour cette charmante soirée | Спасибо за прекрасный вечер (z484z) |
gen. | Merci pour cette réactivité | Спасибо за быстрый ответ (z484z) |
gen. | mettre cette proposition en pratique | воплотить предложение в жизнь (ROGER YOUNG) |
gen. | mettre dans cette humeur | влиять (z484z) |
gen. | mettre dans cette humeur | повлиять (z484z) |
gen. | mettre dans cette humeur | настраивать (z484z) |
gen. | mettre dans cette situation | поставить в такую ситуацию (z484z) |
busin. | la modernisation de cette usine requiert de gros investissements | модернизация этого завода требует крупных капитальных затрат (vleonilh) |
inf. | moi, je suis pas dans cette optique-là | у меня другое представление (z484z) |
mus. | Mon Dieu qu'elle est difficile cette cantate sans toi ! | Боже мой, как же сложна эта кантата без тебя! |
gen. | mythes qui entourent cette civilisation | мифы вокруг данной цивилизации (Maeldune) |
gen. | méfie-toi d'cette fille-là | берегись этой девушки (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk) |
gen. | ne pas l'entendre de cette oreille | не соглашаться с этим (Alexander Fren arrive я la conclusion que l'Univers est dynamique, en expansion, et né d'une explosion initiale. Einstein ne l'entend pas de cette oreille. I. Havkin) |
gen. | ne pas l'entendre de cette oreille | не соглашаться с этим (Alexander Fren arrive à la conclusion que l'Univers est dynamique, en expansion, et né d'une explosion initiale. Einstein ne l'entend pas de cette oreille. I. Havkin) |
gen. | ne pas l'entendre de cette oreille | быть несогласным с этим (См. пример в статье "не соглашаться". I. Havkin) |
psychol. | ne plus jamais vouloir entendre parler de cette personne | никогда больше не хотеть слышать об этом человеке (Alex_Odeychuk) |
gen. | nous habitons toujours cette maison | мы всё ещё живём в этом-доме |
busin. | nous nous félicitons de cette décision | радуемся этому решению |
busin. | nous nous félicitons de cette décision | приветствуем это решение |
busin. | nous vous imputerons cette somme à valoir sur vos futurs travaux | мы зачтём вам эту сумму в счёт ваших будущих работ |
busin. | nous vous souhaitons la bienvenue dans cette ville | приветствуем вас в этом городе |
gen. | on a tôt fait de démolir cette maison | этот дом поспешили снести |
gen. | on est très libre dans cette maison | в этом доме очень просторно |
gen. | on tient à dix à cette table | за этим столом помещается десять человек |
show.biz. | organiser cette grande fête | организовать это крупное празднество (Alex_Odeychuk) |
mus. | partition de cette chanson | ноты этой песни (Iricha) |
inf. | pas cette fois | в другой раз (z484z) |
fin. | payez par cette première de change la seconde ne l'étant | платите по первому экземпляру векселя, второй считать недействительным |
busin. | le plus gros de cette somme | львиная доля этой суммы (vleonilh) |
gen. | pour cette fois | на этот раз |
gen. | pour cette raison | по этой причине (I. Havkin) |
gen. | pour cette raison | поэтому (I. Havkin) |
gen. | pour cette raison | из этих соображений (vleonilh) |
scient. | pour les besoins de cette étude | для целей этого исследования (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
welf. | pour toucher cette aide | для получения указанного пособия (Alex_Odeychuk) |
psychol. | pourquoi cette ingratitude ? | за что такая неблагодарность? (Alex_Odeychuk) |
ling. | prononcer cette phrase | произносить эту фразу (Alex_Odeychuk) |
gen. | que diable allait-il faire dans cette galère ? | зачем он ввязался в это дело? |
gen. | que s'est-il réellement passé lors de cette journée ? | что же на самом деле произошло в этот день? (Alex_Odeychuk) |
gen. | quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue | сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается (shamild) |
gen. | quelle est cette salle ? | что это за зал? (C'est la salle numéro dix) |
rude | Qu'est ce que c'est que cette pute qu'on ne peut pas culbuter, me direz-vous | Что это за блядь — спросите вы, — с которой нельзя перепихнуться? |
gen. | qu'est devenue cette personne ? | что стало с этим человеком? |
gen. | qu'est-ce que c'est que cette histoire-là ? | что это за штука? |
gen. | qu'est-ce qui pourrait expliquer cette situation ? | чем это можно объяснить? |
slang | Qu'est-ce qu'on a à foutre de cette merde ? | На хрена же нам такая хренотень? (Владимир Тучков, Танцор, 2001) |
proverb | quiconque aime une biche prend cette biche pour Minerve | полюбится сова - не надо райской птички (vleonilh) |
gen. | quitter cette terre | умереть |
polit. | refuser de se prêter à cette cérémonie | отказаться от права участвовать в этой церемонии (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Renommer cette action | переименовать дело |
geogr. | rester dans cette mer | остаться в этом море (Alex_Odeychuk) |
account. | revenus qu'ils tirent de cette activité | доходы от этого вида деятельности (Le Monde) |
gen. | rien ne motive cette mesure | ничто не оправдывает эту меру |
dipl. | s'alarmer de cette situation | выразить озабоченность сложившейся ситуацией (Alex_Odeychuk) |
law | sans le consentement préalable écrit de cette autre Partie qui ne sera pas retenu ou retardé de manière déraisonnable | без предварительного письменного согласия этой другой Стороны, при этом другая Сторона не должна необоснованно задерживать дачу такого согласия или отказывать в ней (aht) |
law | sans que cette liste ne soit limitative | но не ограничиваясь приведенным списком (nomer-nol) |
gen. | sans que cette liste soit exhaustive | хотя этот перечень не является исчерпывающим (Sont considérées comme des effractions du système, sans que cette liste soit exhaustive: (a)... ; (b)... I. Havkin) |
inet. | se désinscrire de cette newsletter | отписаться от этой рассылки новостей (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | se retrouver dans cette situation | оказаться в такой ситуации (ROGER YOUNG) |
gen. | se retrouver dans cette situation | попадать в такую ситуацию (ROGER YOUNG) |
IT | se souvenir de cette décision | запомнить это решение (Alex_Odeychuk) |
gen. | se trouver dans cette situation | оказаться в такой ситуации (букв.: в этой ситуации // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | s'en va comme cette eau courante | утекает как проточная вода (Alex_Odeychuk) |
math. | sous cette hypothèse | при этом предположении |
law | sous cette même réserve | с этим же ограничением (ssn) |
law | sous cette réserve | с этим ограничением (ssn) |
rhetor. | sous les applaudissements des témoins de cette incroyable scène, digne d'un film d'action | под апплодисменты свидетелей этой невероятной сцены, достойной приключенческого фильма (Ouest-France, 2018) |
rhetor. | sous toute cette pluie | под этим дождём (Alex_Odeychuk) |
obs. | suivant cette recommandation | в русле этой рекомендации (Alex_Odeychuk) |
idiom. | suivant cette recommandation | в русле этой рекомендации (L'Express Alex_Odeychuk) |
gen. | suivant cette recommandation | следуя этой рекомендации (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Supprimer de cette conversation | удалить из данной беседы |
gen. | sur cette matière | по этому вопросу |
gen. | sur cette page | на этой странице (Alex_Odeychuk) |
med. | symptômes de cette maladie passent souvent inaperçus | симптомы этого заболевания часто проходят незамеченными (Ольга Клишевская) |
dipl. | tenir à travers cette rencontre | желать на этой встрече (à saluer un acte d'héroïsme exceptionnel - приветствовать акт исключительного героизма // La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
gen. | Tous mes vœux pour cette nouvelle année. | Наилучшие пожелания в новом году (SviNoTTa) |
gen. | tout rit dans cette maison | всё дышит радостью в этом доме |
slang | Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubre | Вся эта водка - дерьмо, - мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни MoshPit) |
slang | Toute cette vodka, c'est de la merde, dit le colonel d'un ton lugubre | Вся эта водка — дерьмо, — мрачно заявил полковник (Сергей Михайлов, Далекие огни) |
gen. | trouver dans cette vie tous nos petits bonheurs | замечать в жизни все маленькие радости (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu couches avec cette jeune fille | ты спишь с этой девушкой (Alex_Odeychuk) |
idiom. | tu te reçois 5 sur 5 cette fois | у тебя всё отлично (Alex_Odeychuk) |
fig. | un tout petit grain de sable dans cette belle mecanique suffit a perturber qqch | лишь крупинка песка в этом налаженном механизме способна повредить что-л. (z484z) |
gen. | une des raisons de cette position est | отчасти (Yanick) |
gen. | une erreur de cette taille | такая большая ошибка |
gen. | une grande importance se rattache à cette question | этот вопрос приобретает большое значение |
gen. | utiliser cette situation pour | воспользоваться этой ситуацией для (... Alex_Odeychuk) |
gen. | utiliser cette situation pour | использовать эту ситуацию для (... Alex_Odeychuk) |
law | valider cette décision | подтвердить принятое решение (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | vivre pour cette passion qui nous dévore | жить ради страсти, что нас сжигает (Alex_Odeychuk) |
gen. | voilà l'historique de cette affaire | вот история этого дела |
busin. | vous n'avez pas encore pris de congés cette année ? | вы ещё не отдыхали в этом году? |
gen. | vous n'êtes pas visé par cette décision | это решение вас не касается |
gen. | vécut dans cette maison | жил в этом доме надпись на мемориальных досках (Le texte sera sobre : " L'écrivain français Louis-Ferdinand Céline vécut dans cette maison de décembre 1925 à juin 1927 ". I. Havkin) |
gen. | à cause de cette raison | поэтому (Stas-Soleil) |
gen. | à cause de cette raison | по этой причине (Stas-Soleil) |
gen. | à cette date | по состоянию на текущую дату (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette date | по состоянию на текущий момент (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette date | в то время (Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette différence près | за исключением этого |
gen. | à cette fin | для этого (Stas-Soleil) |
gen. | à cette fin | ради этого (Stas-Soleil) |
gen. | à cette fin | с этой целью |
obs. | à cette fois | на этот раз |
obs. | à cette heure | теперь |
gen. | à cette intention | с этой целью |
gen. | à cette latitude | в этом климате |
gen. | à cette occasion | в этой связи (Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette occasion | по этому поводу (z484z) |
gen. | à cette occasion | в связи с этим (kopeika) |
gen. | à cette occasion | по этому случаю |
hist. | à cette époque | в то время (Alex_Odeychuk) |
hist. | à cette époque | в тот исторический период (Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette époque | в это время (Alex_Odeychuk) |
hist. | à cette époque | в ту эпоху (Alex_Odeychuk) |
gen. | à cette époque | на тот момент (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | à combien faites-vous cette robe ? | за сколько продаёте вы это платье? |
crim.law. | à la suite de cette perquisition | после проведённого обыска (Alex_Odeychuk) |
hist. | à partir de cette date | с этого дня (Alex_Odeychuk) |
hist. | à partir de cette date | с этой даты (Alex_Odeychuk) |
math. | â moins que cette condition soit remplie | если только это условие выполнено |
gen. | écrire cette lettre | написать это письмо (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Épingler cette liste | Закрепить этот список |
fin. | être bien le titulaire de cette carte | действительно быть держателем данной карты (Alex_Odeychuk) |