DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing cause | all forms | exact matches only
FrenchRussian
avoir gain de causeодержать верх
avoir gain de causeвыиграть дело
avoir pour cause qch a pour cause ... — причиной этому является ...иметь причиной (ZolVas)
avoir pour cause qch a pour cause ... — причиной этому является ...иметь причиной (ZolVas)
cause de la paixдело мира (vleonilh)
cause du problèmeпричина проблемы (Sergei Aprelikov)
cause efficienteдействующая причина
cause finaleконечная цель
cause fondamentaleпервопричина (Sergei Aprelikov)
cause fondamentaleглавная причина (Sergei Aprelikov)
cause fondamentaleосновная причина (Sergei Aprelikov)
cause justeправое дело
cause occasionnelleпобочная причина
cause premièreпервопричина
cause réelle et sérieuseреальная и важная причина (для увольнения служащего vleonilh)
causer avec qnпоговорить (с кем-л.)
causer de choses et d'autresговорить о том и о сём
causer de grands dommagesнанести большой урон (adivinanza)
causer de grands dommagesнанести большой ущерб (adivinanza)
causer de la jalousieвызвать зависть
causer de la joie à qnрадовать (ROGER YOUNG)
causer de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
causer de l'embarrasпричинять хлопоты
causer de l'ennuiдоставлять огорчения
causer de l'ennuiогорчать
causer des dommagesпричинить ущерб (ROGER YOUNG)
causer des dommagesпричинить вред (ROGER YOUNG)
causer des dégâtsнаносить ущерб
causer des ravagesсвирепствовать (о войне, об эпидемии)
causer des ravagesпроизводить опустошения
causer du dérangement à qnпричинить кому-л. беспокойство
causer du remuementвызвать смуту
causer du remuementвызвать волнение
causer du scandaleучинить скандал
causer la perteпричинить потерю (Oksana Mychaylyuk)
causer musiqueбеседовать о музыке (vleonilh)
causer de musiqueговорить о музыке
causer un préjudice à qn.нанести ущерб (ROGER YOUNG)
causer une profonde stupéfactionвызвать глубокое изумление (Lucile)
causer une profonde stupéfactionповергнуть в глубокое изумление (Lucile)
causes exonératoires de responsabilitéобстоятельства, освобождающие от ответственности (YuriTranslator)
causes secondesвторичные причины
causé par la faute d un tiersпричинённых по вине 3 стороны (ROGER YOUNG)
cela est hors de causeоб этом не может быть и речи
c'est en somme à cause de l'automneв общем-то причиной тому осень (Alex_Odeychuk)
c'est façon de causerэто я только так говорю
c'est manière de causerэто я только так говорю
c'est une cause communeэто общее дело
Code de la cause d'enregistrementКПП (код причины постановки на учет ulkomaalainen)
Conférence d'experts gouvernementaux sur les armes de nature à causer des maux superflus ou à frapper sans discriminationКонференция правительственных экспертов по видам оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
contribution à la cause de la paixвклад в дело мира
Convention relative à la réparation des dommages causés aux tiers suite à des actes d'intervention illicite faisant intervenir des aéronefsКонвенция о возмещении ущерба третьим лицам, причинённого в результате актов незаконного вмешательства с участием воздушных судов
disjonction de la causeвыделение дела в отдельное производство (ROGER YOUNG)
docteur "honoris causa"доктор "гонорис кауза"
docteur "honoris causa"почётный доктор
donner gain de causeудовлетворить требования
défendre la cause de qnвыступить в защиту кого-л. (Morning93)
défendre la cause de qnвыступить в защиту кого-л. (ROGER YOUNG)
défendre la cause de la paixзащищать дело мира
déférer une cause à une courпередать дело в суд
Dérangements: causes et remèdesЭксплуатация и обслуживание (Voledemar)
déserter une causeизменить делу
déserter une causeотступиться
déterminer la causeопределить причину (ROGER YOUNG)
elle aime trop à causerона слишком болтлива
elle ne fait que causerона беспрерывно болтает
embrasser la cause de qnстать на чью-л. сторону
embrasser la cause de qnпринять чью-л. сторону
en causeиспользуемый (Un simple choix de matériaux appropriés pour les pièces en cause permet de déterminer le seuil d'effort axial. I. Havkin)
en causeсоответствующий (Stas-Soleil)
en causeзатрагиваемый
en causeобсуждаемый
en causeисследуемый (о предметах)
en causeдействующий (L'évolution du paludisme varie selon l'espèce parasitaire en cause. I. Havkin)
en causeпредмет спора (..."Wonder Woman" fait débat. En cause : les aisselles épilées de Gal Gadot... fluggegecheimen)
en causeрассматриваемый (Stas-Soleil)
en causeучаствующий в деле
en connaissance de causeсо знанием дела
en désespoir de causeза неимением лучшего
en désespoir de causeна худой конец
en désespoir de causeс отчаяния
en raison de , pour cause deпо причине чего-л. (totoll)
en tout état de causeкак бы то ни было (Vera Fluhr)
en tout état de causeв любом случае (Lucile)
en tout état de causeво всяком случае
en toute connaissance de causeсо знанием дела, зная об обстоятельствах дела (beloleg)
en toute connaissance de causeсознательно (Alex_Odeychuk)
et pour causeи поделом
et pour causeи не без основания
faire cause commune avecдействовать заодно с (кем-л. vleonilh)
faire cause commune avec qnдействовать с кем-л. заодно
gagner à sa causeпривлечь на свою сторону
gain de causeположительный результат после переговоров, процесса,дебатов (résultat favorable pivoine)
gain de causeвыигрыш дела
grande causeвеликое дело
"honoris causa"ради почёта
"honoris causa"за заслуги
"honoris causa"по долгу чести
"honoris causa""гонорис кауза"
il faut le faire causerнадо заставить его разговориться (Morning93)
la bonne causeсправедливое дело (vleonilh)
la bonne causeправое дело (vleonilh)
la cause est entendueрешение принято
la cause est entendueдело заслушано
la cause et l'effetпричина и следствие (Morning93)
les causes qui amenèrentпричины, которые привели к (Alex_Odeychuk)
les parties en causeзаинтересованные стороны
lien de cause à effetпричинно-следственная связь (un lien de cause à effet entre ... et ... - причинно-следственная связь между ... и ... greenadine)
matrice des causes et effetsматрица причин и следствий (r313)
"mesures utiles en tout état de cause"согласно принципа "меры , которые нужно принимать в любом случае"
"mesures utiles en tout état de cause"по формуле "меры , которые нужно принимать в любом случае"
mettant en causeкасающийся (Oksana-Ivacheva)
mettre en causeпривлекать к участию в деле
mettre en causeобвинять (kee46)
mettre en causeвовлекать в дело (привлекать к участию в деле Alex_Odeychuk)
mettre en causeставить под угрозу (kee46)
mettre en causeподвергнуть расследованию
mettre en causeпредъявить обвинение
mettre hors de causeоградить (spanishru)
mettre hors de causeобъявить непричастным к делу
mise en causeпривлечение к делу
mise en causeобвинение
mise en causeвзятие под сомнение
non sans causeне без причины
notamment à cause deименно по причине (Alex_Odeychuk)
notamment à cause deименно в связи с (Alex_Odeychuk)
notamment à cause deименно из-за (Alex_Odeychuk)
obtenir gain de causeодержать верх
obtenir gain de causeвзять верх (Les Échos, 2020 Alex_Odeychuk)
obtenir gain de causeвыиграть дело
on cause de...поговаривают
parler en connaissance de causeговорить со знанием дела (Iricha)
plaider la causeподать иск (Voledemar)
plaider une causeзащищать дело (в суде)
pour causeпо этой причине
pour causeради этого
pour causeпо этому
pour cause deв связи с (из-за, по причине, в силу Alex_Odeychuk)
pour cause deв силу (Alex_Odeychuk)
pour cause deиз-за (pour cause d'engorgement - из-за перегруженности Alex_Odeychuk)
pour cause de...по причине
pour cause de fermetureпо случаю закрытия
pour cause de maladieпо причине болезни
pour la bonne causeс добрыми намерениями
prendre fait et cause pour qnпринять чью-л. сторону
prendre fait et cause pour qnвступиться (за кого-л.)
prendre un risque en connaissance de causeсознательно пойти на риск (francetvinfo.fr Alex_Odeychuk)
rapport de cause à effetпричинно-следственная связь
relation de cause à effetвзаимосвязь причины и следствия (Morning93)
relation de cause à effetпричинно-следственная связь (Morning93)
remettre en causeподвергать сомнению (Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
remettre en causeзаставлять отказаться от (см. пример в статье "заставлять пересмотреть" I. Havkin)
remettre en causeставить под сомнение (I. Havkin)
remettre en causeзаставлять пересмотреть (Ces nouvelles données remettent en cause certains dogmes de l'idéologie social-démocrate traditionnelle. I. Havkin)
remettre en causeзатрагивать
remettre en causeвновь поставить под угрозу
remettre en causeставить под вопрос (greenadine)
remettre en causeпересмотреть вопрос
remettre en causeупоминать
renvoi d'une causeотложение дела слушанием
renvoi d'une causeоткладывание слушания дела
sa cause est encore pendanteего дело ещё не рассмотрено
sans causeбеспричинный (Le patiet maniaque passe brusquement de la joie sans cause à la colère. I. Havkin)
sans cause apparenteбез видимой цели
se battre pour la bonne causeсражаться за правое дело (vleonilh)
se causerразговаривать друг с другом
se faire l'avocat d'une causeвыступать в защиту какого-л. дела
se remettre en causeбыть самокритичным (greenadine)
servir la bonne causeслужить правому делу (vleonilh)
servir la cause de la paixвнести вклад в дело мира
servir la cause de la paixслужить делу мира
sort de la causeисход дела (ROGER YOUNG)
s'oublier à causerзаболтаться
soutenir une causeзащищать какое-л. дело
ta cause est justeтвоё дело правое (z484z)
tu n'arrêtes pas de causerты говоришь без умолку
un avocat sans causesадвокат без клиентуры
une cause perdueбесперспективная борьба
une cause perdueгиблое дело
verser l'indemnisation pour les dommages causésвозмещать причинённые убытки
à cause deот (kee46)
à cause deв результате (kee46)
à cause deпо (à cause de cette raison - по этой причине Stas-Soleil)
à cause deиз-за (должно быть : à cause de Spoty)
à cause deпо причине (bienheureuse)
à cause deИз-за, по причине (une locution prépositionnelle bienheureuse)
à cause deблагодаря (kee46)
à cause deвследствие (kee46)
à cause deпричиной тому (à cause de l'automne - причиной тому осень Alex_Odeychuk)
à cause de ces divergencesпо причине этих расхождений (Alex_Odeychuk)
à cause de cette raisonпоэтому (Stas-Soleil)
à cause de cette raisonпо этой причине (Stas-Soleil)
à cause de l'automneпричиной тому осень (Alex_Odeychuk)
à cause de sa santéпо причине своего здоровья (Ольга Клишевская)
à cause des infidélitésиз-за измен (de ... - кого именно Alex_Odeychuk)
à cause des manifsиз-за демонстраций (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
élimination des causesустранение причин (ROGER YOUNG)
éliminer la causeустранить причину (ROGER YOUNG)
établir la causeопределить причину (ROGER YOUNG)
établir un lien de cause à effetустановить причинно-следственную связь (Yanick)
être la cause deпричинить (что-л.)
être la cause deбыть причиной чего-л. того что (...)
être cause que...причинить (что-л.)
être cause que...быть причиной чего-л. того что (...)
être en causeиграть роль (См. пример в статье "действовать". I. Havkin)
être en causeдействовать (Des facteurs génétiques sont également en cause, et certaines personnes peuvent tout simplement être " prédisposées " au diabète. I. Havkin)
être hors de causeне приниматься в расчёт
être hors de causeбыть непричастным