Subject | French | Russian |
avia. | Ce parapente à une finesse d'environ 7-8, c'est à dire que si l'on descend d'un mètre avec le parapente, on avance de 7-8 mètres horizontalement. | Аэродинамическое качество этого параплана 7-8, это значит, что на один метр снижения он пролетает семь-восемь метров. (NickMick) |
quot.aph. | Ce qui prouve bien que les femmes savent garder un secret, c'est le nombre considérable de maris qui se disent les maîtres chez eux ! | Доказательством того, что женщины умеют хранить тайну, является большое количество супругов, полагающих, что хозяева в доме они! (Jean Anouilh (1910-1987), драматург.) |
gen. | c'est bien le cas de dire | поистине можно сказать |
gen. | c'est le cas | это так (Si vous ne voyez pas une sélection, c'est peut-être qu'elle est trop petite. Si c'est le cas, ce n'est certainement pas une sélection que vous voulez conserver. I. Havkin) |
gen. | c'est le cas de | это относится к (Un groupe peut ne comporter qu'un seul mot ; c'est le cas de " maintenant " dans l'exemple ci-dessus. I. Havkin) |
gen. | c'est le cas de | так обстоит дело с (Stas-Soleil) |
gen. | c'est le cas de | это касается (кого именно france24.com Alex_Odeychuk) |
rhetor. | c'est le cas en particulier du | особенно это касается (... Alex_Odeychuk) |
rhetor. | c'est le cas notamment | это особенно характерно (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est le cas ou jamais | теперь или никогда |
rhetor. | c'est le cas par exemple de | это, например, относится к (... Alex_Odeychuk) |
gen. | c'est mon avis, ce n'est pas le vôtre | это моё мнение, а не ваше (kee46) |
gen. | C'est seulement dans le cas où | И только в том случае, если (ROGER YOUNG) |
gen. | comme c'est le cas | как это имеет место (La vaccination cible les seules populations à risque, comme c'est le cas en France. I. Havkin) |
gen. | comme c'est le cas | как это происходит (I. Havkin) |
gen. | comme c'est le cas | как в данном случае |
gen. | comme c'est le cas avec | как и в случае с |
gen. | comme c'était le cas | как это было (comme c'était le cas avec les versions précédentes – как это было в предыдущих версиях) |
busin. | en cas de divergence entre le contrat et ses annexes, c'est le contrat qui prévaudra | в случае расхождения между положениями договора и приложений к нему преимущественную силу будут иметь положения договора (vleonilh) |
gen. | faut pas croire que le talent, c'est tout ce qu'on s'imagine | не надо думать, что талант, единственное о чем можно мечтать |
gen. | si c'est le cas | если это так (Vérifier si le problème se pose aussi avec le nouveau projet et si c'est le cas, cerner le code concerné. I. Havkin) |
slang | Un comme ça coûte 700 en magasin, mais comme c'est toi je te le laisse pour cinquante sacs ! | Такой в магазине стоит 700, я за пятихат тебе как родному отдам! |