French | Russian |
actes prévus par l'article 1 | действия, предусмотренные в статье 1 |
article breveté | изделие, охраняемое патентом (ROGER YOUNG) |
article breveté | запатентованное изделие (ROGER YOUNG) |
article contrefait | изделие, изготовленное путём контрафакции |
article de commerce | предмет торговли |
article de commerce | товар |
article de loi | статья закона |
article de marque | товар, снабжённый товарным знаком |
article de réclame | рекламное изделие |
article d'exportation | статья экспорта |
article publicitaire | изделие для рекламы |
article similaire | аналогичное изделие (с выпускаемым лицензиаром) |
article vraiment d'origine | изделие с указанием места происхождения |
articles de consommation courante | товары широкого потребления |
articles d'importation | импортные изделия |
articles d'importation | ввозные изделия |
articles d'usage courant | товары широкого потребления |
aspect économique de l'article | экономический аспект из делия |
aux termes de l'article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
aux termes de l'article 30 | в силу статьи 30 |
aux termes de l'article 30 | по статье 30 |
aux termes de l'article 30 | соответственно статье 30 |
aux termes de l'article 30 | на основе статьи 30 |
aux termes de l'article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | это не касается данных параграфов закона |
cela ne porte pas atteinte aux dispositions de ces articles de la loi | это не касается данных статей закона |
conception de l'article | существо изделия |
dans les cas prévus par l'article 14 | в случаях, предусмотренных параграфом 14 |
décret portant modification des articles... | декрет о внесении изменений в статьи... |
dérogation à l'article 1 | освобождение от выполнения статьи 1 |
dérogation à l'article 1 | уклонение от параграфа 1 |
en vertu de l'article 30 | в соответствии со статьёй 30 |
en vertu de l'article 30 | в соответствии со параграфом 30 |
en vertu de l'article 30 | в силу статьи 30 |
en vertu de l'article 30 | соответственно статье 30 |
en vertu de l'article... | в силу статьи... |
en vertu de l'article 30 | на основе статьи 30 |
en vertu de l'article 30 | по статье 30 |
exigences de l'article... de la loi | требования по статье... закона |
infraction aux articles | нарушение статей (закона) |
instance prévue à l'article 24 | инстанция, предусмотренная в статье 24 |
invoquer l'article | применять статью |
l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 генеральной Конвенции |
l'article 17 de la Convention générale fait règle | применяется статья 17 основной Конвенции |
la faculté ouverte par l'Article 3 | предусматриваемое статьёй 3 право |
la juridiction saisie en vertu de l'article 26 | суд, в который обратились на основе статьи 26 |
la rédaction est conforme à l'Article 4 de la Convention de Paris | редакция соответствует статье 4 Парижской конвенции |
les conditions prévues à l'article 10 ne sont pas remplies | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются |
les dispositions de l'article 16 doivent être appliquées de manière correspondante | положения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом |
octroyer en vertu de l'article... | выдавать на основании статьи... |
octroyer en vertu de l'article... | предоставлять на основании статьи... |
par dérogation aux dispositions de l'Article 34 | в отличие от положений статьи 34 |
par dérogation aux dispositions de l'article... | в порядке исключения из того, что предусмотрено статьёй... |
pour l'application de l'article | в силу применения статьи (Natalia Nikolaeva) |
relever de l'article... | подпадать под действие статьи... |
respect des articles | соблюдение статей (закона) |
régulier au regard de l'article | в полном соответствии со статьёй |
sous les réserves indiquées au présent article | указанными в данной статье |
sous les réserves indiquées au présent article | с оговорками |
sous réserve de l'article... | при условии соблюдения статьи... |
sous réserve de l'article... | с оговоркой согласно статье... |
sur le terrain de l'article | по статье (напр. закона) |
tomber sous le coup de l'article... | подпадать под действие статьи... |