DictionaryForumContacts

   French
Terms containing apprendre | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
journ.apprend-on de sources informéesкак стало известно из информированных источников (при переводе на русский источник информации упоминается либо в начале, либо - реже - в середине сообщения Olga A)
ed.apprendre aux enfants à parler arabeучить детей говорить по-арабски (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
proverbapprendre aux poissons à nagerучить ученого (vleonilh)
gen.apprendre beaucoup de qu'unвыучиться многому у к-л (Silina)
gen.apprendre beaucoup de ses erreursучиться многому на своих ошибках (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre bien ses leçonsкак следует выучить уроки (Silina)
gen.apprendre de qqnучиться у кого-то (https://youtu.be/HOHqQNiBt8o?t=471 z484z)
AI.apprendre de la rétroaction humaineучиться на обратной связи от людей (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.apprendre de mes erreursучиться на своих ошибках (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre de mes erreursосознать свои ошибки (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre de nouvelles chosesузнать что-то новое (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.apprendre de ses erreursучиться на своих ошибках (Iricha)
sec.sys.apprendre de sources concordantesузнать из соответствующих источников (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.apprendre des meilleursучиться у лучших (мастеров, специалистов Alex_Odeychuk)
ed.apprendre des mots nouveauxучить новые слова (Alex_Odeychuk)
inf.apprendre des tas de chosesвыучить кучу нового (z484z)
inf.apprendre des tas de chosesузнать кучу нового (z484z)
ed.apprendre en prenant du plaisirучиться с удовольствием (apprendre à parler français en prenant du plaisir - учиться говорить по-французски с удовольствием Alex_Odeychuk)
saying.apprendre est savoir ouvrir les yeuxучиться – это то же самое, что открыть глаза (Alex_Odeychuk)
cultur.apprendre la culture françaiseизучать французскую культуру (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.apprendre la démocratieучиться демократии
ed.apprendre la grammaireизучить грамматику (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre la grammaireовладеть грамматикой (Alex_Odeychuk)
mus.apprendre la guitareучиться играть на гитаре (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre la langueизучать язык (ROGER YOUNG)
journ.apprendre la nouvelleрассказать новость (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.apprendre la vieучиться жизни (a l'école on apprend la vie. - В школе мы учимся жизни. Alex_Odeychuk)
ed.apprendre l'amourпознать любовь
ling.apprendre l'anglaisизучить английский язык (Alex_Odeychuk)
polit.apprendre l'art militaireучиться военному делу
polit.apprendre le courageучиться мужеству
arts.apprendre le dessinизучать рисунок (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre le françaisучить французский язык (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre le français sur Internetучить французский по интернету (sophistt)
ling.apprendre le hongroisучить венгерский язык (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre le latinучить латыни (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre le mondeнаучить жить (H. de Balzac, Eugénie Grandet: J'aurai bien de la peine à vous apprendre le monde. — Мне будет очень трудно научить вас жить. Alex_Odeychuk)
gen.apprendre le skiучиться ходить на лыжах
gen.apprendre les uns des autresлучше узнать друг друга (ROGER YOUNG)
ed.apprendre l'ukrainien à l'écoleвыучить украинский язык в средней школе (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre par cœurвыучить на память (kee46)
gen.apprendre par cœurучить наизусть
gen.apprendre qch par la renomméeпо слухам
gen.apprendre qch par la renomméeпонаслышке
gen.apprendre qch par la renomméeузнать о чём-л. от людей
gen.apprendre qu'on peut renaîtreпонять, что можно начать жить заново (financial-engineer)
gen.apprendre qu'on peut renaîtreпонять, что можно начать жить заново (il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaître - он её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново financial-engineer)
gen.apprendre ses leçonsвыучить уроки (Moi, j'ai appris mes leçons... z484z)
theatre.apprendre son rôleразучивать роль (lips like morphine)
gen.apprendre surузнать о (ROGER YOUNG)
gen.apprendre surузнать о ч-л (Silina)
gen.apprendre tout ce qu'ils peuventузнать всё, что они могут (sur ... – о ... Alex_Odeychuk)
gen.apprendre un métierучиться ремеслу
ed.Apprendre une langueовладевать каким-л. языком (ROGER YOUNG)
ling.apprendre une langueвыучить язык (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. - Чтобы выучить язык нужно запастись терпением. Alex_Odeychuk)
ed.Apprendre une leçonучить урок (ROGER YOUNG)
gen.apprendre une scienceизучать какую-л. науку
gen.apprendre à apprendreучиться учиться (z484z)
gen.apprendre à chanterучиться петь
gen.apprendre à connaître qnузнать (ознакомиться kee46)
mus.apprendre à jouer de la guitareучиться играть на гитаре (auprès de ... - ... у (кого именно) Alex_Odeychuk)
gen.apprendre à lire à un enfantучить ребёнка читать
gen.apprendre à mieux se connaîtreлучше узнать друг друга (ROGER YOUNG)
gen.apprendre à nous connaître l'un l'autre...лучше узнать друг друга (ROGER YOUNG)
ed.apprendre à parler françaisучиться говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre à parler français en prenant du plaisirучиться говорить по-французски с удовольствием (Alex_Odeychuk)
psychol.apprendre à régler les problèmes par la paroleнаучиться проговаривать и решать проблемы (Alex_Odeychuk)
gen.apprendre à se connaîtreлучше узнать друг друга (ROGER YOUNG)
gen.apprendre qch à ses dépensузнать по собственному горькому опыту
gen.apprendre qch à ses dépensпочувствовать что-л. на собственной шкуре
gen.apprendre à supporter la douleurнаучиться переносить боль
idiom.apprendre à vivreучить уму разуму (ROGER YOUNG)
inf.apprendre à vivre à qnпроучить (кого-л.)
inf.apprendre à vivre à qnнаказать
sec.sys.apprendre à voler et l'illégalitéучиться воровать и жить в подполье (Le Figaro, 2018)
gen.apprenez que...знайте, что (...)
gen.capable d'apprendreспособный к обучению (Sergei Aprelikov)
gen.capable d'apprendreнаучаемый (Sergei Aprelikov)
gen.capable d'apprendreобучаемый (Sergei Aprelikov)
idiom.ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesне учи учёного (ROGER YOUNG)
proverbce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesне учи учёного (Iricha)
proverbCe n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimacesученого учить - только портить (marimarina)
proverbce que Jeannot n'apprend pas, Gros-Jean ne le saura pasплясать смолоду учись, под старость не научишься (vleonilh)
gen.cela lui apprendra à vivreэто послужит ему уроком
ed.ceux qui savent le mieux apprendre par cœurте, кто умеют лучше заучивать наизусть (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.chercher à apprendreстремиться узнать
gen.chercher à apprendreстремиться понять
ed.choisir d'apprendre l'arabeрешить учить арабский язык (говоря о выборе ученика школы, студента ВУЗа // Liberation, 2018)
gen.CREA-Apprendre la vieассоциация "КРАО-учиться жизни" К.Р.А.О.-Круг Размышлений об Аутентичном "Образовании" (C'est ainsi que se forme et évolue le CREA-Apprendre la vie (Cercle de réflexion pour une ‘éducation' authentique)... Полный текст : http://www.education-authentique.org/index.php?page=qui-sommes-nous Chardon)
gen.donne-moi le temps d'apprendre ce qu'il faut apprendreдай мне время изучить то, что надо изучить (Alex_Odeychuk)
gen.en apprendre de bellesузнать хорошенькие вещи (о ком-л., о чём-л.)
gen.en apprendre plusузнать больше (Il a entrepris une seconde campagne pour en apprendre plus au sujet de ces étranges spécimens. I. Havkin)
proverben faisant on apprendнавык мастера создаёт (vleonilh)
proverben ne faisant rien, on apprend à mal faireлень - мать всех пороков (vleonilh)
quot.aph.En séjournant à l'étranger, nous apprenons moins sur les pays inconnus que sur nous-mêmes.Во время пребывания за границей мы больше узнаём о самих себе, чем о незнакомых странах. (Alain Peyrefitte (род. 1925),политик. Helene2008)
gen.facilité à apprendre qchспособность к усвоению (чего-л.)
proverbil faut apprendre à obéir pour savoir commanderне был звонарём, не быть и пономарём (vleonilh)
proverbil faut voyager par mer pour apprendre à prierкто в море не бывал, тот страху не видал (vleonilh)
gen.il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaitreон её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer)
gen.il ne l'oubliera mais il apprendra qu'on peut renaîtreон её никогда не забудет, но поймёт, что можно начать жить заново (financial-engineer)
gen.il n'est pas fâché d'apprendre celaон не прочь узнать это
gen.j'apprends le françaisя учу французский (dng)
psychol.j'apprends à lâcherя учусь отпускать ситуацию (Alex_Odeychuk)
psychol.j'apprends à surmonterя научусь преодолевать себя (Alex_Odeychuk)
rudeJ'appelais ça du j'm'en-foutisme jusqu'à ce que j'apprenne le mot "résistance au stress"Я называл это похуизмом, пока не узнал слово "стрессоустойчивость (Vishera)
gen.je lui apprendrai à vivreбудет он у меня знать
gen.je lui apprendrai à vivreя ему покажу (где раки зимуют)
busin.je ne vous apprendrai rien en vous disant queни для кого не секрет, что
gen.je ne vous l'apprends pasдля вас это не новость
gen.je puis vous l'apprendreмогу вам это сообщить
gen.je t'apprendrai à vivre avec et tellement d'autre choseя научу тебя жить вместе и многому другому
gen.je vais vous apprendre à vous battre, moi !я вам покажу, как драться ! (школьный надзиратель - детям Iricha)
gen.je voudrais chaque jour apprendreя хочу учиться каждый день (Alex_Odeychuk)
ed.je vous rappelle qu'il est nécessaire d'apprendre par coeur la conjugaison de ce verbeнапоминаю вам, что спряжение этого глагола необходимо вызубрить (sophistt)
proverbl'amour apprend aux ânes à danserлюбовь зла - полюбишь и козла (vleonilh)
proverbl'amour apprend aux ânes à danserлюбовь и слона научит плясать (vleonilh)
gen.le désir d'apprendreжелание учиться
ed.le nombre d'élèves qui apprennent l'arabeколичество учеников, изучающих арабский язык (Le Parisien, 2018)
ed.le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe au collège et au lycéeколичество учеников, изучающих арабский язык в средней и старшей школе (Le Parisien, 2018)
gen.ne rien apprendreничему не научиться
gen.Nous apprenons de source sûre que..Мы узнали из достоверных источников, что… (ROGER YOUNG)
gen.Nous devons d'abord apprendre à marcher avant d'apprendre à courir.Азбука-к мудрости ступенька (ROGER YOUNG)
gen.Nous regrettons d'apprendre par votre lettre du..., queМы с сожалением узнали из вашего письма, что … (ROGER YOUNG)
gen.Nous regrettons vivement d'apprendre par V/ lettre du... que…Мы сильно сожалеем, узнав в вашем письме от …, о … (ROGER YOUNG)
gen.Nous sommes très étonnés d'apprendre que...Мы очень удивились, узнав, что (ROGER YOUNG)
proverbon apprend en faillantне помучишься, не научишься (vleonilh)
journ.on apprend en tout âgeвек живи, век учись
proverbon apprend plus vite un menteur qu'un voleurложь ходит на глиняных ногах (vleonilh)
proverbon apprend à tout âgeвек живи - век учись (vleonilh)
journ.on apprend à tout âgeвек живи, век учись
gen.on n'apprend pasучёного учить - только портить
proverbon n'apprend pas au fils du pêcheur à manger du poissonне учи плавать щуку - щука знает свою науку (vleonilh)
saying.On n'apprend pas aux vieux singes à faire la grimace.яйца курицу не учат (irida_27)
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesСтарого учить-что мёртвого лечить
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи хромать, у кого ноги болят
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи рыбу плавать
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи астраханца рыбу потрошить
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи плясать скомороха
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи отца с мамкой спать
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи блины печи
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи безногого ковылять
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesНе учи сороку вприсядку плясать
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesСтарого пса к цепи не приучишь
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesМолодец перебесится, а стар не переменится
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesстарого пономаря не перепономаришь
proverbon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesне учи учёного
Игорь Мигon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimacesБез сопливых обойдёмся
proverbon n'est jamais trop vieux pour apprendreвек живи - век учись (vleonilh)
proverbon n'est jamais trop vieux pour apprendreвек живи
journ.on n'est jamais trop vieux pour apprendreвек живи, век учись
journ.on vient d'apprendre queкак стало известно (marimarina)
quot.aph.pour apprendre une langue, il faut avoir de la patienceчтобы выучить язык нужно запастись терпением (Alex_Odeychuk)
quot.aph.pour apprendre une langue, il faut avoir de la patienceчтобы выучить язык нужно терпение (Alex_Odeychuk)
quot.aph.pour apprendre une langue, il faut avoir de la patienceчтобы выучить язык нужно иметь терпение (Alex_Odeychuk)
gen.Quand on vit avec des loups, on apprend à hurler.С волками жить, по-волчьи выть (ROGER YOUNG)
proverbVivrais-tu un siècle, apprends toujours.Век живи – век учись. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
proverbVivrais-tu un siècle, apprends toujours.Век живи – век учись. (дословный перевод русской пословицы Iricha)
gen.à l'école on apprend la vieв школе мы учимся жизни (Alex_Odeychuk)
gen.ça s'apprendэтому можно легко научиться (Conserver et restaurer la santé, c'est possible, ça s'apprend, c'est facile, pas cher. I. Havkin)
gen.ça t'apprendraэто станет для тебя уроком (Alex_Odeychuk)
literal.ça t'apprendraэто научит тебя (Alex_Odeychuk)
gen.ça t'apprendraэто будет тебе уроком (Alex_Odeychuk)
gen.être avide d'apprendreжаждать знаний