Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Basque
Bengali
Bosnian
Bosnian cyrillic
Bulgarian
Catalan
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Filipino
Finnish
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Hausa
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Inuktitut
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Konkani
Korean
Kyrgyz
Lao
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Malay
Malayalam
Maori
Marathi
Nepali
Norwegian
Norwegian Bokmål
Odia
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Serbian Latin
Sesotho sa leboa
Sinhala
Slovak
Slovene
Spanish
Swahili
Swedish
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tswana
Turkish
Turkmen
Ukrainian
Urdu
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yoruba
Zulu
Terms
for subject
General
containing
appelé
|
all forms
|
exact matches only
French
Russian
appeler
au poste
назначить на пост
appeler
au poste
назначить на должность
appeler
au secours
звать на помощь
(
vleonilh
)
appeler
au téléphone
позвать к телефону
(
vleonilh
)
appeler
au téléphone
позвонить по телефону
(
Morning93
)
appeler
au téléphone
вызвать к телефону
appeler
autrement
переименовать
(
Morning93
)
appeler
qch
de ses voeux
надеяться и уповать на
что-то
(
Vera Fluhr
)
appeler
de son portable
позвонить с мобильного
(
z484z
)
appeler
du renfort
вызвать подкрепление
(
z484z
)
appeler
d'un jugement
обжаловать судебное решение в апелляционном порядке
appeler
en conciliation
склонить стороны к примирению
appeler
en consultation
пригласить на консультацию
appeler
en consultation
пригласить на консилиум
appeler
en justice
вызывать в суд повесткой
(
Voledemar
)
appeler
en justice
вызывать в суд
(
ROGER YOUNG
)
appeler
en justice
привлечь к суду
appeler
en justice
вызвать в суд
appeler
en renfort
вызвать в качестве подкрепления
(
Morning93
)
appeler
l'attention de
qn
sur
qch
обратить
чьё-л.
внимание на
(...)
appeler
le dépanneur
вызвать аварийную службу
(
vleonilh
)
appeler
le théâtre
звонить в театр
(
Silina
)
appeler
les choses par leur nom
называть вещи по имени
(
Stas-Soleil
)
appeler
les choses par leur nom
называть вещи своими именами
appeler
les choses par leur vrai nom
называть вещи по имени
(
Stas-Soleil
)
appeler
les choses par leur vrai nom
называть вещи своими именами
(
Stas-Soleil
)
appeler
les réserves
призывать резервистов
appeler
l'étranger
позвонить заграницу
(
z484z
)
appeler
sous les armes
призвать под ружьё
(
kee46
)
appeler
sous les drapeaux
призвать на военную службу
appeler
qqn
sur son portable
позвонить
кому-л.
на мобильный
(
z484z
)
appeler
tout bas
тихонько звать
(
Alex_Odeychuk
)
appeler
un chat un chat
называть кошку кошкой
appeler
un chat un chat
называть вещи своими именами
appeler
un taxi
вызвать такси
(Un agent chargé de me surveiller appelle un taxi pour me raccompagner à mon hôtel
BoikoN
)
appeler
une ambulance
вызвать скорую помощь
(
ROGER YOUNG
)
appeler
à la rescousse
звать на помощь
(
vleonilh
)
appeler
à la rescousse
позвать на выручку
appeler
à la rescousse
позвать на помощь
appeler
à l'aide
звать на помощь
appeler
à une charge
назначить на пост
appeler
à une charge
назначить на должность
appelez
-moi Charles tout court
называйте меня просто Шарль
appelé
aussi
также называемый
(так-то
Alex_Odeychuk
)
appelé
à faire
qch
вынужденный сделать
(что-л.)
appelée
aussi
также известная как
(
Alex_Odeychuk
)
appelée
aussi
также известный как
(
Alex_Odeychuk
)
au début tu m'
appelais
et tu me racontais tes problèmes et tes espoirs
сначала ты звонил мне и рассказывал о своих проблемах и надеждах
capital non encore
appelé
невыпущенный капитал
(
Сардарян Арминэ
)
Capital souscrit non
appelé
Подписной невостребованный капитал
(
ROGER YOUNG
)
ce livre
appelle
une étude serrée
эта книга заслуживает внимательного изучения
ce qui s'
appelle
действительно
ce qui s'
appelle
по-настоящему
c'est qu'on
appele
une idiotie !
это настоящая глупость!
c'est qu'on
appele
une idiotie !
ну и идиотство!
ci-après
appelé
далее именуемый
Comment vous
appelez
-vous ?
Как Вас зовут?
(
Acruxia
)
en
appeler
взывать к
(...)
en
appeler
обращаться к
(...)
en
appeler
ссылаться
(на что-л.)
en
appeler
à
...
апеллировать к
(...)
faculté d'
appeler
право на обжалование
faire
appeler
вызвать
(
kee46
)
je m'
appelle
меня зовут
(
Yanick
)
l'abîme
appelle
l'abîme
беда не приходит одна
l'abîme
appelle
l'abîme
пришли беда - отворяй ворота
Le gouverneur a
appelé
la population des zones à risque...
Губернатор призвал население в зонах риска...
(
Celine_paris
)
le mensonge
appelle
le mensonge
одна ложь влечёт за собой другую
le sang
appelle
le sang
кровь за кровь
ne pas
appeler
de remarque
не вызывать замечаний
(
vleonilh
)
n'hésitez pas à m'
appeler
без колебаний звоните мне
(
sophistt
)
nombre
appelé
именованное число
parfois
appelé
иногда называемый
(Ouest-France, 2018
Alex_Odeychuk
)
parfois
appelé
порой называемый
(Ouest-France, 2018
Alex_Odeychuk
)
s'
appeler
именоваться
s'
appeler
называть себе
s'
appeler
носить название
(Ce phénomène s'appelle le réflexe photo-sternutatoire.
I. Havkin
)
s'
appeler
называться
s'
appeler
désormais
впредь именоваться
(
vleonilh
)
ses qualités l'
appellent
à ce poste
он достоин этой должности
si nous étions
appelés
à partir
если нам придётся уехать
voilà qui s'
appele
parler
вот это значит говорить
(об авторитетном суждении)
Get short URL