DictionaryForumContacts

   French
Terms containing allée | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
gen.aller a la ruineприходить в упадок
gen.aller au balидти на бал (z484z)
gen.aller au boutидти до конца (в каком-л. деле Alex_Odeychuk)
gen.aller au bureauидти на службу
gen.aller au bureau à son bureauотправиться на работу
gen.aller au bureau à son bureauотправиться на службу
gen.aller au butидти к цели
gen.aller au carbiидти работать
gen.aller au casse-gueuleидти на опасное дело
gen.aller au casse-gueuleотправиться на войну
gen.aller au catéchismeучиться закону божьему
gen.aller au charbonидти на работу
gen.aller au charronзвать на помощь
gen.aller au cinémaидти в кино (vleonilh)
gen.aller au cours de yogaходить на йогу (BoikoN)
gen.aller au culteходить в церковь
gen.aller droit au cœurбрать за волновать
gen.aller droit au cœurбрать за душу
gen.aller au dodoидти спать
gen.aller au faitдержаться сути дела
gen.aller au faitперейти к делу
gen.aller au feuидти в бой
gen.aller au fondпойти ко дну
gen.aller au fond de...постигать суть дела
gen.aller au fond de...углубиться в (...)
gen.aller au fond des chosesвникать в суть дела (vleonilh)
gen.aller au fond des chosesвникать в сущность вещей
gen.aller au frontидти на фронт
gen.aller au hasardидти наудачу (vleonilh)
gen.aller au litидти спать
gen.aller au litложиться в постель
gen.aller au lofвыбираться на ветер
gen.aller au ministèreотправиться в министерство
gen.aller au en paradisотправиться в рай
gen.aller au persilидти на работу
gen.aller au petit trotтрусить (vleonilh)
gen.aller au piedделить добычу
gen.aller au plancherкоснуться земли (в боксе)
gen.aller au plus presséсделать самое неотложное
gen.aller au plus urgentсделать самое неотложное
gen.aller au préдраться на дуали
gen.aller au royaume des taupesумереть
gen.aller au régimentидти в армию
gen.aller au schloffидти спать
gen.aller au schproumскандалить
gen.aller au schproumподнять крик
gen.aller au tableauидти к отвечать
gen.aller au tableauидти к доске
gen.aller au tafидти на работу
gen.aller au tapinидти на работу
gen.aller au tapisбыть вне игры
gen.aller au tapisбыть раненым
gen.aller au tapisбыть убитым
gen.aller au tapisбыть в нокдауне
gen.aller au tapis pour le compteлежать на ковре больше десяти секунд (о боксёре)
gen.aller au trotидти рысью (о лошади)
gen.aller au trotехать рысью
gen.aller au-delà des montsпоехать за горы
gen.aller au-devant de...идти навстречу
gen.aller au-devant de...встречать
gen.aller au-devant de qch.предвосхищать что-л. (La table ronde va au-devant des demandes de certains syndicats. Helene2008)
gen.aller au-devant de qch.предвосхитить что-л. (Ils vont toujours au-devant de mes vœux. Helene2008)
gen.aller auprès du phareпрогуливаться возле маяка (Alex_Odeychuk)
gen.aller aux cabinetsидти в уборную
gen.aller aux champignonsидти за грибами (vleonilh)
gen.aller aux champignonsпойти по грибы (vleonilh)
gen.aller aux commissionsходить по поручениям
gen.aller aux eauxпоехать на воды
gen.aller aux eauxотправиться
gen.aller aux fraisesпрогуливаться
gen.aller aux fraisesсъехать с дороги
gen.aller aux fraisesносить короткие брюки
gen.aller aux fraisesходить за земляникой
gen.aller aux informationsсобирать сведения
gen.aller aux informationsотправиться на разведку
gen.aller aux informationsразузнавать
gen.aller aux nouvellesпойти разузнать
gen.aller aux nuesиметь успех
gen.aller aux opinionsсобирать голоса
gen.aller aux toilettesсходить в туалет (Morning93)
gen.aller aux toilettesпойти в туалет (Morning93)
gen.aller aux toilettesходить в туалет (Morning93)
gen.aller aux urnesидти на выборы
gen.aller aux urnesидти голосовать
gen.aller aux voixучаствовать в голосовании
gen.aller aux voixголосовать
gen.aller aux voixсобирать голоса
gen.aller aux voixпереходить к голосованию
gen.aller avec le siècleидти в ногу с веком (из романа Эмиля Золя olga_NO)
gen.aller bon trainехать быстро
gen.aller bon trainидти полным ходом (Anna Perret)
gen.aller bon trainидти
gen.aller chercherлезть (rvs)
gen.aller chercherзаехать
gen.aller chercherзайти за (...)
gen.aller chercherпоехать за (...)
gen.aller chercherпойти
gen.aller chercher qch à qnпринести что-л. кому-л. (сходить за чем-л. Iricha)
gen.aller chercherпойти за (...)
gen.aller chercher avec les dentsочень активно, ожесточенно искать (Выражение пошло от Ж.Ширака (см. примеры), позже его также употреблял в качестве отсылки Саркози: "Dans une campagne, il faut aller chercher les électeurs avec les dents" (Ширак) La croissance, j’irai la chercher avec les dents. (Саркози) Aescling)
gen.aller chercher du painсходить за хлебом (Iricha)
gen.aller chercher du petit boisходить за хворостом (Iricha)
gen.aller chercher bien loin qchусложнить (что-л.)
gen.aller chercher à la gareвстретить на вокзале
gen.aller chez euxходить к ним в гости (Le Parisien, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.aller chez euxзаходить к ним домой (Le Parisien, 2019 Alex_Odeychuk)
gen.aller chez l' plus grand couturierходить к лучшим кутюрье (Alex_Odeychuk)
gen.aller chez le médecinпойти к врачу
gen.aller comme le ventмчаться как ветер
gen.aller comme un escargotползти как улитка
gen.aller comme un escargotползти как черепаха
gen.aller comme une écrevisseпятиться как рак
Игорь Мигaller crescendoидти по нарастающей
gen.aller crescendoусиливаться
gen.aller crescendoнарастать
gen.aller en croissantрасти
gen.aller en croissantувеличиваться
gen.aller en croissantприбывать
gen.aller en croissantвозрастать
gen.aller dans l'eauзаходить в воду
gen.aller de frontидти бок 6 бок
gen.aller de la brune à la blondeбыть непостоянным в любви (rousse-russe)
gen.aller de l'avantускоряться (je marche, je cours, je vais de l'avant, je repars au galop - я иду, бегу, ускоряюсь, перехожу на галоп Alex_Odeychuk)
gen.aller de l'avantидти вперёд
gen.aller de l'un à l'autreпереходить от одного к другому
gen.aller de mieux en mieuxулучшаться
gen.aller de pairбыть заодно (z484z)
gen.aller de pairбыть вдвоём (z484z)
gen.aller de pairидти бок о бок (z484z)
gen.aller de pairработать коллегиально (z484z)
gen.aller de pairбыть заедино (z484z)
gen.aller de pairбыть неразлучными (z484z)
gen.aller de pair avec...идти в ногу
gen.aller de pair avec...быть неразрывно снизанным с (...)
gen.aller de pair avec...идти рука об руку
gen.aller de pair avec...соответствовать
gen.aller de soiбыть очевидным (Wassya)
gen.aller de traversшататься из сторона в сторону
gen.aller decrescendoидти на убыль
gen.aller decrescendoуменьшаться
gen.aller dehorsвыйти на улицу
gen.aller demander des renseignementsпойти разузнать
gen.aller demander des renseignementsпойти за справками
gen.aller devant le jugeидти в суд
gen.aller devant les jugesидти в суд
gen.aller droitидти прямо (Silina)
gen.aller droit au butидти прямо к цели
gen.aller droit au faitприступить прямо к делу
gen.aller droit dans le murидти прямо к пропасти (opossum)
gen.aller du connu à l'inconnuидти от известного к неизвестному
gen.aller en ambassade chez qnидти к кому-л. с деликатным поручением
gen.aller en arrièreпятиться назад
gen.aller en autoехать на машине (vleonilh)
gen.aller en automobileехать на автомобиле
gen.aller en avalспускаться (по течению vleonilh)
gen.aller en bandeидти всем вместе
gen.aller en carrosseехать в карете
gen.aller en classeходить в школу
gen.aller en droite ligneидти по прямой линии
gen.aller en décroissanceубывать
gen.aller en exilотправляться в ссылку
gen.aller en fiacreехать на извозчике (Morning93)
gen.aller en fouleвалить валом (vleonilh)
gen.aller en fouleидти толпой (vleonilh)
gen.aller en patrouilleотправляться на патрулирование (vleonilh)
gen.aller en prisonотправиться за решётку (bisonravi)
gen.aller en promenadeотправиться на прогулку
gen.aller en pèlerinageидти на поклонение святым местам
gen.aller en pèlerinageидти на богомолье
gen.aller en périclitantидти к упадку
gen.aller en reconnaissanceотправиться в разведку
gen.aller en récréationидти на перемену
gen.aller en s'accélérantразвиваться по нарастающей (Lucile)
gen.aller en serpentantизвиваться (о ручейке, тропинке и т.п.)
gen.aller en serpentantделать изгибы
gen.aller en traîneauкататься на санях (vleonilh)
gen.aller en traîneauехать в санях
gen.aller en villeсъездить в город (sophistt)
gen.aller en villeпоехать в город (sophistt)
gen.aller en villeпойти в город (sophistt)
gen.aller en visiteидти в гости
gen.aller en visite chez des amisходить в гости к друзьям (Iricha)
gen.aller en voitureехать на машине (vleonilh)
gen.aller ensembleсочетаться
gen.aller et venirбыть постоянно в движении
gen.aller et venirсуетиться
gen.aller et venirсновать (Morning93)
gen.aller et venirходить взад и вперёд
gen.aller faire les coursesездить за покупками (sophistt)
gen.aller faire les coursesходить за покупками (sophistt)
gen.aller faire qqchсобираться (z484z)
gen.y aller fortпреувеличивать
gen.y aller fortзаходить слишком далеко
gen.aller grand erreторопиться
gen.aller grand trainпомчаться (Morning93)
gen.aller grand trainмчаться на всех парах (vleonilh)
gen.aller habiter de façon permanenteуехать на постоянное место жительства (Morning93)
gen.aller la ou je n'ai jamais étéпойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk)
gen.aller l'ambleидти иноходью
gen.aller le droit cheminидти прямым путём (mener une vie honnête ; ramener à une vie honnête ; discipliner Morning93)
gen.aller le droit cheminидти прямим путём
gen.aller le plus loin possibleпойти как можно дальше
gen.aller loinпреуспевать
gen.aller loinиметь большие последствия
gen.aller l'un vers l'autreидти друг к другу (Alex_Odeychuk)
gen.aller mieuxидти на поправку (Silina)
gen.aller occuper sa placeпойти запить своё место
gen.aller par avionвылететь (ZolVas)
gen.aller par la routeехать на машине
gen.aller par le traversдрейфовать
gen.aller par petits groupesидти небольшими группами
gen.aller par quatre cheminsизворачиваться (Il ne faut pas aller par quatre chemins ; il faut s'expliquer franchement. I. Havkin)
gen.aller par quatre cheminsюлить (См. пример в статье "изворачиваться". I. Havkin)
gen.aller par quatre cheminsлукавить (См. пример в статье "изворачиваться". I. Havkin)
gen.aller par quatre cheminsприбегать к увёрткам
gen.aller par sauts et par bondsписать бессвязно
gen.aller par sauts et par bondsперескакивать с питого на десятое
gen.aller par sauts et par bondsговорить
gen.aller planter ses chouxудалиться на покой в деревню
gen.aller pleurer auprèsжаловаться (кому-л.)
gen.aller pleurer auprès de qn pour obtenir qchвымаливать (что-л., у кого-л.)
gen.Aller plus vite que la musiqueбежать впереди паровоза (Lara05)
gen.aller plus vite que les violonsподгонять ход событий
gen.aller plus vite que les violonsжарить вовсю
gen.aller prendreзайти за (...)
gen.aller prendreзаехать
gen.aller prendreпойти за (...)
gen.aller prendre son serviceвыйти на работу (Morning93)
gen.aller quérirзайти за (...)
gen.aller quérirзаехать
gen.aller quérirпойти за (...)
gen.aller rejoindre qnвстретиться (с кем-л.)
gen.aller rejoindre qnдогнать (кого-л.)
gen.aller rejoindre qnдогнать кого-л. встретиться (с кем-л.)
gen.aller rejoindre les vieilles lunesвыйти в тираж
gen.aller rejoindre les vieilles lunesисчезнуть
gen.aller rendre hommageехать на поклон
gen.aller revoir son clocherпоехать в родные места
gen.aller rudement en besogneработать неутомимо
gen.aller sans se presserидти неторопливо (vleonilh)
gen.aller se briser contre...разбиться о (...)
gen.aller se coucherидти ложиться спать (Alex_Odeychuk)
gen.aller se soulagerсходить по нужде (Morning93)
gen.aller se soulagerходить по нужде (Morning93)
gen.aller se soulagerпойти по нужде (Morning93)
gen.aller selon le ventдержать по ветру (marimarina)
gen.aller son cheminидти своей дорогой
gen.aller son petit bonhomme de cheminделать потихоньку своё дело
gen.aller son petit trainидти своим чередом (vleonilh)
gen.aller son petit trainидти помаленьку
gen.aller sur le Net"уйти в Интернет" (z484z)
gen.aller sur le préдраться на дуали
gen.aller sur le terrainдраться на дуэли
gen.aller sur les brisées de qnсоперничать (с кем-л.)
gen.aller sur ses 30 ansпод тридцать (о возрасте marimarina)
gen.aller taper contre qchстукнуться обо (результативный оттенок; что-л.)
gen.aller trop loinпреувеличивать
gen.aller trop loinзабываться
gen.aller trop loinзаходить слишком далеко
gen.aller trouverзаехать
gen.aller trouver qnпойти за (кем-л., к кому-л.)
gen.aller trouverзайти за (...)
gen.aller trouverпойти за (...)
gen.aller très loinотправиться очень далеко (Alex_Odeychuk)
gen.aller un peu vite en besogneпоторопиться (youtu.be z484z)
gen.aller un peu vite en besogneпоспешить (youtu.be z484z)
gen.aller vers le sudехать на юг (vleonilh)
gen.aller voir qnпобывать у кого-л. посетить (кого-л.)
gen.aller voir qnпроведать (bienheureuse)
gen.aller voir qnсходить (к кому-л.)
gen.aller voir qnсходить к кому-л. побывать у кого-л. навестить (кого-л.)
gen.aller voir un filmпойти в кино (VlaDyMaria)
gen.aller voir un filmсходить на фильм (VlaDyMaria)
gen.aller àпереходить к
gen.aller à bicycletteехать на велосипеде
gen.aller à bonne allureехать на хорошей скорости (vleonilh)
gen.aller à chevalездить верхом (vleonilh)
gen.aller à chevalехать верхом (vleonilh)
gen.aller à confesseидти на исповедь
gen.aller à contre courantидти, плыть против течения (перен. marimarina)
gen.aller à contre-courantпротиворечить
gen.aller à contre-courantдействовать в противоположном направлении
gen.aller à griffeидти пешком
gen.aller à la bicycletteездить на велосипеде (vleonilh)
gen.aller à la chevilleдоходить до щиколотки
gen.aller à la courходить на двор
gen.aller à la courидти
gen.aller à la découverteотправиться на разведку
gen.aller à la dériveдрейфовать (vleonilh)
gen.aller à la fourchetteидти в штыки
gen.aller à la messeходить в церковь
gen.aller à la messeходить к обедне
gen.aller à la neigeехать на зимний курорт в горы, кататься на лыжах (z484z)
gen.aller à la piscineходить на бассейн (Silina)
gen.aller à la pêche à la ligneуклоняться от выборов
gen.aller à la rameидти на вёслах
gen.aller à la rebiffeвозмущаться
gen.aller à la rencontre de qnидти кому-л. навстречу
gen.aller à la rencontre de qnпойти
gen.aller à la ronfleидти спать
gen.aller à la selleсходить в туалет по большой нужде (marimarina)
gen.aller à la selleсходить по-большому (в туалет Yanick)
gen.aller à la selleиспражняться
gen.aller à la source de qchдойти до основ (чего-л.)
gen.aller à la toucheзадеть автомашину
gen.aller à la villeпоехать в город
gen.aller à l'abattoirидти на бойню (vleonilh)
gen.aller à l'assautштурмовать
gen.aller à l'assaut partir a l'assautидти в атаку
gen.aller à l'assaut partir a l'assautидти на штурм
gen.aller à l'autelидти под венец
gen.aller à l'aveugletteидти ощупью
gen.aller à l'eauидти за водой (z484z)
gen.aller à l'encontre de...противиться (чему-л.)
gen.aller à l'encontre deидти наперекор (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deпротиворечить (о законах ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deидти вразрез с (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre deвступать в противоречие с (ROGER YOUNG)
gen.aller à l'encontre de qchпротиворечить (Iricha)
gen.aller à l'encontre des intérêts des consommateursнарушать интересы потребителей (Iricha)
gen.aller à l'ennemiидти на врага
gen.aller à l'écoleходить в школу (MiLkO)
gen.aller à l'étudeходить на продлёнку (Iricha)
gen.aller à piedидти пешком (vleonilh)
gen.aller à platидти по плоской ровной местности дороге (в отличие от подъемов и спусков I. Havkin)
gen.aller à reculonsпитаться
gen.aller à reculonsпятиться (z484z)
gen.aller à schloffидти спать
gen.aller à toute bardeмчаться на всех парах (vleonilh)
gen.aller à toute brideнестись во весь опор (vleonilh)
gen.aller à toute vitesseдвигаться с максимальной скоростью (vleonilh)
gen.aller à toute vitesseнестись (vleonilh)
gen.aller à un rendez-vous avecпойти на свидание с (ROGER YOUNG)
gen.s'en aller à vau-l'eauпровалиться
gen.s'en aller à vau-l'eauрухнуть
gen.s'en aller à vau-l'eauприходить в упадок
gen.aller à véloкататься на велосипеде (vleonilh)
gen.aller à véloездить на велосипеде (vleonilh)
gen.allez bon d'accord on a rêvé mieuxхотя соглашусь, что мечталось о большем (Alex_Odeychuk)
gen.Allez comprendre !Понимай, как знаешь!
gen.Allez comprendre !Поди пойми!
gen.allez, courage !не падайте духом!
gen.allez, courage !держись!
gen.allez, courage !всего! (при прощании)
gen.allez, courage !держитесь! при прощании
gen.allez ! demi-tour !айда обратно!
gen.et allez doncну и ну!
gen.et allez doncпопробуйте (...)
gen.allez donc faireдавайте (делать ч-л Булавина)
gen.allez donc faire du bien à çaделайте добро таким вот людям (ça при обозначении лиц - оттенок пренебрежения или снисходительности)
gen.allez donc leur direпойдите скажите им
gen.allez droit au butближе к делу (z484z)
gen.allez en prisonсесть в тюрьму (Morning93)
gen.allez, hop !гоп!
gen.allez résider de façon permanente à l'étrangerуехать на постоянное место жительства (Morning93)
gen.allez savoir !иди знай
gen.allez toujours !продолжайте!
gen.allez viteдействуйте быстро
gen.allez vous coucher !оставьте меня в покое!
gen.allez vous coucher !отвяжитесь от меня!
gen.allez-vous-en !убирайтесь!
gen.allons au faitближе к делу (Morning93)
gen.allons bon !вот ещё!
gen.allons donc !полноте!
gen.allons donc !помилуйте!
gen.allons donc !нет уж!
gen.allons donc !да полноте же!
gen.allons enfants de la Patrie !вставайте, сыны Отечества! (Alex_Odeychuk)
gen.allons, gai !веселей!
gen.allons, magner-toiпошевеливайся!
gen.allons, magner-toi le trainповорачивайся!
gen.allons nous coucherпойдём спать (Alex_Odeychuk)
gen.allons-y !поехали!
gen.allons-y !за дело!
gen.allons-y !начнём!
hist.allée couverteкрытая галерея (мегалитическая постройка)
gen.allée couverteкрытая аллея
gen.allée cyclableполоса для велосипедистов (Oksana-Ivacheva)
avia.allée de circulationпроход (между креслами в ЛА)
tech.allée de desserteоткаточный штрек
gen.allée de guingoisизогнутая аллея (Olga A)
tech.allée de havageдорожка для врубовой машины (в лаве)
gen.allée de jardinсадовая аллея (I. Havkin)
gen.allée de jardinсадовая дорожка (I. Havkin)
mech.eng.allée de l'atelierпроход в цехе
tech.allée de roulageоткаточный штрек
tech.allée de stockageскладской проход (vleonilh)
tech.allée de tourbillonsвихревая дорожка
avia.allée de tourbillonsвихревая дорожка парных вихрей
avia.allée de tourbillonsвихревая дорожка (парных вихрей)
gen.allée des tornadesАллея торнадо (Неофициальный термин, обозначающий территории США, в которых наблюдается наибольшее количество торнадо. Как правило, с этим понятием ассоциируется территория между Скалистыми горами и горной системой Аппалачи. Согласно статистике, приводимой Национальным центром климатических данных США (англ. National Climatic Data Center), наибольшее количество торнадо приходится на штат Техас. Первоочередной причиной тому является большая территория штата. Второе и третье места занимают соответственно штаты Канзас и Оклахома. В городах штатов, наиболее часто подверженных торнадо, действуют более строгие нормы к прочности зданий, а сами дома часто снабжены противоторнадовыми убежищами. О возможном приближении торнадо, кроме средств массовой информации, жителей этих городов также оповещают специальные сирены. France+)
gen.allée forestièreпросека
UN, econ.allée piétonnièreпешеходные дорожки
gen.allée tirée au cordeauпрямая как стрела аллея
idiom.allées et venuesместонахождение (Les allées et venues de Mlle Sinclair sont confidentielles. Ant493)
gen.allées et venuesсуетливая беготня
gen.allées et venuesхождение взад и вперёд
gen.allées sabléesпосыпанные песком дорожки
gen.années qui vont passantгоды, что прошли с тех пор (Alex_Odeychuk)
gen.Assez, tu vas le faire éclater !Хватит надувать, а то он сейчас лопнет ! (о воздушном шарике Iricha)
gen.au train dont vont les chosesсудя по ходу вещей
gen.bout d'alléeзамыкающий проход между рядами товаров в магазине и т.д. (Yanick)
gen.ces chaussures me vont trop serréesэта обувь мне жмёт (Belenka)
gen.cet argent alla aux enfantsденьги достались детям
gen.cette image de toi qui me suit où je vaisэтот твой образ, следующий за мной куда бы я ни пошла (Alex_Odeychuk)
gen.chichiteuse, va !ну и кривляка!
gen.comme si tout allait bien entre nousкак будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk)
gen.comme tu y vas ?это уж слишком!
gen.comme tu y vas ?как это ты так действуешь?
gen.comment allez-vous ?как вы себя чувствуете?
gen.comment allez-vous ?как поживаете?
gen.comment cela va-t-il ?как поживаете?
gen.comment tu vas ?как ты поживаешь?
gen.comment va cette petite santé ?как здоровьице?
gen.comment va la santé ?как ваше здоровье?
gen.comment va le petit ?как поживает наш малыш? (le выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т.п.)
gen.comment va le petit ?как поживает ваш малыш? (le выступает в функции притяжательного прилагательного мой и т.п.)
gen.comment va votre santé ?Как ваше самочувствие?
gen.comment va votre santé ?как ваше здоровье?
gen.comment vont tes amours ?что у тебя на любовном фронте?
gen.comment ça va ?как поживаете?
gen.contre-alléeрукав (Eoghan Connolly)
gen.contre-alléeкарман (Eoghan Connolly)
gen.contre-alléeбоковая дорожка
gen.contre-alléeсъезд (Eoghan Connolly)
gen.contre-alléeбоковой проезд
gen.contre-alléeбоковая аллея
Игорь Миг, forestr.cultures associées en alléesаллейное земледелие с/х
Игорь Миг, forestr.cultures associées en alléesлесопосадки, организованные аллеями с формированными деревьями
agric.cultures en alléesаллейная посадка
agric.cultures en alléesмеждурядная культивация
agric.cultures en alléesполосное земледелие
gen.du train dont vont les chosesсудя по ходу вещей
fisheryeffet Alleeэффект Алли
fisheryeffet Alleeэффект депенсации
gen.elle allait sur ses soixante-dix ansей шёл седьмой десяток
gen.est-ce que ça va ?так подойдёт?
gen.est-ce que ça va ?так будет хорошо?
gen.faire une liste de trucs qui vont bienсоставить список своих маленьких побед (Alex_Odeychuk)
gen.Il a dit qu'il n'allait pas tarder à vous rendre visite.Он сказал, что скоро будет у вас в гостях. (Yanick)
gen.il allait dans la chambreон прохаживался по комнате
gen.il allait se leverон готовился встать
gen.il ira loinон далеко пойдёт
gen.il n'en vas pas de mêmeиначе обстоит дело (Si chacun s'accorde sur une définition du corps, il n'en va pas de même de la notion d'esprit. I. Havkin)
gen.il s'en est vas-alléон скончался
gen.il s'en ira avec les feuillesон осени не переживёт
gen.j'allais oublierя едва не забыл
gen.j'irai au plus profond de moiя уйду в самую глубь себя (Alex_Odeychuk)
gen.j'irai vous retrouverя к вам приду
gen.j'irais bien avec vousя пошёл бы с вами
gen.j'aurais voulu te dire que je m'en vaisя хотел тебе сказать, что ухожу
gen.je m'en vais bientôtя скоро уезжаю
gen.Je m'en vais ou la vie me mèneЯ ухожу куда глаза глядят (http://fr.lyrsense.com/translate/mes_silences)
gen.je t'inviterai, allez ferme les yeuxя приглашаю тебя, пойдём, закрой глаза
gen.je vais aller sur mes...мне скоро исполнится (youtu.be z484z)
gen.Je vais de ce pas.Я сейчас же иду. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.je vais en villeя иду в город
gen.je vais, je viens en paixя ухожу и прихожу безмятежно (Alex_Odeychuk)
gen.je vais laisser ma peur du saut qu'on devrait faireя оставлю свой страх перед прыжком, который нужно сделать (Alex_Odeychuk)
gen.Je vais le rapporter à mamanЯ сейчас все расскажу маме (фраза расстроеноого малыша из детской песочницы Ольга Клишевская)
gen.je vais les réveiller dans une heureя разбужу их через час (Alex_Odeychuk)
gen.je vais me gên !стану я стесняться
gen.je vais m'en assurerя проверю это
gen.je vais peindre ta vie en blondeя раскрашу твою жизнь в светлые тона (Alex_Odeychuk)
gen.je vais prendre soin de sa filleя буду заботиться о его дочке (Alex_Odeychuk)
gen.je vais à l'essentielперейду к самому главному (Alex_Odeychuk)
gen.J'en connais un qui va être contantКто-то очень будет рад (z484z)
gen.j'espère que pour toi tout va bienя надеюсь, что у тебя всё хорошо
hist.l'allée du roiпуть короля (Alex_Odeychuk)
hist.la rénovation des jardins historiques et des alléesремонт исторических садов и аллей (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.l'affaire est allée à vau-l'eauдело сорвалось
gen.n'allez pas...не вздумайте
gen.n'allez pas croireне подумайте
gen.n'essaie pas, tu vas encore le casserне надо, а то опять сломаешь (Yanick)
gen.où tu voudras, où tu pourras, où tu iras, j'iraiкуда захочешь ты, куда сможешь, куда пойдёшь, туда пойду и я (Alex_Odeychuk)
gen.prêt, pas prêt, j'y vais !кто не спрятался - я не виноват! (в игре в прятки)
gen.racler une alléeрасчищать дорожку
mining.schème à deux alléesсхема крепления очистного забоя, обеспечивающая наличие двух призабойных дорог
gen.tout ceux qui vont rireвсе, кто будут смеяться (Alex_Odeychuk)
gen.tout ira bien !всё будет хорошо! (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.Tout ira bienВсё будет в порядке (z484z)
gen.un aller simpleв один конец (z484z)
gen.va comprendre que c'est le temps qui nous unira ?поди пойми, соединит ли нас время?
gen.va comprendre si c'est le temps qui nous manquera ?поди пойми, хватит ли нам времени?
gen.va donc !убирайся! (употребляется перед ругательством)
gen.va donc !пошёл прочь!
gen.va savoir !иди знай
gen.va-toutвся ставка (в карточной игре)
gen.vas-y !давай! (marimarina)
gen.vas-yначинай
gen.vas-y mou !не спеши!
gen.vas-y mou !осторожно!
gen.vas-y toujoursкак бы не так!
gen.vas-y toujoursпродолжай
gen.vas-y élance-toiустремись ему навстречу (Alex_Odeychuk)
gen.vont êtreбудут (Nous avons aussi quelques innovations qui vont être assez intéressantes.)
gen.vous allez voir ce que vous allez voirвы своего дождётесь
gen.vous allez voir ce que vous allez voirвы у меня получите
gen.y aller à fondлбом прошибать стену (shamild7)
gen.être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
Showing first 500 phrases