DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ainsi | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
EU.Action communautaire pour la création et le développement de centres d'entreprise et innovation ainsi que leur réseau BICмеры Сообщества в целях создания и развития сети деловых и инновационных центров (vleonilh)
math.admettons que ce soit ainsiдопустим, что это так
gen.ainsi comprisв этом смысле (I. Havkin)
gen.ainsi comprisпри таком понимании (Ainsi compris, le délit pénal se distingue d'une part du délit civil, et d'autre part du délit disciplinaire. I. Havkin)
gen.ainsi conçuтакого содержания (напр, записка такого содержания marimarina)
gen.ainsi conçuизложенный в следующих словах
gen.ainsi doncитак
math.ainsi doncследовательно
gen.ainsi doncтаким образом
gen.ainsi estтаков (Ainsi est le système technologique : chaque objet est transparent et laisse voir ses deux faces. I. Havkin)
gen.ainsi ferons-nousтак мы и сделаем
gen.ainsi je conclus que...итак, я делаю вывод, что (...)
mus.ainsi la ritournelleтакой припев (Alex_Odeychuk)
gen.ainsi qu'au titre deа также (ROGER YOUNG)
gen.ainsi queа также (ybelov)
gen.ainsi queподобно (kee46)
gen.ainsi que...равно как и... (kee46)
gen.ainsi que...равно как и… (kee46)
math.ainsi que...так же, как
gen.ainsi queкак и (La vanne de régulation du circuit de dégivrage est close, ainsi que la vanne de la zone de circulation le long du carénage externe. I. Havkin)
gen.ainsi queтак, как (soit fait ainsi qu’il est requis - будет сделано так, как требуется (букв.: как потребовано) Alex_Odeychuk)
gen.ainsi queтаким образом, как (Alex_Odeychuk)
gen.ainsi queтак же, как
lawainsi que le constate qqchо чём свидетельствует (что-л., напр., подпись на документе и пр. maqig)
lawainsi qu'il appartiendraсоответственно обстоятельствам данного дела (vleonilh)
gen.ainsi qu'il ressort deкак следует из (zalmanov)
lawainsi qu'il résulte deкак следует из (Morning93)
bus.styl.ainsi qu'il suitв следующей формулировке (fluggegecheimen)
bus.styl.ainsi qu'il suitследующим образом (fluggegecheimen)
lawainsi redigéв следующей редакции (aht)
gen.ainsi soit-ilтак тому и быть (Morning93)
gen.ainsi soit-ilда будет так
gen.ainsi va la vieтак уж заведено (Morning93)
gen.ainsi va la vieтак уж повелось (Morning93)
gen.ainsi va le mondeтаков уж свет
gen.Ce ne serait pas mal qu'il en soit ainsiНеплохо, если бы это было так. (Употребляется для усиления распоряжения, просьбы. z484z)
gen.ce n'est ainsi qu'en superficieэто так только на вид
gen.ce sera bien ainsiтак будет хорошо
gen.c'est ainsi par exemple queтак, например (C'est ainsi par exemple que l'on peut découvrir la signification de telle fausse couleur. I. Havkin)
gen.c'est ainsi queтак (c’est ainsi que l’on se bâtit une vie - так мы строим свою жизнь)
gen.c'est ainsi queименно так (Les mesures opératoires au sujet de l'affaire "Canard" (c'est ainsi qu'était codée l'action du NKVD contre Trotsky) occupèrent plus de deux années. I. Havkin)
gen.c'est ainsi queтак, например (I. Havkin)
gen.c'est ainsi queтаким образом, что (vleonilh)
gen.c'est ainsi que l'on se bâtit une vieтак мы строим свою жизнь
gen.c'est ainsi qu'il faut travaillerименно так и следует работать
gen.c'est mieux ainsiтак будет лучше
busin.les choses sont faites ainsi queтак происходит, что (vleonilh)
busin.les choses sont faites ainsi queтак сложились обстоятельства, что (vleonilh)
bible.term.comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venuкак вышел он нагим из утробы матери своей, таким и отходит (marimarina)
quot.aph.comment as-tu pu finir ainsi ?как ты мог вот так всё закончить?
Игорь Миг, welf.Convention concernant l'assurance-vieillesse obligatoire des salariés des entreprises industrielles et commerciales, des professions libérales, ainsi que des travailleurs à domicile et des gens de maisonКонвенция об обязательном страховании по старости работников промышленных и торговых предприятий, лиц свободных профессий, а также надомных работников и домашней прислуги
psychiat.delirium non surajouté à une démence, ainsi décritделирий не на фоне деменции, так описанный (F05.0 Acruxia)
civ.law.demander qu'il soit dressé inventaire des meubles ainsi qu'état des immeublesпотребовать составления описи движимого и недвижимого имущества (dalloz.fr Alex_Odeychuk)
UN, biol., sec.sys.Directive communautaire sur la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvagesПостановление Хабитат об охране природной среды обитания и дикой фауны и флоры
lawdisposer ainsi que:предусматривать следующее: (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
patents.déclaration de refus ainsi notifiéeсообщённый таким образом отказ от предоставления охраны
gen.elle m'approcha d'elle, et nous restâmes ainsi en silenceона прижала меня к себе и мы остались сидеть вот так, обнявшись, в тишине (Ольга Клишевская)
gen.et ainsi de suiteи тому подобное (marimarina)
gen.et ainsi de suiteи так далее
gen.Il apparait ainsi queТаким образом становится очевидно, что (ROGER YOUNG)
gen.il convient d'agir ainsiследует поступать так
gen.il en est ainsi deэто же относится к (grmgmp)
gen.il en est ainsi deтак происходит с (Un trait peut avoir une composante génétique et être affecté par l'environnement. Il en est ainsi de la pigmentation de la peau humaine. I. Havkin)
gen.il en est ainsi deэто же относится к (... grmgmp)
gen.il en est ainsi de...так обстоит дело с (...)
lawil en est ainsi décidéпредложение принимается (на заседании vleonilh)
math.il en est manifestement ainsi pour n = 1это заведомо так для n = 1
gen.il en soit ainsi mais dis-moiпусть будет так, но скажи мне (Alex_Odeychuk)
gen.il le prend ainsiон так к этому относится
gen.Il pense que tout est chaud ainsi.Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG)
gen.il vous sied mal de parler ainsiвам не подобает так говорить
gen.il vous sied mal de parler ainsiвам не пристало
demogr.ils ont eu ensemble un fils, ainsi qu'une filleу них общие дети: мальчик и девочка (Alex_Odeychuk)
data.prot.informer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces donnéesознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с вашими правами на персональные данные (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
comp.informer des modalités de traitement de vos données personnelles ainsi que de vos droits sur ces donnéesознакомить с условиями обработки ваших персональных данных, а также с личными неимущественными правами на персональные данные (Alex_Odeychuk)
gen.j'ai ma tête jusqu'ici et j'veux que ça reste ainsiя сохранил рассудок до сих пор и не хочу терять его и впредь (Alex_Odeychuk)
inf.je l'entends bien ainsiя того же мнения (sophistt)
inf.je l'entends bien ainsiименно так я и понимаю (sophistt)
gen.je ne sais pas ce qu'elle a à pleurer ainsiя не знаю, чего это она так плачет
gen.je vous approuve d'agir ainsiхорошо, что вы так поступаете
gen.je vous approuve d'agir ainsiя одобряю ваши действия
gen.l'ainsi dit / l'ainsi diteтак называемый / так называемая (Julia_477)
math.la fonction "f" est bornée ainsi que sa dérivéeфункция "f" ограничена вместе со своей производной
journ.la question ainsi poséeтакая постановка вопроса
busin.les choses sont faites ainsi queтак происходит, что
busin.les choses sont faites ainsi queтак сложились обстоятельства, что
rudeLes maigres à gros nibards n'existe que grâce au silicone... Ainsi l'a voulu mère nature..Худые и титястые бывают только силиконовые... Так мать природа устроила...
busin.libre à vous de penser ainsiвы вольны так думать (vleonilh)
rhetor.même si c'est ainsiпусть даже так
gen.on saisit ainsiотсюда понятен (On comprend l'importance d'avoir un corps filtrant fermé de toutes parts, excepté sur un point qui sert à l'introduction de l'air comprimé. On saisit ainsi l'avantage de donner aux bougies la forme d'un cylindre ouvert à l'une de ses extrémités. I. Havkin)
gen.par quelle aberration a-t-il agi ainsi ?чего это вдруг он так?
gen.pour ainsi direкак говорится (z484z)
gen.pour ainsi direсобственно говоря (z484z)
gen.pour ainsi direтак сказать
gen.pour ainsi direесли можно так выразиться
math.pour qu'il en soit ainsi il faut et il suffit que...для того, чтобы это было так, необходимо и достаточно, чтобы...
gen.prouver ainsi à l'évidenceпоказать вполне ясно (marimarina)
gen.qu'il en soit donc ainsiда будет так (marimarina)
EU.reconnaissance et exécution réciproques des décisions judiciaires ainsi que des sentences arbitralesвзаимное признание и исполнение судебных и арбитражных решений (vleonilh)
notar.Règlement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communesПравила предоставления сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун (Швейцария)
lawRèglement relatif à la délivrance de renseignements et de documents, ainsi qu'à la perception de diverses taxes, par l'office cantonal de la population et les communesПравила выдачи сведений и документов, а также получения различных пошлин со стороны кантонального отдела по делам народонаселения и коммун
rhetor.si c'est ainsiраз уж всё так
gen.si vous le prenez ainsiесли вы этим недовольны
gen.s'il en est ainsiколи так (Morning93)
gen.s'il en est ainsiколи на то пошло (Morning93)
gen.s'il en est ainsiесли это так
gen.s'il vous apparaît que cela soit ainsiесли вам кажется, что это так
gen.soit fait ainsi qu'il est requisбудет сделано так, как требуется (букв.: как потребовано)
math.supposons qu'il n'en soit pas ainsiдопустим, что это не так
lawtel et ainsiтаким образом, что (формулировка в договоре/акте купли-продажи недвижимости и др. ulkomaalainen)
polit.Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-solДоговор о запрещении размещения на дне морей и океанов и в его недрах ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения
UNTraité sur le fond des mers : Traité interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-solдоговор о морском дне-1971
gen.être ainsiбыть таким (Les murs sont nus, mais n'étaient pas toujours ainsi. I. Havkin)