Subject | French | Russian |
polit. | accomplir avec conscience un exploit | сознательно идти на подвиг |
polit. | accomplir avec honneur son devoir | с честью выполнить свой долг |
UN, account. | accomplir davantage, en faire plus avec moins, avec des moyens moindres | добиться большего с меньшими ресурсами |
law | accomplir des actes | осуществлять действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir des actes de procédure | осуществлять процессуальные действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir des actes notariaux | осуществлять нотариальные действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir des actes notariés | осуществлять нотариальные действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir des actions | совершать действия (Morning93) |
law | accomplir des conditions | соблюдать условия (vleonilh) |
gen. | accomplir des efforts | предпринимать усилия (Les entreprises ont accompli des efforts particuliers en faveur de l'amélioration des conditions de travail. I. Havkin) |
law | accomplir des formalités | выполнять формальности (vleonilh) |
gen. | accomplir des heures supplémentaires | работать сверхурочно (ROGER YOUNG) |
gen. | accomplir des prodiges | творить чудеса |
gen. | accomplir des progrès | добиться прогресса (vleonilh) |
polit. | accomplir des progrès dans la voie de... | делать шаги в направлении |
gen. | accomplir des tâches | выполнять задачи (capricolya) |
gen. | accomplir engagements | выполнять обязанности (Maria_Kulagina) |
polit. | accomplir jusqu'au bout son devoir | выполнять до конца свой долг |
polit. | accomplir la mission | выполнять боевую задачу |
journ. | accomplir la promesse | сдержать обещание |
journ. | accomplir la promesse | сдерживать обещание |
gen. | accomplir le bien | совершать благо (marimarina) |
polit. | accomplir le service actif | проходить действительную военную службу |
journ. | accomplir le travail | выполнять работу |
gen. | accomplir les actes | выполнять действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir les actes juridiques | осуществлять юридические действия (ROGER YOUNG) |
law | accomplir les actes juridiques | совершать юридические действия (ROGER YOUNG) |
journ. | accomplir les efforts | прилагать усилия |
fig. | accomplir les formalités | оформить |
fig. | accomplir les formalités | оформлять |
fin. | accomplir les formalités | выполнять формальные формальности |
fin. | accomplir les formalités | выполнять формальные требования |
journ. | accomplir les formalités | выполнить формальности |
mil. | accomplir les missions | выполнять задачи (vleonilh) |
polit. | accomplir les missions assignées | решать поставленные задачи |
polit. | accomplir les travaux de recherches | проводить научно-исследовательскую работу |
gen. | accomplir les tâches | выполнять задачи (vleonilh) |
journ. | accomplir sa promesse | выполнить своё обещание |
journ. | accomplir sa tâche | выполнить задачу |
gen. | accomplir son devoir | выполнить свои обязанности (kee46) |
journ. | accomplir son devoir | исполнять свой долг |
journ. | accomplir son devoir | выполнять свой долг |
gen. | accomplir son devoir | выполнить свой долг (kee46) |
gen. | accomplir son devoir | исполнить свой долг |
gen. | accomplir son droit de citoyen | голосовать |
gen. | accomplir son droit de citoyen | исполнять свой гражданский долг |
gen. | accomplir son temps de travail | отслужить (какое-то время) |
gen. | accomplir son temps de travail | отработать |
law | accomplir toutes les formalités | выполнять все формальности (NaNa*) |
journ. | accomplir un acte | совершить сделку |
law | accomplir un contrat | исполнять договор (odin-boy24) |
gen. | accomplir un effort | приложить усилие (ZolVas) |
journ. | accomplir un exploit | совершать подвиг |
journ. | accomplir un marché | совершить сделку |
gen. | accomplir un ordre | выполнить приказ |
journ. | accomplir un projet | осуществлять какой-л. замысел |
gen. | accomplir un stage de perfectionnement | пройти курс усовершенствования |
journ. | accomplir un stage de perfectionnement | пройти переподготовку |
gen. | accomplir un stage de perfectionnement | пройти переподготовку усовершенствования |
journ. | accomplir un stage d'essai | проходить испытательный срок |
gen. | accomplir un vœu | исполнить желание |
journ. | accomplir une affaire | совершить сделку |
polit. | accomplir une décision | выполнять решение |
polit. | accomplir une démarche | предпринимать демарш |
mil. | accomplir une escorte | охранять |
mil. | accomplir une escorte | эскортировать |
mil. | accomplir une escorte | конвоировать |
avia. | accomplir une escorte | сопровождать |
mil. | accomplir une mission | выполнить задачу |
polit. | accomplir une mission | выполнять задачу |
avia. | accomplir une mission | совершать боевой вылет |
avia. | accomplir une mission | выполнять боевую задачу |
gen. | accomplir une obligation | выполнить обязательство (Morning93) |
law | accomplir une peine | отбывать наказание |
polit. | accomplir une tâche | выполнять задачу |
construct. | accomplissant le drainage | дренирующий |
rel., christ. | accomplit dans la communion avec Dieu | соделанный в Боге (AlexandraM) |
econ.law. | acte de la réception et du transfert des travaux accomplis | акт сдачи-приёмки проделанных работ (Slawjanka) |
med. | actes accomplis durant la survie | действия, совершаемые жертвой в период выживания |
law | actes accomplis en cette qualité | действия, совершённые в этом качестве (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | actes accomplis en tant que président | действия, совершённые в качестве президента (Le président n’est pas responsable des actes accomplis en cette qualité. Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве. Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
corp.gov. | comparaison entre les travaux accomplis et les activités prévues | сравнение выполненной работы с планируемой работой |
gen. | elle a vingt ans accomplis | ей исполнилось двадцать лет |
corp.gov. | examen de milieu d'année des progrès accomplis | полугодовой обзор достигнутых результатов |
automat. | inaptitude à accomplir une fonction requise | неспособность выполнять требуемую функцию (ssn) |
gen. | la tâche est à accomplir | эту задачу ещё предстоит выполнить |
law | le président n'est pas responsable des actes accomplis en cette qualité | президент не несёт ответственности за действия, совершенные в этом качестве (Ce qui signifie qu’il ne peut être poursuivi devant aucune juridiction pour des actes accomplis en tant que président (à part s’il se rendait coupable de crimes contre l’humanité). - Это означает, что он не может быть привлечен к уголовной ответственности в любом суде за действия, совершенные в качестве президента (за исключением случаев, когда он виновен в преступлениях против человечности). // Liberation, 2018) |
dipl. | les progrès accomplis au cours de ces consultations | прогресс, достигнутый в ходе этих консультаций (Несмотря на прогресс, достигнутый в ходе этих консультаций, по ряду вопросов достичь консенсуса не удалось. - Malgré les progrès accomplis au cours de ces consultations, plusieurs questions n'ont pas pu être réglées par consensus. Alex_Odeychuk) |
bible.term. | mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
bible.term. | mieux vaut pur toi ne pas vouer, que vouer et ne pas accomplir | лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить (marimarina) |
gen. | norme de travail à accomplir | норма, рабочая норма (ludmaire) |
journ. | possibilité d'accomplir | осуществимость |
gen. | progrès accomplis dans l'enquête | ход расследования (ROGER YOUNG) |
gen. | s'accomplir | совершаться |
gen. | s'accomplir | сбываться |
automat. | état d'une entité caractérisé par son inaptitude à accomplir une fonction requise quelle qu'en soit la cause | состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины ([IEC 60050-191(06-05)] ssn) |
automat. | état d'une entité caractérisé par son inaptitude à accomplir une fonction requise quelle qu'en soit la cause | состояние объекта, характеризуемое его неспособностью выполнять требуемую функцию, каковы бы ни были причины |