Subject | French | Russian |
gen. | absolument tout | решительно всё (marimarina) |
gen. | appartement avec tout le confort moderne | квартира со всеми удобствами |
gen. | appeler tout bas | тихонько звать (Alex_Odeychuk) |
gen. | appelez-moi Charles tout court | называйте меня просто Шарль |
gen. | attacher un intérêt tout particulier à | уделять особое внимание (I. Havkin) |
gen. | attacher un intérêt tout particulier à | придавать особое значение (Quelques viticulteurs attachent un intérêt tout particulier à la culture de la vigne. I. Havkin) |
gen. | au cours des tout derniers mois | за последние несколько месяцев (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | au tout début de qch | в самом начале чего-либо (например, au tout debut de l'aventure Iricha) |
gen. | au vu de tout le monde | прилюдно (Louis) |
gen. | au vu et au su de tout le monde | на виду у всех |
gen. | au vu et au su de tout le monde | открыто |
gen. | aujourd'hui, tout est redevenu simple | сегодня всё снова стало просто |
gen. | avant tout | превыше всего (ROGER YOUNG) |
gen. | avoir l'yeux à tout | наблюдать за всем |
gen. | avoir réponse à tout | справляться с любой трудностью |
gen. | avoir réponse à tout | находить выход из любого положения |
gen. | avoir tout faute | промахнуться |
gen. | avoir étonné tout le monde | удивить всех (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | bonne à tout faire | прислуга, выполняющая всю домашнюю работу |
gen. | C'est bein de nous être entendu sur tout | Хорошо, что мы обо всём договорились (z484z) |
gen. | changer du tout au tout | сразу измениться (marimarina) |
gen. | chansons que tout cela ! | ерунда! |
gen. | chansons que tout cela ! | всё это вздор! |
gen. | chanter c'est tout ce que je sais faire | петь – это все, что я умею |
gen. | chicaner sur tout | ко всему придираться |
gen. | comme si tout allait bien entre nous | как будто всё было хорошо (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme tout le monde | как и у всех (Comme tout le monde j'ai mes défauts. - Как и у всех, у меня есть свои недостатки. Alex_Odeychuk) |
gen. | comme tout le monde j'ai mes défauts | как и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme tout un chacun | так же, как и любой другой (Alex_Odeychuk) |
gen. | comme tout un chacun | как и всякий человек |
gen. | comprendre quand tout te semble flou | понять, когда всё кажется непонятным (Alex_Odeychuk) |
gen. | comprendre à peu près tout | понимать почти всё (quand ... - ..., когда ... Alex_Odeychuk) |
gen. | devant tout le monde | прилюдно (Louis) |
gen. | Dieu, faites que tout se passe bien ! | Боже, сделай так, чтобы все прошло хорошо! |
gen. | dire que tout va bien | сказать, что всё хорошо (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire que tout va bien | сказать, что всё в порядке (Alex_Odeychuk) |
gen. | dire tout ce que je n'ai jamais osé | сказать всё, что не осмеливалась сказать никогда (Alex_Odeychuk) |
gen. | déclarer tout net | заявить без обиняков |
gen. | déranger à tout bout de champ | отвлекать по поводу и без повода (Iricha) |
gen. | elle a tout le ménage sur les bras | всё хозяйство на её руках |
gen. | elle est en tout la copie de sa mère | она вылитая мать |
gen. | elle est en tout la copie de sa mère | она точная копия матери |
gen. | elle est mignonne comme tout | она удивительно хорошенькая (sophistt) |
gen. | elle est mignonne comme tout | она прехорошенькая (sophistt) |
gen. | elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements | она не такая, чтобы тратить все деньги на одежду (Iricha) |
gen. | elle n'est pas du genre à dépenser tout son argent dans les vêtements | она не из тех, кто тратит все деньги на одежду (Iricha) |
gen. | elle se doute que tout est perdu | она подозревает, что всё погибло |
gen. | elle semble si loin de tout | она кажется такой далёкой от всего (Alex_Odeychuk) |
gen. | essuie-tout | кухонные бумажные полотенца (marimarina) |
gen. | essuie-tout | влагопоглощающая бумага для протирки |
gen. | est au-dessus de tout soupçon | выше всяких подозрений (Seuls les emprunts appelés ici nécessaires sont au-dessus de tout soupçon. I. Havkin) |
gen. | est au-dessus de tout soupçon | вне всяких подозрений (I. Havkin) |
gen. | est au-dessus de tout soupçon | не вызывает никаких подозрений (I. Havkin) |
gen. | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., я savoir ... | разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | est-ce que ce n'est pas tout simplement ..., à savoir ... | разве это не просто ..., а именно ... (Alex_Odeychuk) |
gen. | extrême en tout | чрезмерный во всём |
gen. | fables que tout cela | всё это басни |
gen. | fait-tout | низкая кастрюля с крышкой (из металла, керамики) |
gen. | fournir tout l'appui possible à qch | оказать всяческую поддержку в ч-л (ZolVas) |
gen. | fourre-tout | чулан |
gen. | fourre-tout | сумка (без отделений) |
gen. | fourre-tout | кладовка |
gen. | fourre-tout | дорожная сумка (Helene2008) |
gen. | fourre-tout | мешок |
gen. | fourre-tout | вещевой мешок (masculin, singulier et pluriel identiques) |
gen. | garder tout en soi-même | быть скрытным |
gen. | garder tout en soi-même | быть сдержанным |
gen. | griller tout le monde | пролезть без очереди (Iricha) |
gen. | griller tout le monde | влезть без очереди (Iricha) |
gen. | histoires que tout cela ! | всё это вздор |
gen. | histoires que tout cela ! | всё это россказни |
gen. | hors tout | вне сравнения |
gen. | il a l'air tout chose y | него престранный вид |
gen. | il a tout change | он всё переделал |
gen. | il a tout emporté | он унёс всё |
gen. | il a tout remboursé à un sou près | он вернул всё до копейки |
gen. | il commente sur tout | он обо всём судачит |
gen. | il doit à tout le monde | он всем должен |
gen. | il en est tout autrement | всё совсем иначе (I. Havkin) |
gen. | il en est tout autrement | всё совсем не так (En réalité, il en est tout autrement. I. Havkin) |
gen. | il en va tout autrement de... | совсем иначе обстоит дело с (...) |
gen. | il est au-dessus de tout cela | он выше всего этого |
gen. | il est aujourd'hui tout à fait légal | теперь совершенно законно (de + inf. Alex_Odeychuk) |
gen. | il est bon avec tout le monde | он со всеми в хороших отношениях |
gen. | il est capable de tout | он на всё способен |
gen. | il est estimé de tout le monde | его все уважают |
gen. | il est mignon tout plein | он очень милый |
gen. | il est revenu de tout | ему всё безразлично |
gen. | il est résolu à tout pour vous avoir | он решился на всё, чтобы заполучить вас |
gen. | il est son père tout craché | он вылитый отец |
gen. | il est tout designé pour ce rôle | он создан для этой роли |
gen. | il est tout en eau | он весь в поту |
gen. | il est tout patraque | он совсем развалина |
gen. | il est tout transporté | он в восторге |
gen. | il est tout à son travail | он целиком ушёл в свою работу |
gen. | il est tout à son travail | он поглощён своей работой |
gen. | il fait tout son possible | он делает все возможное (Silina) |
gen. | il faut de tout pour faire le monde | в жизни всё бывает (vleonilh) |
gen. | il faut de tout pour faire un monde | на свете всякое бывает |
gen. | il faut tout lui mâcher | ему надо всё разжевать и в рот положить |
gen. | il habite tout près | он живёт совсем близко |
gen. | il mélange tout | он всё валит в одну кучу |
gen. | Il pense que tout est chaud ainsi. | Сытый голодного не разумеет: одному суп жидкий, другому-жемчуг мелкий (ROGER YOUNG) |
gen. | il pense tout autre chose | он думает совсем по-другому |
gen. | il prétend avoir tout compris | он якобы всё понял |
gen. | il reste tout sot | он попал в глупое положение |
gen. | il s'agissait de tout mettre en œuvre | надо было сделать всё возможное (pour ... - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk) |
gen. | il se croit tout permis | он думает, что ему всё позволено |
gen. | il se fâche de tout | всё его сердит |
gen. | il s'est affalé tout d'un coup | он вдруг рухнул на землю |
gen. | il s'obstine à faire tout lui-même | он упорно хочет всё делать сам |
gen. | il trouve à reprendre à tout | он всё осуждает |
gen. | il vient tout droit de la communal | он не очень ещё обтесался |
gen. | il vient tout droit de la communal | он не очень силён |
gen. | il voit tout tourner | у него всё кружится перед глазами |
gen. | il y a commencement à tout | труден первый шаг |
gen. | il y a que tout le monde est parti | дело в том, что все ушли |
gen. | il y a tout juste un an | ровно год тому назад (Iricha) |
gen. | il y a tout lieu de croire que | имеются все основания полагать, что (kopeika) |
gen. | il y a tout lieu de penser que | есть все основания полагать, что (Vallusha) |
gen. | il y a un sort sur tout ce qu'il fait | ему упорно не везёт |
gen. | il y en aura pour tout le monde | хватит на всех (Iricha) |
gen. | j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
gen. | je n'ai pas réalisé tout de suite | я не сразу всё понял (Ouest-France, 2018) |
gen. | j'en ai tout un stock | у меня этого хоть отбавляй |
gen. | j'espère que pour toi tout va bien | я надеюсь, что у тебя всё хорошо |
gen. | j'ignore ce que tout ceci deviendra | я не знаю, что из всего этого полечится |
gen. | j'ignore tout de ses activités | я совершенно не знаю, чем он занимается |
gen. | jouer son va-tout | пан или пропал (vleonilh) |
gen. | me dire que peut-être tout ça ne sert à rien | говорю себе, что, быть может, во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
gen. | merci de tout cœur | благодарить от души (marimarina) |
gen. | merci pour tout | спасибо за все (Voledemar) |
gen. | merci pour tout ce que vous faites pour nous | спасибо за всё, что вы для нас делаете (Alex_Odeychuk) |
gen. | merci tout sec | одно лишь спасибо |
gen. | monsieur je-sais-tout | всезнайка (Morning93) |
gen. | monsieur tout-le-monde | обычный человек (Iricha) |
gen. | monsieur tout-le-monde | первый встречный |
gen. | même plus que tout ce que | даже больше, чем всё, что (la vie que je mène, c'est même plus que tout ce que j'aurais imaginé - жизнь, которую я веду, — это нечто даже большее, чем всё, что я мог себе представить Alex_Odeychuk) |
gen. | même plus que tout ce que | даже больше, чем всё, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | même si je te dis sans rancune, j'envoie tout dans le décor | даже если я что-то говорю тебе, не показывая злости, я трачу все силы, чтобы её скрыть (Alex_Odeychuk) |
gen. | même à tout prix | пусть и любой ценой (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne m'oblige pas à tout répéter deux fois | не заставляй меня повторять два раза (marimarina) |
gen. | ne se mouvoir que tout d'une pièce | быть скованным в движениях |
gen. | ne être pas du tout | быть вовсе не (... // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | n'est plus tout jeune | не первой молодости (Morning93) |
gen. | papier essuie-tout | кухонные бумажные полотенца (marimarina) |
gen. | perdre tout contrôle de soi | потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | perdre tout contrôle de soi | полностью потерять над собой контроль (z484z) |
gen. | perdre tout contrôle de soi-même | полностью потерять самообладание (z484z) |
gen. | perdre tout espoir | потерять всякую надежду |
gen. | plus que tout autre | больше, чем какой-нибудь другой (Plus que tout autre discipline, la logistique repose sur la capacité des maillons. I. Havkin) |
gen. | plus que tout ce que | больше, чем всё, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | presque pour tout le monde | практически повсеместно (Alex_Odeychuk) |
gen. | route praticable en tout temps | всепогодная дорога (ROGER YOUNG) |
gen. | résister tout autrement | оказывать несравненно более сильное сопротивление |
gen. | s'accommoder de tout | быть всем довольным |
gen. | s'attendre à tout | ожидать всего |
gen. | savoir tout faire | быть на все руки мастером (kee46) |
gen. | se déclare libre de tout engagement | не несёт ответственности по всем обязательствам (ROGER YOUNG) |
gen. | se facher tout rouge | сильно рассердиться |
gen. | se facher tout rouge | рассвирепеть |
gen. | se faire tout petit | гаситься (Louis) |
gen. | se ficher de tout | ни с чем |
gen. | se ficher de tout | ни с кем не считаться |
gen. | se ficher de tout | смеяться надо всем |
gen. | se fâcher tout rouge | сильно рассердиться |
gen. | se fâcher tout rouge | рассвирепеть |
gen. | se garder de tout commentaire | воздерживаться от комментариев (rousse-russe) |
gen. | se mettre au-dessus de tout | стать выше всего |
gen. | se passer de tout commentaire | не нуждаться в комментариях (lulic) |
gen. | se passer de tout secours | обходиться без всякой помощи |
gen. | se porter tout doucement | чувствовать себя ни хорошо, ни плохо |
gen. | se porter tout doucement | чувствовать себя так себе |
gen. | se porter tout doucement | чувствовать себя средне |
gen. | se prêter à tout | приспосабливаться ко всему |
gen. | se sentir tout drôle | неважно чувствовать себя |
gen. | se sentir tout drôle | быть не в себе |
gen. | se taper tout le travail | быть вынужденным выполнить всю работу |
gen. | se tenir tout auprès | находиться поблизости |
gen. | s'enfiler tout le travail | взять на себя всю работу |
gen. | s'envoyer tout le chemin à pied | пройти всю дорогу пешком |
gen. | s'envoyer tout le travail | выполнить всю работу |
gen. | solde de tout compte | окончательный расчёт |
gen. | Tout +adj., qui'il est, il fera qqch | Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z) |
gen. | Tout +adj., qui'il soit, il fera qqch | Как бы + прил. кто-то ни был, он сделает что-то (z484z) |
gen. | tout au bout | в самом конце |
gen. | tout au contraire | совсем напротив |
gen. | tout au début | в самом начале |
gen. | tout au long de... | на протяжении всего... (z484z) |
gen. | tout au long de | в течение всего (Merci de nous avoir accompagnés tout au long de 2009. adivinanza) |
gen. | tout au long de | на протяжении всего (L'équipe de Picardie Environnement saura vous conseiller tout au long de l'élaboration de votre projet. I. Havkin) |
gen. | tout au long de l'année | в течение всего года |
gen. | tout au long de sa vie | до конца своих дней (Morning93) |
gen. | tout au plus | всего-навсего |
gen. | tout aussi | точно так же (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout aussi | столь же (Le taux sanguin de nicotine est tout aussi élevé, voire plus élevé chez les utilisateurs de tabac sans fumée que chez les fumeurs. I. Havkin) |
gen. | tout aussi bon que | столь же хорош, как и (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autant que | так же, как (таким же образом, как Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autour | кругом |
gen. | tout autour | со всех сторон (Vous pouvez parcourir forêts et prairies, alors que tout autour s'élèvent les sommets de Haute Forêt-Noire. I. Havkin) |
gen. | tout autour | вокруг |
gen. | Tout autour tout change à vous faire tourner la tête... | КругОм все меняется, голова идёт крУгом... (Yanick) |
gen. | tout autre | любой другой (tout autre problème - любая другая проблема Alex_Odeychuk) |
gen. | tout autre | совсем другой |
gen. | tout autre | всякий другой |
gen. | tout autre que moi | всякий (z484z) |
gen. | tout autre que moi | любой другой (z484z) |
gen. | tout autre que moi | любой (но не я z484z) |
gen. | tout bas | тихонько (appeler tout bas - тихонько звать Alex_Odeychuk) |
gen. | tout bas | тихо-тихо (crier tout bas - тихо-тихо умолять Alex_Odeychuk) |
gen. | tout bas | шёпотом (parler tout bas - говорить шёпотом Alex_Odeychuk) |
gen. | tout beau | потише |
gen. | tout bien considéré | хорошо взвешенный |
gen. | tout bleu | посиневший (marimarina) |
gen. | tout bonnement | просто-напросто (La chanteuse aurait déjà pu faire vibrer l'Eurovision mais elle a tout bonnement refusé jusqu'ici. I. Havkin) |
gen. | tout bonnement | попросту |
gen. | tout bêtement | без изысков (kurtago) |
gen. | tout bêtement | попросту |
gen. | tout bêtement | очень просто |
gen. | tout ce mal que tu m'as fait | вся боль, что ты мне причинил (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce que j'ai planté | всё то, что я взрастил |
gen. | tout ce que j'ai semé | всё то, что я посеял |
gen. | tout ce que j'aime tu me l'assures | ты дашь мне всё, что я хочу |
gen. | tout ce que vous dites pourrait se retourner contre vous | всё, что вы говорите, может быть использовано против вас (z484z) |
gen. | tout ce qui | всё, что (Elle fait savoir que l’Afrique est un continent difficile, qu’y faire du business est compliqué à cause de l’instabilité politique, du manque de main-d’œuvre et d’infrastructures. Mais tout ce qui est présenté comme un obstacle est en réalité un avantage pour une multinationale. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ce qu'il y a de plus | самый что ни на есть (z484z) |
gen. | tout ces gens qui changent tout sans le savoir | все эти люди, которые меняют всё, не зная об этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout comme | совсем как (z484z) |
gen. | tout comme | прямо как (z484z) |
gen. | tout comme | точно так же, как (Tout comme un ordinateur dispose de ports physiques pour se relier à des périphériques, il dispose de ports logiques lui permettant de communiquer via Internet. I. Havkin) |
gen. | tout comme aujourd'hui | совсем как сейчас (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout comme aujourd'hui | точно так же, как и сейчас (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout compris | без дополнительных расходов |
gen. | tout compte fait | в конечном итоге (vleonilh) |
Игорь Миг | tout confort | комфортабельный (напр.: Véhicule spacieux, tout confort. Climatisé, jusqu'à 8 passagers) |
Игорь Миг | tout confort | комфортабельный (напр.: Véhicule spacieux, tout confort. Climatisé, jusqu'я 8 passagers) |
gen. | tout contre | рядом с (tout contre toi - рядом с тобой Alex_Odeychuk) |
gen. | tout contre | поблизости |
gen. | tout contre toi | рядом с тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout court | просто |
gen. | tout court | всего-навсего |
gen. | tout court | как таковой (75alex75) |
gen. | tout court | просто-напросто |
gen. | tout d'abord | во-первых (I. Havkin) |
gen. | tout d'abord | впервые (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout d'abord | сразу (I. Havkin) |
gen. | tout d'abord | сначала (I. Havkin) |
gen. | tout d'abord | вначале (Le serveur du Panel fonctionne comme suit : Tout d'abord, le paquet pur, son en-tête retirée, va dans le moteur de l'Agent. I. Havkin) |
gen. | tout d'abord | в самом начале (alaudo) |
gen. | tout d'abord | прежде всего (alaudo) |
gen. | tout de... | состоящий полностью из (...) |
gen. | tout de bon | бесповоротно (Lucile) |
gen. | tout de bon | окончательно (Lucile) |
gen. | tout de bon | всерьёз (Wassya) |
gen. | tout de suite | сейчас |
gen. | tout de suite | сразу же (Notburga) |
gen. | tout de suite | сейчас же (kee46) |
gen. | tout de suite | сразу (Morning93) |
gen. | tout de suite | немедленно (vleonilh) |
gen. | tout de suite | тотчас |
gen. | tout dernier | самый недавний (I. Havkin) |
gen. | tout dernier | новейший (I. Havkin) |
gen. | tout dernier | самый последний (Le caractère innovant de ce système réside dans l'application de la toute dernière technique de mesure. I. Havkin) |
gen. | tout différent de | совершенно не такой, как (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout doucement | совсем нежно (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout doux ! | тише! |
gen. | tout droit | прямо (Notburga) |
gen. | tout droit | ровно (если речь идет о линии, черте и т.п. my-era.ru) |
gen. | tout du long | в всю длину (z484z) |
gen. | tout du long de l'année | весь год напролёт |
gen. | tout d'un bloc | резко |
gen. | tout d'un coup | внезапно неправильное, но распространённое употребление (Wassya) |
gen. | tout d'un coup | зараз (Wassya) |
gen. | tout d'un somme | без просыпу |
gen. | tout d'un temps | разом |
gen. | tout d'un tenant | сплошной |
gen. | tout d'un tenant | цельный |
gen. | tout d'un trait | залпом |
gen. | tout d'une haleine | на одном дыхании (Lucile) |
gen. | tout d'une lampée | залпом |
gen. | tout d'une pièce | цельный |
gen. | tout d'une pièce | из одного куска |
gen. | tout d'une tenue | сплошь |
gen. | tout en | при это одновременно (z484z) |
gen. | tout en + gérondif | при + отглаг. сущ. (I. Havkin) |
gen. | tout en | при том, что (Tout en faisant un régime, elle ne maigrit pas. z484z) |
gen. | tout en confirmant que | помимо подтверждения (Le rapport de l'instance de surveillance, tout en confirmant que des violations importantes et systématiques se sont poursuivies dans la région et au-delà, indique également que les sanctions limitent les voies d'approvisionnement et rendent les importations plus coûteuses pour le mouvement rebelle. - В докладе механизма наблюдения помимо подтверждения продолжающихся серьезных и систематических нарушений санкций как в пределах, так и из-за пределов региона указывается также на то, что эти санкции все же сужают каналы снабжения и повышают стоимость импорта для движения мятежников. Alex_Odeychuk) |
gen. | tout en gér. | хотя и глаг. (La présence d'un noyau, tout en augmentant la valeur du coefficient Q, diminuerait la stabilité en température. I. Havkin) |
gen. | tout en laissant passer | позволяя при этом проходить (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | tout en larmes | весь в слезах |
gen. | tout en n'excluant pas la possibilité de | но при этом не исключается возможность (ROGER YOUNG) |
gen. | tout entier | целиком |
gen. | tout entière | в целом (75alex75) |
gen. | tout-en-un | многофункциональный (WiziShop est un outil "tout-en-un" innovant qui vous permet de créer un site ecommerce efficace et performant. Morning93) |
gen. | tout est délice, ici | здесь все – наслаждение (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout est là | в этом всё дело |
gen. | tout est là | в этом весь вопрос |
gen. | tout est relatif ! | всё в мире относительно |
gen. | tout est rentré dans l'ordre | снова воцарился порядок |
gen. | tout est à recommencer | нужно всё начинать сначала |
gen. | tout et la mèche | в полном наборе |
gen. | tout fait | готовый |
gen. | tout faux | полностью неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | tout faux | абсолютно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | tout faux | совсем неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | tout faux | совсем не так (Andrey Truhachev) |
gen. | tout faux | совершенно неправильно (Andrey Truhachev) |
gen. | tout faux | совершенно неверно (Andrey Truhachev) |
gen. | tout finit par se savoir | в конце концов всё становится известным |
gen. | tout-fou | сумасшедшая |
gen. | tout-fou | ненормальная |
Игорь Миг | tout frais | новенький |
gen. | tout haut | громко |
gen. | tout heureux | абсолютно счастливый (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout homme | каждый человек |
gen. | tout jeter | кидать все подряд (Louis) |
gen. | tout joyeux | сияющий |
gen. | tout juste | ровно (о возрасте: Elle a 20 ans tout juste. marimarina) |
gen. | tout lancer sur le cour naturel | всё пустить на самотёк (Dehon Hэlгne) |
gen. | tout le bastringue | полный набор |
gen. | tout le long de | по всей длине чего-л. (Afin d'éviter toute fuite de micro-ondes, un piégeage a été effectué tout le long de la vis. I. Havkin) |
gen. | tout le long du jour | в течение всего дня |
gen. | tout le monde | весь мир |
gen. | tout le monde parle de tout et de rien | все говорят о том, о сём (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout le monde peut se tromper | всякий может ошибиться |
gen. | tout le temps | бессменно (Morning93) |
gen. | tout le temps | постоянно |
gen. | tout le temps où | все то время когда (ROGER YOUNG) |
gen. | tout l'intérêt de | основное преимущество |
gen. | tout l'temps | всё время |
gen. | tout-я-l'égout | канализационная система |
gen. | tout me déprime | меня всё угнетает (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout miel | слащавый |
gen. | tout miel et tout sucre | медоточивый |
gen. | tout net | наотрез (Jeannot S) |
gen. | tout neuf | совсем новый (z484z) |
gen. | tout neuf | совершенно новый (kaleriya) |
gen. | tout ou partie | полностью или частично (I. Havkin) |
gen. | tout palpitant d'émotion | сильно взволнованный |
gen. | Tout-Paris | "Парижский свет" (самые известные парижане в мире моды, шоу-бизнеса и политики luneau) |
gen. | Tout-Paris | "весь Париж" |
gen. | tout particulièrement | специально |
gen. | tout particulièrement | особенно |
gen. | tout pas tout dit | всё сказано или не всё (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout-petit | малыш |
gen. | tout-petit | младенец |
gen. | tout-petit | маленький ребёнок |
gen. | tout peut s'oublier | можно все забыть (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно забыть всё, что уже прошло (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout peut s'oublier qui s'enfuit déjà | можно все забыть, что осталось в прошлом (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout plat | плашмя (Morning93) |
gen. | tout plutôt que | всяко лучше, чем / что угодно, лишь бы не (Tout plutót que le train – всяко лучше, чем ехать на поезде NikaGorokhova) |
gen. | tout plutôt que | всяко лучше (Tout plutót que le train – всяко лучше, чем ехать на поезде NikaGorokhova) |
gen. | tout premier | самый первый (vleonilh) |
gen. | tout propos | кстати и некстати |
gen. | tout près | мимо (marimarina) |
gen. | tout près | невдалеке (Жиль) |
gen. | tout-puissant | всесильный |
gen. | tout-puissant | Бог |
gen. | tout-puissant | всемогущий |
gen. | tout... que... | как бы ни (...) |
gen. | tout qui souhaite veut, désire | любой желающий (Tout qui souhaite prendre part à ce jeu-concours est invité à envoyer son inscription ... I. Havkin) |
gen. | tout rit dans cette maison | всё дышит радостью в этом доме |
gen. | tout ruiné | вконец разорённый |
gen. | tout ruiné | совсем разорённый |
gen. | tout se paye | за всё надо платить |
gen. | tout sec | ни больше ни меньше |
gen. | tout sec | всего-навсего |
gen. | tout s'est bien passé | всё проходило хорошо (Franceinfo, 2018) |
gen. | tout s'est bien passé | всё прошло хорошо (Franceinfo, 2018) |
gen. | tout s'est bien passé | всё шло хорошо (Franceinfo, 2018) |
gen. | tout s'est bien passé | все обошлось благополучно |
gen. | tout seul | совсем один |
gen. | tout seul | сам (kee46) |
gen. | tout simple | простенький |
gen. | tout simple | простой |
gen. | tout sucre et tout miel | слащавый |
gen. | tout sucre et tout miel | медоточивый |
gen. | tout-terrain | вездеход |
gen. | tout terrain | для любых условий |
gen. | tout-terrain | вездеходный (об автомашине, T.T. vleonilh) |
gen. | tout tourne court et tout s'éteint | все вмиг прерывается и угасает (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout travail mérite salaire | всякий труд должен быть оплачен (z484z) |
gen. | tout travail mérite salaire | любой труд должен быть оплачен (z484z) |
gen. | tout travail mérite salaire | каждый труд должен быть оплачен (z484z) |
gen. | tout travail mérite salaire | каждый труд должен быть быть оплаченным (z484z) |
gen. | tout trouvé | подходящий |
gen. | tout trouvé | готовый |
gen. | tout un jeu de séduction | целая игра в соблазнение (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout un répertoire d'injures | целый набор ругательств |
gen. | tout uniment | запросто |
gen. | tout uniment | попросту |
gen. | tout va bien par ici | здесь всё идёт хорошо (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout-venant | безразборный материал |
gen. | tout-venant | несортированный материал |
gen. | tout à coup | неожиданно (Notburga) |
gen. | tout à coup | внезапно |
gen. | tout à coup | вдруг |
gen. | tout à fait | абсолютный (Kholva) |
gen. | tout à fait | совершенно |
gen. | tout à fait | полностью |
gen. | tout à fait | целиком |
gen. | tout à fait | да |
gen. | tout à fait | именно так (boulloud) |
gen. | tout à fait | совершенно верно (" Il a raison ! " " Tout à fait ". I. Havkin) |
gen. | tout à fait | полный (Kholva) |
gen. | tout à fait | совершенно верно (julia74) |
gen. | tout à fait | вот именно (julia74) |
gen. | tout à fait | совсем |
gen. | tout à fait au point | совершенно готовый |
gen. | tout à fait suffisant | полновесный (marimarina) |
gen. | tout à la fois | сразу |
gen. | tout à l'envers | всё вверх ногами |
gen. | tout à l'heure | сейчас |
gen. | tout à l'heure | тотчас (Notburga) |
gen. | tout à l'heure | вскоре (Notburga) |
gen. | tout à l'heure | только что |
gen. | tout à l'heure | скоро (kee46) |
gen. | tout à tout | все (Sergey7006) |
gen. | tout à tout | всякий (Sergey7006) |
gen. | tout à tout | всякий, любой (Sergey7006) |
gen. | tout à tout | любой (Sergey7006) |
gen. | tout à trac | начисто |
gen. | tout à trac | внезапно |
gen. | tout à trac | вдруг |
gen. | tout à trac | не раздумывая |
gen. | tout-à-l'égout | канализационная система |
gen. | tout ça ne sert à rien | во всём этом нет никакого смысла (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout ça pour quoi ? | всё это ради чего? |
gen. | tout était clair, rien ne me vient | тогда всё было ясно, а теперь ничего не приходит в голову (Alex_Odeychuk) |
gen. | un homme à tout faire | разнорабочий (ya) |
gen. | un homme à tout faire | мастер на все руки |
gen. | un monde ou tout semble parfait quand je suis dans tes bras | мир, в котором всё кажется совершенным, когда я в твоих руках (Alex_Odeychuk) |
gen. | un peu de tout | всего понемногу (z484z) |
gen. | un point, c'est tout ! | и точка! (z484z) |
gen. | un point, c'est tout ! | точка! (z484z) |
gen. | un rien du tout | мошенник |
gen. | un rien du tout | ничтожный человек |
gen. | un succès à tout casser | бешеный успех |
gen. | un touche-à-tout, être bon à tout faire,un homme à tout faire | "и швец, и жнец, и на дуде игрец" (наше "и швец, и жнец" приобретает ироничный оттенок во французском - так говорят о людях, интересующихся всем подряд, но достаточно на поверхностном уровне luciee) |
gen. | un tout | единое целое |
gen. | un tout petit enfant | младенец |
gen. | un tout petit peu | слегка (немножко kee46) |
Игорь Миг | un tout premier pas fait envers | прелюдия |
gen. | un être sur qui tout glisse | безразличный ко всему человек |
gen. | une affaire de tout repos | верное дело |
gen. | une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer | бесподобная красота, все хотят завладеть ею (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk) |
gen. | une colère à tout casser | безудержный гнев |
gen. | une fille ça a le cœur tout rempli de chansons | девочка с наполненным песнями сердцем (Alex_Odeychuk) |
gen. | une fille ça a les yeux tout remplis de bonheur | девочка с глазами, наполненными счастьем (Alex_Odeychuk) |
gen. | une fille ça rêve de passer toute sa vie tout tendrement blottie dans les bras d'un garçon | девочка мечтает провести всю свою жизнь, просто нежно тая в объятиях мальчика |
gen. | une fin à tout | конец всего (Alex_Odeychuk) |
gen. | une fin à tout | конец всему (Alex_Odeychuk) |
gen. | va-tout | вся ставка (в карточной игре) |
gen. | vouloir avaler qn tout cru | с потрохами |
gen. | vouloir faire tout ce qu'il pouvait | хотеть сделать всё, что мог (Alex_Odeychuk) |
gen. | vouloir manger qn tout cru | с потрохами |
gen. | vous n'avez rien à perdre mais tout à gagner | вы в этом деле можете только выиграть |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я Вас прощаю (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Вы прощены (z484z) |
gen. | Vous êtes tout excusée | Я принимаю Ваши извинения (z484z) |
gen. | y en a à tout les prix maintenant | можно найти на любую цену (Faudra quand même que je passe à 8 pour une histoire de confort (puis des barrettes y en a à tout les prix maintenant) z484z) |
gen. | y en a à tout les prix maintenant | можно найти на любую цену (Faudra quand même que je passe я 8 pour une histoire de confort (puis des barrettes y en a я tout les prix maintenant) z484z) |
gen. | à peu près tout | почти всё (Je comprends à peu près tout quand je regarde un film. - Я понимаю почти всё, когда смотрю фильм. Alex_Odeychuk) |
gen. | à tout hasard | случайно (Alex_Odeychuk) |
gen. | à tout juste 22 ans | ровно в 22 года (Alex_Odeychuk) |
gen. | à tout juste 22 ans | в возрасте ровно 22 лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | à tout le moins | во всяком случае (Les comportements des individus ont tendance à être irrationnels ou, à tout le moins, très peu coordonnés. I. Havkin) |
gen. | à tout le moins | во всяком случае (Les comportements des individus ont tendance я être irrationnels ou, я tout le moins, très peu coordonnés. I. Havkin) |
gen. | à tout le monde | всем (il doit à tout le monde — он всем должен Alex_Odeychuk) |
gen. | à tout moment | беспрерывно (kee46) |
gen. | à tout moment | ежеминутно (kee46) |
gen. | à tout venant | кому попало (ROGER YOUNG) |
gen. | à tout vent | повсюду (Je sème à tout vent (девиз словарей Ларусс). Русская Википедия предлагает перевод "Я сею при любом ветре" (?!!) I. Havkin) |
gen. | être au goût de tout le monde | нравиться всем |
gen. | être au goût de tout le monde | прийтись всем по вкусу |
gen. | être au-dessous de tout | быть ни на что не способным |
gen. | être au-dessous de tout | быть ни к чему не пригодным |
gen. | être dans les jambes de tout le monde | путаться у всех под ногами |
gen. | être de tout cœur avec qn | соболезновать (кому-л.) |
gen. | être défrayé de tout | жить на всём готовом |
gen. | être informé de tout ce qui s'y passe | получать информацию обо всём, что там происходит (Alex_Odeychuk) |
gen. | être le plastron de tout le monde | быть всеобщим посмешищем |
gen. | être privé de tout | лишиться всего (Alex_Odeychuk) |
gen. | être tout chose | быть не в своей тарелке |
gen. | être tout d'une pièce | быть цельной натурой |
gen. | être tout débiffé | расклеиться |
gen. | être tout démanché | ходить развинченной походкой |
gen. | être tout en dedans | быть скрытным |
gen. | être tout en feu | быть в жару (о больном) |
gen. | être tout en feu | гореть |
gen. | être tout en muscles | быть мускулистым |
gen. | être tout feu tout flamme | быть охваченным страстью (I. Havkin) |
gen. | être tout heureux | быть абсолютно счастливым (Alex_Odeychuk) |
gen. | être tout miel | рассыпаться в любезностях |
gen. | être tout oreille | превратиться в слух (Morning93) |
gen. | être tout pour qn | быть всем для (кого-л.) |
gen. | être tout raplati | выдохнуться |
gen. | être tout raplati | быть разбитым от усталости |
gen. | être tout yeux | смотреть во все глаза (ROGER YOUNG) |