DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing Sa | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a démissionné le date selon sa propre volontéУволена по собственному желанию (Voledemar)
abandon de sa nationalitéвыход из гражданства (vleonilh)
aucune réclamation ultérieure ne sera être présentée de ma partВ дальнейшем претензий иметь не буду (ROGER YOUNG)
aveu de sa culpabilitéПризнание своей вины (ROGER YOUNG)
dans la limite de sa saisineв рамках заявленных требований (Vera Kouzemina)
de sa propre autoritéсвоей властью (vleonilh)
dissimuler sa véritable identitéскрывать данные о личности
en sa version originaleв подлиннике (Katharina)
engager sa responsabilité pénaleнести уголовную ответственность (УПК РФ vleonilh)
entre en vigueur à compter de sa signatureвступает в силу с момента подписания (NaNa*)
entrer en vigueur dès la date de sa signatureвступать в силу с даты подписания (NaNa*)
faire acte de sa candidatureвыдвигать свою кандидатуру (vleonilh)
fuir sa responsabilitéуйти от ответственности (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland)
justifier de sa qualité d'auteurдоказывать своё авторство
justifier de sa qualité d'auteurподтверждать своё авторство (vleonilh)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signatureнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания (Acruxia)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signatureнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания (Acruxia)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящее соглашение вступает в силу в момент его подписания и заключено на неопределённый срок (Acruxia)
la présente convention entre en vigueur au moment de sa signature et est conclue pour une durée indéterminéeнастоящий договор вступает в силу в момент его подписания и заключён на неопределённый срок (Acruxia)
lettre mettant le débiteur en demeure de payer sa detteписьмо с требованием оплатить долг (NaNa*)
lieu où il sera procédé à l'exécutionместо предстоящего исполнения (NaNa*)
manifester sa personnalitéобнаруживать творческий характер деятельности
mettre en face de sa responsabilitéпривлекать к ответственности
obtenir sa grâceполучать помилование
outrepasser sa missionвыходить за рамки своих полномочий (ROGER YOUNG)
outrepasser sa missionпревышать свои полномочия (ROGER YOUNG)
poser sa candidatureвыдвигать свою кандидатуру (vleonilh)
prendre à sa chargeпринимать на свой счёт (vleonilh)
prendre à sa chargeбрать на своё иждивение (vleonilh)
retenir à sa dispositionзадерживать подозреваемого (vleonilh)
retenir à sa dispositionзадерживать (подозреваемого)
rôle dévolu à qn en sa qualité deреализация функций кого-л. (NaNa*)
sceller de sa signatureскреплять подписью
se charger de la défense de...взять на себя защиту
se charger de l'éducation d'un enfantвзять ребёнка на воспитание (ROGER YOUNG)
se charger d'une missionвзять поручение (ROGER YOUNG)
se compterисчисляться (vleonilh)
se concerterприходить к согласию (NaNa*)
se conformantследовать (ROGER YOUNG)
se conformantпридерживаться (ROGER YOUNG)
se conformerвыполнять что-л. (ROGER YOUNG)
se conformerследовать чему-л. (ROGER YOUNG)
se conformerруководствоваться чем-л. (ROGER YOUNG)
se conformer aux décisionsвыполнять решения (ROGER YOUNG)
se conformer aux exigences légalesвыполнять законные требования (ROGER YOUNG)
se constituer en comité secretпроводить закрытые заседания (напр.,, о муниципальном совете vleonilh)
se constituer les preuvesподготавливать доказательства
se constituer partie civileпредъявлять гражданский иск (в уголовном процессе)
se dessaisir de la marchandiseпродавать товары (ROGER YOUNG)
se dessaisir de pouvoirsслагать полномочия (ROGER YOUNG)
se dire innocentутверждать свою невиновность (vleonilh)
se diviserраспадаться на доли (NaNa*)
se donner de l'agrémentдоставлять/доставить себе удовольствие (ROGER YOUNG)
se dédireотказываться от исполнения обязательства (в случаях, предусмотренных законом vleonilh)
se défaire du contratрасторгать договор (pallint)
se défendreотвечать по иску (vleonilh)
se dégager d'un traitéвыходить из международного договора
se délier des engagementsосвобождаться от обязательств (vleonilh)
se départir de la conventionотказываться от договора (vleonilh)
se départir des prétentionsотказываться от своих требований (ROGER YOUNG)
se déporterзаявлять самоотвод (напр., о суде vleonilh)
se désisterотказываться от совершения преступления
se désisterотказываться от права требования
se désisterотказываться от права
se désisterотказываться от иска
se désister de l'accusationотказаться от обвинения
se désister de l'actionотказаться от иска (Morning93)
se désister de l'actionотказываться от иска (vleonilh)
se désister du contratотказываться от договора (vleonilh)
se faire assister d'un conseilвоспользоваться помощью адвоката (vleonilh)
se faire communiquerистребовать (vleonilh)
se faire communiquer la procédureзатребовать дело
se faire délivrerистребовать (документы, материалы дела vleonilh)
se faire délivrerпотребовать выдачи (vleonilh)
se faire l'écho deподдержать (ROGER YOUNG)
se faire naturaliserприобретать гражданство в результате приёма в гражданство
se faire ouvrir un compteоткрыть счёт
se faire ouvrir un compteоткрывать счёт (vleonilh)
se faire ouvrir un créditполучать кредит (vleonilh)
se faisant sous l'entière responsabilité deосуществляться под полную ответственность (L'utilisation de се bureau se faisant sous l'entiere responsabllite du " Beneficiaire ", celui-ci devra justifier l'avoir assure contre l'incendie, le degat des eaux et le vol, aupres d'une compagnie d'assurance suisse avec notamment une couverture en Responsabllite Civile ainsi qu'une renonciation а tous recours contre le << Prestataire " et ses assureurs. ROGER YOUNG)
se fonder sur une logique de devoirs et de droitsосновываться на соотношении прав и обязанностей (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
se laisser corrompreполучать взятку (vleonilh)
se livrer à une infractionсовершать правонарушение (rvs)
se logerзаселиться (ROGER YOUNG)
se mettre d'accordприходить к соглашению, достигать соглашения (vleonilh)
se plaiderслушаться (о деле)
se porter acquéreurрассматриваться в качестве покупателя (ROGER YOUNG)
se porter acquéreur de qchпокупать (ROGER YOUNG)
se porter cautionвыступать поручителем (vleonilh)
se porter contrepartieвыступать в качестве самостоятельной стороны в сделках, заключаемых от имени доверителя (vleonilh)
se porter fortгарантировать исполнение обязательства третьим лицом (Пума)
se porter reconventionnellement demandeurпредъявлять встречный иск (vleonilh)
se porter reconventionnellement demandeurстановиться истцом по встречному иску (vleonilh)
se pourvoirобжаловать судебное постановление в вышестоящую судебную инстанцию
se pourvoir contre toutes les décisions deобжаловать любые решения (NaNa*)
se pourvoir en appelподавать апелляционную жалобу на (ROGER YOUNG)
se pourvoir en appelобжаловать в апелляционном порядке (vleonilh)
se pourvoir en cassationприносить кассационную жалобу (vleonilh)
se pourvoir en cassationобжаловать в кассационном порядке (vleonilh)
se preparer à aller au procèsготовиться к судебному разбирательству (Alex_Odeychuk)
se prescrireтерять силу за давностью
se prononcer sans débatsпринимать решения без обсуждения (vleonilh)
se prononcer surпринять решение по (ROGER YOUNG)
se présentait sous les fausses identitésпредставляться фальшивыми личностями
se prévaloir d'un articleссылаться на статью (закона vleonilh)
se périmerпросрочивать
se périmerутрачивать силу в связи с пропуском срока
se périmerпропускать срок
se ranger à l'avis des expertsсоглашаться с мнением экспертов (vleonilh)
se rapprocherвступать в переговоры (Morning93)
se rebellerучинять мятеж
se reconnaître compétenceсчитать себя компетентным (напр., о суде vleonilh)
se reconnaître coupable de...признать себя виновным в... (g e n n a d i)
se rembourser sur la banqueрамбурсироваться в банке (vleonilh)
se rendreобратится (ROGER YOUNG)
se rendre coupable deбыть виновным в совершении (чего-л. vleonilh)
se représenterявляться в суд
se retirer dans la chambre des délibérationsудаляться в совещательную комнату (vleonilh)
se retirer pour délibérationsудаляться на совещание (vleonilh)
se retirer pour délibérationsудаляться на совещание (о суде)
se retourner contreпредъявить регрессный иск (кому-л.)
se retourner contre un garantпредъявлять иск к поручителю
se réaliserреализовываться (Morning93)
se réaliserреализоваться (Morning93)
se réconcilier avecпомириться (Morning93)
se réserver un droitсохранять за собой право (vleonilh)
se réserver un droitсохранять за собой право
se rétracterотказываться от своих показаний
se rétracterотказаться (например, от совершения сделки kopeika)
se révélerпроявляться (о следах)
se saisirзаниматься (чем-л.)
se saisirпринимать дело к производству
se saisir deрассматривать
se saisir de la demandeпринимать заявление к производству (NaNa*)
se servir d'un bienпользоваться имуществом (Alex_Odeychuk)
se soumettre aux prétentionsпризнавать исковые требования (ROGER YOUNG)
se soumettre à la décisionподчиняться решению (vleonilh)
se soustraire aux obligationsуклоняться от выполнения обязательств
se soustraire à l'arrestationскрываться от ареста (vleonilh)
se tenirсостоится (о собрании акционеров, напр. lanenok)
se transporter sur les lieuxвыезжать на место происшествия
son propre ressortissantсобственный гражданин (NaNa*)
tenant à la situation de l'enfant ou à celle de sa familleс учётом ситуации, в которой находится ребёнок или его семья (Le Monde, 2020)
tester à sa guiseзавещать своё состояние по личному усмотрению (Maupassant z484z)
toute contrefaçon sera poursuivie selon la rigueur des loisподделка преследуется по закону (maqig)
un arrêt de la cour administrative d'appel rejetant sa demandeпостановление апелляционного административного суда об отклонении апелляционной жалобы (tendant à ... - по поводу ... | Суд апелляционной инстанции по результатам рассмотрения апелляционной жалобы принимает судебные решения в форме постановлений. Процедурные вопросы, связанные с движением дела, ходатайства и заявления участников дела, вопросы об отложении рассмотрения дела, объявлении перерыва в судебном заседании, приостановлении производства по делу, решаются судом апелляционной инстанции путем вынесения определений. Alex_Odeychuk)
une restriction à sa liberté d'être informéограничение его свободы на получение информации (Le Figaro, 2019)
à sa seule discrétionпо своему исключительному усмотрению (Alexandra N)