DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing Parler | all forms | exact matches only
FrenchRussian
amener à parlerвызвать на разговор
autant parler à un sourdвсе равно что со стеной говорить (marimarina)
autant parler à un sourdкак об стенку горох (перен. marimarina)
avoir son franc-parlerговорить правду в глаза
avoir son franc-parlerне стесняться в выражениях
beaucoup parlent, peu réfléchissentмногие говорят, но мало кто думает (Alex_Odeychuk)
cela s'appelle parler !вот это другой разговор!
cela s'appelle parler !вот это дело!
c'est comme parler à un mur !как мёртвому припарки (luciee)
c'est une façon de parlerэто не надо понимать буквально
c'est une façon de parlerэто только так говорится
c'est une manière de parlerтак только говорится
c'est à qui parlera plus fortкто кого перекричит
continuer à parlerпродолжать говорить (vleonilh)
D'abord penser, puis parler.Сначала думай, потом говори (ROGER YOUNG)
de quoi d'autre veux-tu parler ?о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk)
de quoi parlez-vous ?о чём вы говорите?
demander à parler à qqnхотеть поговорить с кем-то (z484z)
demander à parler à qqnхотеть говорить с кем-л (z484z)
donner à parlerдать пищу разговорам
elle n'a jamais fait parler d'elleо ней никогда ничего плохого не скажешь
entendre parlerслышать о (...)
entendre parler deслыхать (Louis)
et on n'en parle plusи на этом покончим (при споре)
faire parlerвложить в уста
faire parlerвыведать
faire parlerзаставить высказаться
faire parlerзаставить говорить
faire parler de soiзаставить говорить о себе
faire parler la poudreначать войну
faire à nouveau parler de @qnвновь заставить о себе говорить (ce type fait à nouveau parler de lui - об этом типе опять говорят/ он вновь заставляет всех о себе говорить NikaGorokhova)
faudrait juste parlerстоило просто поговорить (Alex_Odeychuk)
façon de parlerречевой оборот (z484z)
façons de parlerобороты речи
franc-parlerсвободное высказывание
il en parle déjàон уже говорит об этом (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
il fait parler de luiо нём много говорят
Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
il n'avait pas un jeu à parlerему нечего было объявить (в карточной игре)
Il ne faut pas parler, flexions à en crever !Разговаривать не надо, приседайте до упаду! (В. Высоцкий Yanick)
il ne sait pas parlerон не умеет говорить
il ne veut plus parlerон не хочет больше говорить
il n'était pas indiqué de lui en parlerэтого не надо было делать
il parla pour expliquerон заговорил, чтобы дать объяснения
il parle autrement qu'il ne penseон говорит не так, как думает
il parle un langage fleuriон говорит очень цветисто
il sait ne pas parlerон умеет не говорить
il se reprit à parlerон снова заговорил
il vous sied mal de parler ainsiвам не подобает так говорить
il vous sied mal de parler ainsiвам не пристало
ils parlent d'amour sans l'avoir connuони говорят о любви, не имея о ней представления (теоретики ;-) Alex_Odeychuk)
J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parlerя сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM)
j'ai à vous parlerмне нужно поговорить с вами
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk)
j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk)
j'avais besoin de parler de moiмне нужно поговорить о себе (Alex_Odeychuk)
je fus un long moment à ne pouvoir parlerя долго не мог начать говорить
je ne veux plus te parlerя не хочу с тобой больше разговаривать (z484z)
je parle de moiя рассказываю о себе (Alex_Odeychuk)
Je parle pour moi.Я говорю за себя. (youtu.be z484z)
je parle qu'il viendraя уверяю, что он придёт
je peux vous parler ?можно с вам поговорить? можно вас на минутку? (z484z)
j'en parleraiменя это не интересует
j'espérais pouvoir lui parler à lui aussiя надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже (Alex_Odeychuk)
la fille à qui vous parlezдевушка, с которой вы разговариваете (Alex_Odeychuk)
Laissez parler votre imaginationдайте свободу вашему воображению (Ольга Клишевская)
le français se parle dans plusieurs paysпо-французски говорят во многих странах
mais parlons de nous deuxно давай поговорим о нас (Alex_Odeychuk)
manière de parlerспособ выражения
ne me parlez de rienне говорите мне ничего (rien в глагольных конструкциях с предлогами)
ne me parlez pas sur ce tonне говорите со мной таким тоном (ad_notam)
ne pas vouloir entendre parler d'une choseи слышать не хотеть (о чём-л.)
N'en parlons pas !Да что ты! (z484z)
N'en parlons pas !Ну что ты! (z484z)
N'en parlons pas !Да ну что ты! (z484z)
N'en parlons pas !Ну что вы! (z484z)
N'en parlons pas !Да что вы! (z484z)
N'en parlons pas !Да ну что вы! (z484z)
n'en parlons plusдавай забудем (об этом )
n'en parlons plusзакроем тему
on en parleоб этом говорят
on leur parle cp. on parle à Pierre, on lui parleс ними говорят
on te parleс тобой говорит
on vint à parler de voyagesзаговорили о путешествиях
on vous parleс вами говорит
parle de lui-mêmeговорит сам за себя (Le titre parle de lui-même. I. Havkin)
parle le moi par le bien pour moiскажи мне как тебе хорошо со мной (Alex_Odeychuk)
parle-moiпоговори со мной (Alex_Odeychuk)
parle-moi petit à petitпоговори со мной мало-помалу (Alex_Odeychuk)
parle-moi un peuпоговори со мной немного (Alex_Odeychuk)
parle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fondне говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денег (Alex_Odeychuk)
parler affairesговорить о делах
parler au cœurрастрогать
parler au cœurвзволновать
parler au garçonразговаривать с мальчиком (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
parler au devant le microphoneговорить перед микрофоном
parler au nom de l'amitiéрассказать во имя дружбы
parler au téléphoneразговаривать по телефону (Morning93)
parler aux rochersговорить как с истуканом
parler avec abondanceсвободно
parler avec abondanceговорить с лёгкостью
parler avec abondanceлегко
parler avec attendrissementговорить с умилением
parler avec convictionговорить убеждённо
parler avec convictionговорить убедительно (kee46)
parler avec ferveurговорить с увлечением
parler avec outrecuidanceговорить заносчиво
parler avec outrecuidanceговорить нагло
parler avec un accent étranger très prononcéговорить с явным иностранным акцентом
parler avec volubilitéговорить скороговоркой
parler avec élanговорить порывисто (marimarina)
parler basговорить тихо
parler beaucoupслишком много трепать языком (Alex_Odeychuk)
parler boutiqueговорить на профессиональные темы
parler chiffonsговорить о тряпках
parler chiffresговорить языком цифр
parler comme un livreговорить как по-писаному
Parler courammentСвободно владеть языком (ROGER YOUNG)
parler courammentсвободно владеть языком (ROGER YOUNG)
parler d'abondanceвыступать без экспромтом
parler d'abondanceвыступать без подготовки
parler d'abondance de cœurговорить от избытка чувств
parler d'abondance de cœurизлить свои душу
parler dans la langue maternelle de qchрассказывать о чем-л. на родном языке (BoikoN)
parler dans le désertпопусту говорить
parler dans le ventговорить в пустоту (youtu.be z484z)
parler dans le videговорить впустую
parler dans sa barbeговорить себе под нос
parler dans sa barbeневнятно говорить (Helene2008)
parler d'argentговорить о деньгах (Alex_Odeychuk)
parler d'avenirговорить о будущем (Alex_Odeychuk)
parler deразговаривать о (parler de tout - разговаривать обо всём Alex_Odeychuk)
parler deобсудить (Yanick)
parler de qn de qchговорить о ком-либо, чем-л. (ROGER YOUNG)
parler de qn avec complaisanceснисходительно отзываться (о ком-л.)
parler de ceci et de celaговорить о сём
parler de ceci et de celaговорить о том
parler de ces amants-là qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraserрассказать о влюбленных, которые дважды видели, как воспламеняются их сердца (Alex_Odeychuk)
parler de choses et d'autresбеседовать о разных пустяках (marimarina)
parler de choses et d'autresговорить о том и о сём
parler de qch de visuговорить о чём-л. как очевидец
parler de qn en bons termesхорошо отзываться (о ком-л.)
parler de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
parler de la pluie et du beau tempsвести светскую беседу (zelechowski)
parler de moiпоговорить обо мне (Alex_Odeychuk)
parler de moiговорить обо мне (Alex_Odeychuk)
parler de moiпоговорить о себе (Alex_Odeychuk)
parler de moiразговаривать обо мне (Alex_Odeychuk)
parler de nousговорить друг о друге (Si on s'entendait parler de nous. - Если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге. Alex_Odeychuk)
parler de nousговорить о нас (Alex_Odeychuk)
parler de quelque choseговорить о чём-то (Alex_Odeychuk)
parler de sujets très élevésговорить о высоких материях (I. Havkin)
parler de toiговорить о тебе (Alex_Odeychuk)
parler de toutговорить обо всём (Alex_Odeychuk)
parler de toutразговаривать обо всем (Alex_Odeychuk)
parler de vive voixговорить вживую (z484z)
parler devant le или au microвыступить по радио (ROGER YOUNG)
parler d'hospicesговорить о хосписе
parler dogmatiquementговорить тоном, не допускающим возражений (Lana Falcon)
parler d'orговорить дельно
parler d'orговорить умно
parler d'orговорить хорошо
parler doucementговорить мягко
parler doucementговорить тихо
parler du nezгнусавить
parler du nezговорить в нос
parler d'un ton autoritaireговорить авторитетным тоном (vleonilh)
parler d'un ton secговорить сухим тоном (Alex_Odeychuk)
parler d'une voix d'outre tombeговорить загробным голосом (z484z)
parler d'une voix expiranteговорить умирающим голосом (Morning93)
parler qn en amiговорить с кем либо по-дружескому (как друг Voledemar)
parler en connaissance de causeговорить со знанием дела (Iricha)
parler en dictateurговорить повелительным тоном
parler en faveur de qnходатайствовать (за кого-л. Morning93)
parler en faveur de qnзаступиться (за кого-л.)
parler en faveur de qnговорить в чью-л. пользу
parler en l'airбросать слова на ветер
parler en l'airговорить необдуманно
parler en maîtreговорить властным тоном
parler en publicвыступать перед аудиторией (Iricha)
parler en publicвыступать публично (Iricha)
parler en termes générauxговорить общими фразами
parler en termes élogieuxлестно отзываться (Morning93)
parler en verlan styleговорить на верлане (на молодёжном жаргоне с использованием слов-перевёртышей (в которых изменён порядок следования слогов на обратный) Alex_Odeychuk)
Parler est bon marché, le silence est doré.слово-серебро, молчание-золото (ROGER YOUNG)
parler fortгромко говорить (naiva)
parler franchementговорить без обиняков (Morning93)
parler françaisразговаривать по-французски
parler françaisговорить
parler français comme une vache espagnoleковеркать французский язык
parler grasговорить сальности
parler grasкартавить
parler grasграссировать
parler gros sousговорить о деньгах
parler hautговорить резко
parler hautговорить громко
parler haut et clairговорить напрямик
parler haut et clairговорить прямо
parler haut et clairговорить громко и ясно
parler impromptuговорить без подготовки
parler la langue de boisрастекаться мыслью по древу (zelechowski)
parler la langue de boisпространно изъясняться (zelechowski)
parler le français comme un Basque espagnolковеркать французский язык
parler librementговорить откровенно
parler littératureговорить о литературе
parler mal de qnдурно отзываться (о ком-л.)
parler moins fortговорить тише (Iricha)
parler métierразговаривать на профессиональные темы (vleonilh)
parler par gestesразговаривать жестами
parler par la bouche de qnвкладывать свои слова в уста (кому-л.)
parler par prétentionговорить недомолвками
parler par prétéritionумалчивать (opossum)
parler par prétéritionговорить недомолвками (opossum)
parler par signesобъясняться знаками
parler par énigmesговорить загадками (Yanick)
parler petit-nègreговорить на ломаном французском языке
parler pointuговорить с резким выговором
parler politiqueговорить о политике
parler populairementговорить простонародным языком
parler pour qnзаступиться (за кого-л.)
parler pour qnговорить в чью-л. пользу
parler pour ne rien direзаниматься пустословием (z484z)
parler pour ne rien direбалаболить (Coralie)
parler pour ne rien direговорить впустую
parler pour ne rien direговорить просто так
parler pour ne rien direговорить попусту
parler raisonговорить дельно
parler raisonговорить здраво
parler sans ambagesговорить без прямо
parler sans ambagesговорить без обиняков
parler sans amphigouriговорить прямо (Helene2008)
parler sans amphigouriговорить без обиняков (Helene2008)
parler sans desserrer les dentsпроцедить сквозь зубы (Yanick)
parler sans discontinuer увлечься разговоромразговориться (Morning93)
parler sans détourговорить без обиняков (Morning93)
parler sans papierговорить без бумажки (DUPLESSIS)
parler sans papierговорить не по бумажке (DUPLESSIS)
parler sans préambuleприступить прямо к делу
parler sans témoinsговорить без свидетелей
parler sur ceci et celaтрещать (Morning93)
parler sur ceci et celaчесать языком (Morning93)
parler sur ceci et celaболтать без умолку (Morning93)
parler sur un ton monocordeговорить монотонно (ad_notam)
parler toilettesразговаривать о нарядах
parler tout basговорить совсем тихо (Alex_Odeychuk)
parler tout basразговаривать шёпотом (Alex_Odeychuk)
parler tout son soûlнаговориться досыта
parler un ton et demi de sa voix habituelleговорить на полтора тона ниже (youtu.be z484z)
parler à qnговорить (кому-л.)
parler àговорить с (Alex_Odeychuk)
parler àпообщаться с (ROGER YOUNG)
parler à bâton rompuперескакивать с пятого на десятое (ZZTe)
parler à bâton rompuговорить о том, о сем (ZZTe)
parler à coeur joieнаговориться всласть (vleonilh)
parler à demi-motговорить обиняками
parler à demi-motне договаривать
parler à haute voixговорить громким голосом (vleonilh)
parler à la cantonadeговорить в сторону
parler à la radioвыступить по радио
parler à mots couvertsговорить намёками
parler à mots couvertsговорить обиняками
parler à plein figureговорить в лицо (vleonilh)
parler à son bonnetговорить с самим собой
parler à tort et à traversболтать всякий вздор
parler à visage découvertоткрыто говорить (Helene2008)
parlez-moi de...нечего сказать
parlez plus distinctementговорите яснее (kee46)
parlez plus distinctementговорите чётче (kee46)
pour parler gentimentмягко говоря (zelechowski)
pour parler plus simplementпопросту говоря (marimarina)
pour un orateur, il ne parle pas bienоратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление)
proprement parlant à proprement parlerв сущности говоря
proprement parlant à proprement parlerименно
proprement parlant à proprement parlerсобственно
proprement parlant à proprement parlerсобственно говоря
quand je parle on m'écouteкогда я говорю, меня слушают (Alex_Odeychuk)
résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
sans parler de...помимо (...)
sans parler de...не говоря о (...)
se garder bien de parler deтщательно избегать разговора о
se garder bien de parler deстарательно пытаться не говорить о
se garder bien de parler deпытаться не затрагивать тему о
se parlerговорить друг с другом
se parlerговориться
se parler à soi-mêmeразговаривать с самим собой
se tourner la langue sept fois avant de parlerсто раз подумать, прежде чем сказать (Yanick)
si je t'entendais parler de moiесли бы я услышал, что ты говоришь обо мне (Alex_Odeychuk)
Si nous parlions d'autre chose ?Что если бы мы поговорили о чём-нибудь другом?
Si nous parlions d'autre chose ?Не поговорить ли нам о чём-нибудь другом?
si on s'entendait parler de nousесли бы мы услышали, как мы говорим друг о друге (Alex_Odeychuk)
si tu m'entendais parler de toiесли бы ты услышала, что я говорю о тебе (Alex_Odeychuk)
Sois rapide à entendre, lent à parler.Больше слушай, меньше говори (ROGER YOUNG)
son inconscient parle pour luiэто оговорка по Фрейду (Alex_Odeychuk)
son inconscient parle pour luiего бессознательное говорит за него (Alex_Odeychuk)
s'écouter parlerнаслаждаться своей речью
s'écouter parlerнаслаждаться собственным голосом
t'es pas chiche de lui parler !тебе слабо с ним заговорить!
tout le monde parle de tout et de rienвсе говорят о том, о сём (Alex_Odeychuk)
trouver à qui parlerнайти родственную душу
trouver à qui parlerнайти с кем поговорить
tu me parles de toiты мне рассказываешь о себе (Alex_Odeychuk)
tu me parles d'euxты рассказываешь мне о других (Alex_Odeychuk)
tu parles !ты серьезно? (Morning93)
tu parles !шутишь? (Morning93)
tu parlesскажешь тоже! (Elenq)
tu parles d'un bin's !ну и кавардак!
tâchez de parler...извольте говорить (...)
un parler truculentсочный язык
voilà qui s'appele parlerвот это значит говорить (об авторитетном суждении)
voilà qui s'appelle parler !вот это другой разговор!
voilà qui s'appelle parler !вот это дело!
voulez-vous faire le plaisir de ne pas parler la bouche pleineбудьте любезны не разговаривать с набитым ртом (kee46)
vous en parlez à votre aiseлегко вам это говорить
vous parlez d'or !золотые слова!
à l'entendre parler...если его послушать... (vleonilh)
à parler francговоря откровенно
à parler francоткровенно говоря
à parler franchementговоря откровенно (katessnugat)
à parler sérieusementесли говорить серьёзно
à proprement parlerсобственно (La structure de bord d'attaque comprend d'une part un bord d'attaque à proprement parler et d'autre part une cloison intérieure. I. Havkin)
à proprement parlerсобственно говоря (kann_sein)
ça ne me parle pasне понимаю, о чем речь (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
ça ne me parle pasмне это ни о чем не говорит (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
ça ne me parle pasя о таком об этом не слышал (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
Écoutez plus, parlez moins.Больше слушай, меньше говори (ROGER YOUNG)
être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)