DictionaryForumContacts

   French
Terms containing Parler | all forms | exact matches only
SubjectFrenchRussian
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireмного сулит, да мало даёт (Rori)
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireу него слова с делом расходятся (Rori)
idiom.a beau parler qui n'a cure de bien faireкрасиво говорит, да некрасиво поступает (Rori)
gen.amener à parlerвызвать на разговор
ed.apprendre aux enfants à parler arabeучить детей говорить по-арабски (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
ed.apprendre à parler françaisучиться говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
ed.apprendre à parler français en prenant du plaisirучиться говорить по-французски с удовольствием (Alex_Odeychuk)
proverbAutant de langes qu'un homme sait parler, autant de fois est-il hommeКто знает много языков, тот живёт жизнью многих людей (polity)
law, ADRautant parler à un murкак об стенку горох (vleonilh)
gen.autant parler à un sourdвсе равно что со стеной говорить (marimarina)
journ.autant parler à un sourdс ним говорить как об стенку горох
gen.autant parler à un sourdкак об стенку горох (перен. marimarina)
obs.avoir le parler grasкартавить
gen.avoir son franc-parlerговорить правду в глаза
gen.avoir son franc-parlerне стесняться в выражениях
proverbbeau parler n'écorche point la langueласковое слово пуще дубины (vleonilh)
proverbbeau parler n'écorche point la langueласковый телёнок двух маток сосёт (vleonilh)
gen.beaucoup parlent, peu réfléchissentмногие говорят, но мало кто думает (Alex_Odeychuk)
gen.cela s'appelle parler !вот это другой разговор!
gen.cela s'appelle parler !вот это дело!
gen.c'est comme parler à un mur !как мёртвому припарки (luciee)
idiom.c'est parler d'or !золотые слова!
gen.c'est une façon de parlerэто не надо понимать буквально
gen.c'est une façon de parlerэто только так говорится
gen.c'est une manière de parlerтак только говорится
rhetor.c'est une variante dont je ne parlerai même pasэтот вариант я даже не обсуждаю (Alex_Odeychuk)
gen.c'est à qui parlera plus fortкто кого перекричит
gen.continuer à parlerпродолжать говорить (vleonilh)
gen.D'abord penser, puis parler.Сначала думай, потом говори (ROGER YOUNG)
proverbde l'abondance du cœur la bouche parleот избытка сердца уста глаголят (vleonilh)
gen.de quoi d'autre veux-tu parler ?о чём ещё ты хотел бы поговорить? (Alex_Odeychuk)
gen.de quoi parlez-vous ?о чём вы говорите?
inf.de quoi tu parles ?ты о чём? (sophistt)
gen.demander à parler à qqnхотеть поговорить с кем-то (z484z)
gen.demander à parler à qqnхотеть говорить с кем-л (z484z)
gen.donner à parlerдать пищу разговорам
proverbd'un homme qui ne parle pas et d'un chien qui n'aboie, garde-toiне та собака кусает, которая лает, а та, что молчит, да хвостом виляет (vleonilh)
gen.elle n'a jamais fait parler d'elleо ней никогда ничего плохого не скажешь
busin.en parler à sa hiérarchieпосоветоваться со своим руководством (vleonilh)
gen.entendre parlerслышать о (...)
gen.entendre parler deслыхать (Louis)
proverbentends premier, parle le dernierумей вовремя сказать, вовремя смолчать (vleonilh)
gen.et on n'en parle plusи на этом покончим (при споре)
inf.et rideau, on n'en parle plusи "до свидания" (z484z)
gen.faire parlerвложить в уста
gen.faire parlerвыведать
gen.faire parlerзаставить высказаться
gen.faire parlerзаставить говорить
gen.faire parler de soiзаставить говорить о себе
mil., inf.faire parler la poudreзаставить заговорить пушки
gen.faire parler la poudreначать войну
gen.faire à nouveau parler de @qnвновь заставить о себе говорить (ce type fait à nouveau parler de lui - об этом типе опять говорят/ он вновь заставляет всех о себе говорить NikaGorokhova)
busin.les faits parlent d'eux-mêmesфакты говорят за себя (vleonilh)
gen.faudrait juste parlerстоило просто поговорить (Alex_Odeychuk)
idiom.façon de parlerв некотором роде (Façon de parler, répliqua l'oncle Vernon. lunuuarguy)
med.façon de parlerтип речи
med.façon de parlerформа речи
fig.of.sp.façon de parlerфигура речи (Lana Falcon)
gen.façon de parlerречевой оборот (z484z)
gen.façons de parlerобороты речи
gen.franc-parlerсвободное высказывание
libr.Guide-parlerРазговорник (Voledemar)
ed.ici on parle anglaisздесь говорят на английском (sophistt)
ed.ici on parle françaisздесь говорят на французском (sophistt)
gen.il en parle déjàон уже говорит об этом (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.il fait parler de luiо нём много говорят
gen.Il faut tourner sept fois la langue dans sa bouche avant de parlerСемь раз отмерь, один раз отрежь (ROGER YOUNG)
fig.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумай, прежде чем сказать (marimarina)
proverbil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerподумай, обдумай, да и молви (vleonilh)
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerдумай, что говоришь
gen.il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerнадо хорошо взвесить свои слова
gen.il n'avait pas un jeu à parlerему нечего было объявить (в карточной игре)
gen.Il ne faut pas parler, flexions à en crever !Разговаривать не надо, приседайте до упаду! (В. Высоцкий Yanick)
proverbil ne faut point parler de corde dans la maison d'un penduв доме повешенного не говорят о верёвке
idiom.il ne laisse pas son franc-parler au portemanteauон за словом в карман не лезет (khmelev)
gen.il ne sait pas parlerон не умеет говорить
rhetor.il ne suffit pas de parlerмало говорить (de ... – о(б) ...: Il ne suffit pas de parler d'électrification et de digitalisation, il faut le faire à grande échelle. lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.il ne veut plus parlerон не хочет больше говорить
gen.il n'était pas indiqué de lui en parlerэтого не надо было делать
gen.il parla pour expliquerон заговорил, чтобы дать объяснения
gen.il parle autrement qu'il ne penseон говорит не так, как думает
gen.il parle un langage fleuriон говорит очень цветисто
gen.il sait ne pas parlerон умеет не говорить
gen.il se reprit à parlerон снова заговорил
gen.il vous sied mal de parler ainsiвам не подобает так говорить
gen.il vous sied mal de parler ainsiвам не пристало
proverbil y a un temps de parler et un temps de se taireумей вовремя сказать, вовремя смолчать (vleonilh)
gen.ils parlent d'amour sans l'avoir connuони говорят о любви, не имея о ней представления (теоретики ;-) Alex_Odeychuk)
gen.J'ai dit "oui" pour n'avoir plus à parlerя сказал "да", чтобы больше не разговаривать (CRINKUM-CRANKUM)
gen.j'ai à vous parlerмне нужно поговорить с вами
gen.j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся с ним побеседовать (Alex_Odeychuk)
gen.j'aurai peut-être à lui parlerмне, возможно, придётся поговорить с ним (Alex_Odeychuk)
gen.j'avais besoin de parler de moiмне нужно поговорить о себе (Alex_Odeychuk)
gen.je fus un long moment à ne pouvoir parlerя долго не мог начать говорить
gen.je ne veux plus te parlerя не хочу с тобой больше разговаривать (z484z)
rhetor.je n'en parle plus qu'au passéя говорю об этом теперь только в прошедшем времени (Alex_Odeychuk)
ling.je parle aussi anglais et allemandя ещё говорю по-английски и по-немецки (Alex_Odeychuk)
ed.je parle aux élèvesя говорю с учениками (aux представляет собой слитную форму определённого артикля les и предлога я Alex_Odeychuk)
gen.je parle de moiя рассказываю о себе (Alex_Odeychuk)
gen.Je parle pour moi.Я говорю за себя. (youtu.be z484z)
gen.je parle qu'il viendraя уверяю, что он придёт
gen.je peux vous parler ?можно с вам поговорить? можно вас на минутку? (z484z)
inf.je sais de quoi tu parlesя понимаю о чём ты (sophistt)
child.je veut parler à papyя хочу поговорить с дедушкой (Alex_Odeychuk)
gen.j'en parleraiменя это не интересует
nonstand.j'en parlerai à mon chevalотстань со всеми своими разговорами
gen.j'espérais pouvoir lui parler à lui aussiя надеялся, что смогу поговорить и с ним тоже (Alex_Odeychuk)
gen.la fille à qui vous parlezдевушка, с которой вы разговариваете (Alex_Odeychuk)
media.la presse locale parle deв местной печати сообщается о (Le Figaro Alex_Odeychuk)
gen.Laissez parler votre imaginationдайте свободу вашему воображению (Ольга Клишевская)
gen.le français se parle dans plusieurs paysпо-французски говорят во многих странах
busin.les faits parlent d'eux-mêmesфакты говорят за себя
journ.les faits parlent d'eux-mêmesфакты говорят за себя
proverbles murailles parlentу стен есть уши (vleonilh)
idiom.les ânes parlent latinглупцы любят говорить напыщенно (ROGER YOUNG)
psychol.l'homme qui s'endort sur ses problèmes, trop fier ne parle pasмужчина, который не решает свои проблемы и слишком гордый, чтобы говорить о них (Alex_Odeychuk)
gen.mais parlons de nous deuxно давай поговорим о нас (Alex_Odeychuk)
gen.manière de parlerспособ выражения
proverbmoins on pense, plus on parleу болтливого от думы голова не болит (vleonilh)
gen.ne me parlez de rienне говорите мне ничего (rien в глагольных конструкциях с предлогами)
gen.ne me parlez pas sur ce tonне говорите со мной таким тоном (ad_notam)
inf.Ne m'en parlez pas !И не говорите!
ling.ne parler pas la langue de leur paysне говорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk)
ling.ne parler pas un mot de françaisне говорить ни слова по-французски (Alex_Odeychuk)
saying.ne parlons plus du passéкто старое помянёт (marimarina)
journ.ne pas parler la même langueговорить на разных языках
gen.ne pas vouloir entendre parler d'une choseи слышать не хотеть (о чём-л.)
psychol.ne plus jamais vouloir entendre parlerникогда больше не хотеть слышать (de ... - о ... ком-л. Alex_Odeychuk)
psychol.ne plus jamais vouloir entendre parler de cette personneникогда больше не хотеть слышать об этом человеке (Alex_Odeychuk)
gen.N'en parlons pas !Да что вы! (z484z)
gen.N'en parlons pas !Ну что вы! (z484z)
gen.N'en parlons pas !Ну что ты! (z484z)
gen.N'en parlons pas !Да что ты! (z484z)
gen.N'en parlons pas !Да ну что ты! (z484z)
gen.N'en parlons pas !Да ну что вы! (z484z)
Игорь Мигn'en parlons plusдавай забудем (об этом )
inf.N'en parlons plusне будем больше от этом (physchim_50)
inf.N'en parlons plus.Не стоит больше говорить об этом. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
Игорь Мигn'en parlons plusзакроем тему
dipl.nous aurons l'occasion d'en parlerу нас будет возможность поговорить об этом (Le Monde, 2019)
gen.on en parleоб этом говорят
busin.on les a empêches de parlerим не дали выступить
busin.on les a empêchés de parlerим не дали выступить (vleonilh)
gen.on leur parle cp. on parle à Pierre, on lui parleс ними говорят
busin.on ne peut guère parler de repriseвряд ли можно говорить о подъеме экономики (vleonilh)
gen.on te parleс тобой говорит
gen.on vint à parler de voyagesзаговорили о путешествиях
gen.on vous parleс вами говорит
gen.parle de lui-mêmeговорит сам за себя (Le titre parle de lui-même. I. Havkin)
gen.parle le moi par le bien pour moiскажи мне как тебе хорошо со мной (Alex_Odeychuk)
gen.parle-moiпоговори со мной (Alex_Odeychuk)
gen.parle-moi petit à petitпоговори со мной мало-помалу (Alex_Odeychuk)
gen.parle-moi un peuпоговори со мной немного (Alex_Odeychuk)
gen.parle pas d'toucher des millions à ceux qui touchent le fondне говори о своих миллионах с теми, кто сидит без денег (Alex_Odeychuk)
gen.parler affairesговорить о делах
gen.parler au cœurрастрогать
gen.parler au cœurвзволновать
gen.parler au garçonразговаривать с мальчиком (Radio France, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.parler au devant le microphoneговорить перед микрофоном
journ.parler au nomговорить от имени (кого-л., de qn)
journ.parler au nomвыступать от имени (кого-л., de qn)
journ.parler au nom deвыступить от имени
journ.parler au nom deвыступать от имени
gen.parler au nom de l'amitiéрассказать во имя дружбы
gen.parler au téléphoneразговаривать по телефону (Morning93)
gen.parler aux rochersговорить как с истуканом
ed.parler aux élèvesговорить с учениками (aux представляет собой слитную форму определённого артикля les и предлога я Alex_Odeychuk)
gen.parler avec abondanceсвободно
gen.parler avec abondanceговорить с лёгкостью
gen.parler avec abondanceлегко
journ.parler avec animationговорить с жаром
gen.parler avec attendrissementговорить с умилением
journ.parler avec clartéясно выражаться
gen.parler avec convictionговорить убеждённо
gen.parler avec convictionговорить убедительно (kee46)
gen.parler avec ferveurговорить с увлечением
journ.parler avec feuговорить с жаром
psychol.parler avec l'innocence d'un bébéговорить с детской непосредственностью (Alex_Odeychuk)
gen.parler avec outrecuidanceговорить заносчиво
gen.parler avec outrecuidanceговорить нагло
gen.parler avec un accent étranger très prononcéговорить с явным иностранным акцентом
AI.parler avec un utilisateurобщаться с пользователем (developpez.com Alex_Odeychuk)
gen.parler avec volubilitéговорить скороговоркой
gen.parler avec élanговорить порывисто (marimarina)
inf.parler barbantскучно говорить (z484z)
inf.parler barbantнудно говорить (z484z)
gen.parler basговорить тихо
gen.parler beaucoupслишком много трепать языком (Alex_Odeychuk)
polit.parler bien haut de leurs plans d'expansionтрубить о своих экспансионистских планах
gen.parler boutiqueговорить на профессиональные темы
gen.parler chiffonsговорить о тряпках
gen.parler chiffresговорить языком цифр
journ.parler clairementясно говорить
gen.parler comme un livreговорить как по-писаному
ling.parler courammentбегло говорить (умение бегло говорить – умение свободно выражать мысли на том или ином языке Alex_Odeychuk)
gen.Parler courammentСвободно владеть языком (ROGER YOUNG)
gen.parler courammentсвободно владеть языком (ROGER YOUNG)
gen.parler d'abondanceвыступать без экспромтом
gen.parler d'abondanceвыступать без подготовки
gen.parler d'abondance de cœurговорить от избытка чувств
gen.parler d'abondance de cœurизлить свои душу
gen.parler dans la langue maternelle de qchрассказывать о чем-л. на родном языке (BoikoN)
gen.parler dans le désertпопусту говорить
gen.parler dans le ventговорить в пустоту (youtu.be z484z)
gen.parler dans le videговорить впустую
gen.parler dans sa barbeговорить себе под нос
gen.parler dans sa barbeневнятно говорить (Helene2008)
gen.parler d'argentговорить о деньгах (Alex_Odeychuk)
gen.parler d'avenirговорить о будущем (Alex_Odeychuk)
gen.parler deобсудить (Yanick)
gen.parler deразговаривать о (parler de tout - разговаривать обо всём Alex_Odeychuk)
gen.parler de qn de qchговорить о ком-либо, чем-л. (ROGER YOUNG)
gen.parler de qn avec complaisanceснисходительно отзываться (о ком-л.)
gen.parler de ceci et de celaговорить о сём
gen.parler de ceci et de celaговорить о том
gen.parler de ces amants-là qui ont vu deux fois leurs cœurs s'embraserрассказать о влюбленных, которые дважды видели, как воспламеняются их сердца (Alex_Odeychuk)
gen.parler de choses et d'autresбеседовать о разных пустяках (marimarina)
gen.parler de choses et d'autresговорить о том и о сём
proverbParler de corde dans la maison d'un penduв доме повешенного говорить о верёвке (z484z)
gen.parler de qch de visuговорить о чём-л. как очевидец
gen.parler de qn en bons termesхорошо отзываться (о ком-л.)
journ.parler de la partговорить от имени (кого-л., de qn)
journ.parler de la partвыступать от имени (кого-л., de qn)
journ.parler de la part deвыступить по поручению
journ.parler de la part deвыступать по поручению
idiom.Parler causer de la pluie et du beau tempsБобы разводить (ROGER YOUNG)
gen.parler de la pluie et du beau tempsговорить о пустяках
gen.parler de la pluie et du beau tempsвести светскую беседу (zelechowski)
ling.parler de langues étrangèresговорить на иностранных языках (Alex_Odeychuk)
gen.parler de moiпоговорить обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.parler de moiговорить обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.parler de moiпоговорить о себе (Alex_Odeychuk)
gen.parler de moiразговаривать обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.parler de nousговорить друг о друге (Si on s'entendait parler de nous. - Если бы мы услышали, как мы говорим друг о друге. Alex_Odeychuk)
rhetor.parler de nousтвердить о нас (Alex_Odeychuk)
gen.parler de nousговорить о нас (Alex_Odeychuk)
gen.parler de quelque choseговорить о чём-то (Alex_Odeychuk)
psychol.parler de relation platoniqueговорить о платонических отношениях (Alex_Odeychuk)
gen.parler de sujets très élevésговорить о высоких материях (I. Havkin)
gen.parler de toiговорить о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.parler de toutговорить обо всём (Alex_Odeychuk)
gen.parler de toutразговаривать обо всем (Alex_Odeychuk)
gen.parler de vive voixговорить вживую (z484z)
ed.parler des heuresговорить часами (Le Monde Alex_Odeychuk)
psychol.parler des problèmesговорить о проблемах (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.parler des services proposésобсудить предлагаемые услуги (Alex_Odeychuk)
gen.parler devant le или au microвыступить по радио (ROGER YOUNG)
gen.parler d'hospicesговорить о хосписе
journ.parler distinctementясно говорить (внятно)
gen.parler dogmatiquementговорить тоном, не допускающим возражений (Lana Falcon)
gen.parler d'orговорить дельно
gen.parler d'orговорить умно
gen.parler d'orговорить хорошо
gen.parler doucementговорить мягко
gen.parler doucementговорить тихо
idiom.parler du bout des dents"цедить" сквозь зубы (Helene2008)
idiom.parler du bout des dentsговорить сквозь зубы (Helene2008)
gen.parler du nezгнусавить
gen.parler du nezговорить в нос
gen.parler d'un ton autoritaireговорить авторитетным тоном (vleonilh)
journ.parler d'un ton sans répliqueговорить с апломбом
gen.parler d'un ton secговорить сухим тоном (Alex_Odeychuk)
journ.parler d'une façon claireясно говорить
dipl.parler d'une même voixговорить равным по силе голосом (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
dipl.parler d'une même voixговорить голосом, равным по силе (Alex_Odeychuk)
gen.parler d'une voix d'outre tombeговорить загробным голосом (z484z)
gen.parler d'une voix expiranteговорить умирающим голосом (Morning93)
busin.parler d'égal à égal avec qnговорить как равный с равным (vleonilh)
gen.parler qn en amiговорить с кем либо по-дружескому (как друг Voledemar)
gen.parler en connaissance de causeговорить со знанием дела (Iricha)
gen.parler en dictateurговорить повелительным тоном
journ.parler en faveurходатайствовать (за кого-л., de qn)
gen.parler en faveur de qnзаступиться (за кого-л.)
gen.parler en faveur de qnходатайствовать (за кого-л. Morning93)
gen.parler en faveur de qnговорить в чью-л. пользу
idiom.parler en l'airговорить впустую (ROGER YOUNG)
gen.parler en l'airбросать слова на ветер
gen.parler en l'airговорить необдуманно
gen.parler en maîtreговорить властным тоном
gen.parler en publicвыступать перед аудиторией (Iricha)
gen.parler en publicвыступать публично (Iricha)
journ.parler en qualité deвыступить в качестве
journ.parler en qualité deвыступать в качестве
ling.parler en russeговорить по-русски (Alex_Odeychuk)
ling.parler en russeговорить на русском языке (Alex_Odeychuk)
gen.parler en termes générauxговорить общими фразами
gen.parler en termes élogieuxлестно отзываться (Morning93)
ling.parler en ukrainienговорить по-украински (Alex_Odeychuk)
ling.parler en ukrainienговорить на украинском языке (france24.com Alex_Odeychuk)
gen.parler en verlan styleговорить на верлане (на молодёжном жаргоне с использованием слов-перевёртышей (в которых изменён порядок следования слогов на обратный) Alex_Odeychuk)
gen.Parler est bon marché, le silence est doré.слово-серебро, молчание-золото (ROGER YOUNG)
lat.parler ex professoговорить со знанием дела (Iricha)
gen.parler fortгромко говорить (naiva)
gen.parler franchementговорить без обиняков (Morning93)
gen.parler françaisразговаривать по-французски
gen.parler françaisговорить
gen.parler français comme une vache espagnoleковеркать французский язык
idiom.Parler français comme une vache espagnoleочень плохо говорить по французски (julia.udre)
idiom.parler français comme une vache espagnoleкоряво говорить по-французски (ROGER YOUNG)
gen.parler grasкартавить
gen.parler grasговорить сальности
gen.parler grasграссировать
gen.parler gros sousговорить о деньгах
gen.parler hautговорить резко
gen.parler hautговорить громко
gen.parler haut et clairговорить напрямик
gen.parler haut et clairговорить прямо
gen.parler haut et clairговорить громко и ясно
gen.parler impromptuговорить без подготовки
gen.parler la langue de boisрастекаться мыслью по древу (zelechowski)
gen.parler la langue de boisпространно изъясняться (zelechowski)
ling.parler la langue de leur paysговорить на языке своей страны (Alex_Odeychuk)
ling.parler la même langue que moiзаговорить на том же языке, что и я (Alex_Odeychuk)
ling.parler le françaisговорить по-французски
gen.parler le français comme un Basque espagnolковеркать французский язык
polit.parler le langage de menacesговорить языком угроз
ling.parler lentementговорить медленно (Alex_Odeychuk)
gen.parler librementговорить откровенно
gen.parler littératureговорить о литературе
gen.parler mal de qnдурно отзываться (о ком-л.)
ling.parler mal le françaisплохо говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
gen.parler moins fortговорить тише (Iricha)
gen.parler métierразговаривать на профессиональные темы (vleonilh)
gen.parler par gestesразговаривать жестами
gen.parler par la bouche de qnвкладывать свои слова в уста (кому-л.)
idiom.Parler par la bouche de qqnпеть с чужого голоса (ROGER YOUNG)
inf.parler par parabolesговорить намёками
inf.parler par parabolesговорить туманно
gen.parler par prétentionговорить недомолвками
gen.parler par prétéritionумалчивать (opossum)
gen.parler par prétéritionговорить недомолвками (opossum)
gen.parler par signesобъясняться знаками
gen.parler par énigmesговорить загадками (Yanick)
gen.parler petit-nègreговорить на ломаном французском языке
gen.parler pointuговорить с резким выговором
gen.parler politiqueговорить о политике
gen.parler populairementговорить простонародным языком
gen.parler pour qnзаступиться (за кого-л.)
gen.parler pour qnговорить в чью-л. пользу
gen.parler pour ne rien direбалаболить (Coralie)
gen.parler pour ne rien direзаниматься пустословием (z484z)
gen.parler pour ne rien direговорить впустую
busin.parler pour ne rien direтолочь воду в ступе (vleonilh)
gen.parler pour ne rien direговорить просто так
gen.parler pour ne rien direговорить попусту
gen.parler raisonговорить дельно
gen.parler raisonговорить здраво
ling.parler russeговорить по-русски (Alex_Odeychuk)
ling.parler russe en seconde langueиспользовать русский как второй язык (Alex_Odeychuk)
gen.parler sans ambagesговорить без прямо
gen.parler sans ambagesговорить без обиняков
gen.parler sans amphigouriговорить прямо (Helene2008)
gen.parler sans amphigouriговорить без обиняков (Helene2008)
gen.parler sans desserrer les dentsпроцедить сквозь зубы (Yanick)
gen.parler sans discontinuer увлечься разговоромразговориться (Morning93)
gen.parler sans détourговорить без обиняков (Morning93)
gen.parler sans papierговорить без бумажки (DUPLESSIS)
gen.parler sans papierговорить не по бумажке (DUPLESSIS)
gen.parler sans préambuleприступить прямо к делу
gen.parler sans témoinsговорить без свидетелей
gen.parler sur ceci et celaтрещать (Morning93)
gen.parler sur ceci et celaчесать языком (Morning93)
gen.parler sur ceci et celaболтать без умолку (Morning93)
gen.parler sur un ton monocordeговорить монотонно (ad_notam)
gen.parler toilettesразговаривать о нарядах
inf.parler tous à la foisзагалдеть (Morning93)
gen.parler tout basговорить совсем тихо (Alex_Odeychuk)
gen.parler tout basразговаривать шёпотом (Alex_Odeychuk)
gen.parler tout son soûlнаговориться досыта
journ.parler un langage imagéговорить образным языком
gen.parler un ton et demi de sa voix habituelleговорить на полтора тона ниже (youtu.be z484z)
ed.Parler une langueговорить на каком-л. языке (ROGER YOUNG)
gen.parler à qnговорить (кому-л.)
gen.parler àговорить с (Alex_Odeychuk)
gen.parler àпообщаться с (ROGER YOUNG)
gen.parler à bâton rompuперескакивать с пятого на десятое (ZZTe)
gen.parler à bâton rompuговорить о том, о сем (ZZTe)
gen.parler à coeur joieнаговориться всласть (vleonilh)
idiom.parler à cœur ouvertдовериться (Helene2008)
gen.parler à demi-motговорить обиняками
gen.parler à demi-motне договаривать
gen.parler à haute voixговорить громким голосом (vleonilh)
gen.parler à la cantonadeговорить в сторону
robot.parler à la machineорганизовать человеко-машинное взаимодействие (Alex_Odeychuk)
bus.styl.parler à la presseговорить с прессой (Alex_Odeychuk)
journ.parler à la radioвыступать по радио
gen.parler à la radioвыступить по радио
gen.parler à mots couvertsговорить намёками
journ.parler à mots couvertsговорить уклончиво
journ.parler à mots couvertsговорить иносказательно
gen.parler à mots couvertsговорить обиняками
gen.parler à plein figureговорить в лицо (vleonilh)
gen.parler à son bonnetговорить с самим собой
gen.parler à tort et à traversболтать всякий вздор
gen.parler à visage découvertоткрыто говорить (Helene2008)
obs.parlez-en à vos amisрасскажите своим друзьям (Alex_Odeychuk)
inf.parlez-moi de...нет ничего лучше, чем (...)
inf.parlez-moi de...ну уж и (...)
gen.parlez-moi de...нечего сказать
gen.parlez plus distinctementговорите яснее (kee46)
gen.parlez plus distinctementговорите чётче (kee46)
inf.parlons-en !милое дело (z484z)
inf.parlons-enкак бы не так (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin)
obs.pas besoin de parlerне нужно слов (букв.: говорить Alex_Odeychuk)
med.patients qui "parlent et meurent "больные, которые "говорят и умирают"
med.patients qui " parlent et meurent "больные с черепно-мозговой травмой со "светлым промежутком", впоследствии умирающие
ling.personne ne sait réellement quelles langues il parleна самом деле никто не знает, на каких языках он умеет говорить (Alex_Odeychuk)
ling.personnes sachant parler le françaisлица, умеющие говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
ling.personnes sachant parler le français mais ne sachant pas le lire et l'écrireлица, умеющие говорить по-французски, но не умеющие читать и писать (Alex_Odeychuk)
rhetor.peut-on parler pour autant deтем не менее, можно ли говорить о (... lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
gen.pour parler gentimentмягко говоря (zelechowski)
gen.pour parler plus simplementпопросту говоря (marimarina)
gen.pour un orateur, il ne parle pas bienоратору следовало бы говорить лучше (pour обозначает усиление)
gen.proprement parlant à proprement parlerв сущности говоря
gen.proprement parlant à proprement parlerименно
gen.proprement parlant à proprement parlerсобственно
gen.proprement parlant à proprement parlerсобственно говоря
gen.quand je parle on m'écouteкогда я говорю, меня слушают (Alex_Odeychuk)
proverbquand on parle du loup on en voit la queueлёгок на помине
proverbquand on parle du loup on en voit la queueпро волка речь, а волк навстречь
rhetor.rien d'étonnant à n'avoir jamais entendu parlerнеудивительно, что вы никогда не слышали (de ... - о(б) ... // Le Monde Informatique, 2019)
gen.résilie qu'il faudra bien lui en parlerво всяком случае придётся поговорить с ним об этом
gen.sans parler de...помимо (...)
gen.sans parler de...не говоря о (...)
inf.sans parler du fait queне говоря уже о том что (Voledemar)
ling.savoir parler le françaisуметь говорить по-французски (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигse garder bien de parler deтщательно избегать разговора о
Игорь Мигse garder bien de parler deстарательно пытаться не говорить о
Игорь Мигse garder bien de parler deпытаться не затрагивать тему о
gen.se parlerговорить друг с другом
gen.se parlerговориться
gen.se parler à soi-mêmeразговаривать с самим собой
gen.se tourner la langue sept fois avant de parlerсто раз подумать, прежде чем сказать (Yanick)
gen.si je t'entendais parler de moiесли бы я услышал, что ты говоришь обо мне (Alex_Odeychuk)
gen.Si nous parlions d'autre chose ?Что если бы мы поговорили о чём-нибудь другом?
gen.Si nous parlions d'autre chose ?Не поговорить ли нам о чём-нибудь другом?
gen.si on s'entendait parler de nousесли бы мы услышали, как мы говорим друг о друге (Alex_Odeychuk)
fin.si parler d'argent est tabouесли разговоры о деньгах — табу (Alex_Odeychuk)
gen.si tu m'entendais parler de toiесли бы ты услышала, что я говорю о тебе (Alex_Odeychuk)
gen.Sois rapide à entendre, lent à parler.Больше слушай, меньше говори (ROGER YOUNG)
gen.son inconscient parle pour luiэто оговорка по Фрейду (Alex_Odeychuk)
gen.son inconscient parle pour luiего бессознательное говорит за него (Alex_Odeychuk)
gen.s'écouter parlerнаслаждаться своей речью
gen.s'écouter parlerнаслаждаться собственным голосом
gen.t'es pas chiche de lui parler !тебе слабо с ним заговорить!
fig.tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parlerсемь раз подумать, прежде чем сказать (marimarina)
gen.tout le monde parle de tout et de rienвсе говорят о том, о сём (Alex_Odeychuk)
proverbtrop parler nuitво всём надо знать меру
proverbtrop parler nuitне следует болтать лишнее
proverbtrop parler nuitмолчание - золото
proverbtrop parler nuit plus que trop taireговори меньше, умнее будешь (vleonilh)
gen.trouver à qui parlerнайти родственную душу
fig.trouver à qui parlerнайти достойного противника
fig.trouver à qui parlerнайти достойного соперника
gen.trouver à qui parlerнайти с кем поговорить
gen.tu me parles de toiты мне рассказываешь о себе (Alex_Odeychuk)
gen.tu me parles d'euxты рассказываешь мне о других (Alex_Odeychuk)
ling.tu ne parles qu'une langueты говоришь только на одном языке (Alex_Odeychuk)
inf.tu ne sais plus parler ou quoiчто ты молчишь, как воды в рот набрав (KiriX)
inf.tu parlesещё бы (Elenq)
slangtu parlesщаз, аж два раза (Elenq)
inf.tu parles !как же! (marimarina)
gen.tu parles !ты серьезно? (Morning93)
inf.tu parlesда ну? (Elenq)
inf.tu parlesконечно (Elenq)
inf.tu parlesне о чем говорить (Elenq)
gen.tu parles !шутишь? (Morning93)
gen.tu parlesскажешь тоже! (Elenq)
gen.tu parles d'un bin's !ну и кавардак!
gen.tâchez de parler...извольте говорить (...)
gen.un parler truculentсочный язык
gen.voilà qui s'appele parlerвот это значит говорить (об авторитетном суждении)
gen.voilà qui s'appelle parler !вот это другой разговор!
gen.voilà qui s'appelle parler !вот это дело!
gen.voulez-vous faire le plaisir de ne pas parler la bouche pleineбудьте любезны не разговаривать с набитым ртом (kee46)
gen.vous en parlez à votre aiseлегко вам это говорить
inf.vous parlez !как бы не так!
inf.vous parlez !ещё бы!
inf.vous parlez !да что вы!
inf.vous parlez !конечно
inf.vous parlez !да
ling.vous parlez bien français !вы хорошо говорите по-французски! (Alex_Odeychuk)
gen.vous parlez d'or !золотые слова!
gen.à l'entendre parler...если его послушать... (vleonilh)
idiom.à parler francпо правде говоря (Rori)
gen.à parler francговоря откровенно
idiom.à parler francоткровенно говоря (Rori)
gen.à parler francоткровенно говоря
gen.à parler franchementговоря откровенно (katessnugat)
gen.à parler sérieusementесли говорить серьёзно
proverbà peu parler, bien besognerне спеши языком, торопись делом (vleonilh)
gen.à proprement parlerсобственно (La structure de bord d'attaque comprend d'une part un bord d'attaque à proprement parler et d'autre part une cloison intérieure. I. Havkin)
gen.à proprement parlerсобственно говоря (kann_sein)
gen.ça ne me parle pasмне это ни о чем не говорит (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
gen.ça ne me parle pasне понимаю, о чем речь (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
gen.ça ne me parle pasя о таком об этом не слышал (Ils disent qu'on a reçu une première lettre il y a deux semaines, et que maintenant on est en retard pour payer les taxes. Ça te parle ? - Non, ça ne me parle pas du tout. Je vais les appeler. Morning93)
gen.Écoutez plus, parlez moins.Больше слушай, меньше говори (ROGER YOUNG)
gen.être allé jusqu'à parler deзайти так далеко, что стать говорить о (... // France TV, 2018 Alex_Odeychuk)