French | Russian |
ce n'est pas inutile comme on pourrait le croire | это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взгляд (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
cette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrange | скажем так — эта история по меньшей мере странная |
comme si l'on n'avait pas réalisé que | как будто не поняли, что (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
des paroles comme on n'en invente plus | сказано так, что и добавить нечего (Alex_Odeychuk) |
des paroles comme on n'en invente plus | сказано так, что ни добавить, ни убавить (Alex_Odeychuk) |
et c'est le moins qu'on puisse dire | скажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
et c'est le moins qu'on puisse dire | скажем так — по меньшей мере (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
et on ne m'avait rien dit | а мне ничего не сказали (Alex_Odeychuk) |
et puis le reste on s'en fout | а остальное не важно (Alex_Odeychuk) |
et puis le reste on s'en fout | а остальное не имеет значения (Alex_Odeychuk) |
il faudrait que l'on s'avise que | нам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk) |
it is the way things are going on in the country | дела в стране делаются именно так (The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
l'on puisse dire c'est que | можно сказать, что (...) |
le moins que l'on puisse dire c'est que | по крайней мере, можно сказать, что (...) |
mais on a été obligé d'y mettre en fin | но приходится положить этому конец (Le Parisien, 2018) |
on a coutume de dire que | принято говорить, что (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
on a coutume de dire que | мы привыкли говорить, что (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
on a trop souvent oublié que | мы слишком часто забываем, что (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
on aura besoin des deux | нам понадобится и то и другое (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
on dirait bien que | вполне можно сказать, что (Alex_Odeychuk) |
on dirait que | можно сказать, что (Alex_Odeychuk) |
on dit que | говорят, что (Alex_Odeychuk) |
on dit que le temps guérit toutes les blessures | говорят, что время всё лечит (Alex_Odeychuk) |
on ne peut pas | нельзя (on ne peut pas gérer sérieusement ... si ... - нельзя серьёзно относиться к ..., если ... // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
on ne sait pas immédiatement | пока неясно (comment ... – ... , как ...) |
on n'est pas là pour | мы здесь не для того, чтобы (On n'est pas là pour pleurer leur sort. - Мы здесь не для того, чтобы оплакивать их удел. Alex_Odeychuk) |
on paraîtra peu sérieux si | мы покажемся немного серьёзными, если (Alex_Odeychuk) |
on peut dire également que | можно также сказать, что (Alex_Odeychuk) |
on peut donc comprendre que | так что можно понять, почему (... Alex_Odeychuk) |
on peut noter que | можно отметить, что (... Alex_Odeychuk) |
on se croit rock | мы считаем себя крутыми (Alex_Odeychuk) |
on se dit que | мы говорим себе, что (... Alex_Odeychuk) |
on voit bien aujourd'hui que | сегодня можно видеть, что (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
on voit bien aujourd'hui que | сегодня можно наблюдать, что (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
parfois de ce qu'on peut appeler | иногда то, что можно назвать (de ... / des ... - чем-л.) |
peut-on dire de quelqu'un qui | можно сказать о ком-то, кто (lui affirmerait : " ... " - сказал бы: "..." Alex_Odeychuk) |
peut-on dire de quelqu'un qui lui affirmerait | можно сказать о ком-то, кто сказал бы (Alex_Odeychuk) |
peut-on parler pour autant de | тем не менее, можно ли говорить о (... lefigaro.fr Alex_Odeychuk) |
rappeler d'où on vient, où nous en sommes et où nous allons | помнить, откуда мы пришли, где мы находимся и куда мы идем (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
si l'on ajoute que | если добавить, что (L'Express, 2018 financial-engineer) |
tu vois il faudrait que l'on s'avise que | всё же нам следовало иметь в виду, что (Alex_Odeychuk) |