French | Russian |
avec mes larmes et mes rire dans les yeux | со слезами и смехом в глазах (Alex_Odeychuk) |
avec mon cœur | от всего сердца (Alex_Odeychuk) |
avec mon cœur | всем сердцем (Alex_Odeychuk) |
avec mon cœur | всей душой (Alex_Odeychuk) |
dans mes yeux | в уголках глаз (Alex_Odeychuk) |
déballer mon sac a dos | распаковать свой портфель (Alex_Odeychuk) |
faire battre mon cœur | заставлять биться моё сердце (Alex_Odeychuk) |
j'ai troqué mes cliques et mes claques contre des cloques et des flaques | я обменял все, что у меня было, на волдыри и лужи (Alex_Odeychuk) |
je sens mon cœur qui s'endurcit | я чувствую, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
je suis mon cœur | я прислушиваюсь к своему сердцу (Alex_Odeychuk) |
je veux lire mon avenir dans tes yeux tous les jours | я хочу читать своё будущее в твоих глазах каждый день (Alex_Odeychuk) |
là dans mes bras, rêve et nage | грезит и плавает в моих объятиях (Alex_Odeychuk) |
mes pensées courent | мои мысли – мои скакуны (Alex_Odeychuk) |
mes pieds lâchent le sol | земля уходит из-под ног (Alex_Odeychuk) |
mon ange providentiel | мой чудесный ангел (Alex_Odeychuk) |
mon au-delà | моя тайная страна (Alex_Odeychuk) |
mon bel ange | мой прекрасный ангел (Alex_Odeychuk) |
mon chevalier | мой молодой человек (Alex_Odeychuk) |
mon chevalier | мой парень (Alex_Odeychuk) |
mon coeur à nu sur la scène | моё обнажённое сердце предстаёт на сцене (Alex_Odeychuk) |
mon cœur avait raison | моё сердце было право (Alex_Odeychuk) |
mon cœur est endurci | моё сердце зачерствело (Alex_Odeychuk) |
mon cœur éclate | моё сердце разбивается (Alex_Odeychuk) |
mon jardin secret où je suis seule à marcher | мой тайный сад, где я гуляю одна (Alex_Odeychuk) |
parfois je sens mon cœur qui s'endurcit | бывает так, что чувствую, как сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
perdre mes repères | терять точку опоры (Alex_Odeychuk) |
ronger mon âme | грызть мою душу (Je garde notre secret qui ronge mon âme. - Я храню наш секрет, что грызёт мою душу. Alex_Odeychuk) |
résonner dans mon cœur | отзываться эхом в моём сердце (Alex_Odeychuk) |
réécrire mon œuvre | изменить свою судьбу (букв.: переписать свой шедевр, свою работу Alex_Odeychuk) |
sans revenir à mes points de départ, cherche une étoile pour un rancard faire une escale dans ma constellation | не возвращаясь к своему прошлому, ищу звезду, которая бы остановилась в моём созвездии (ищу свою любовь Alex_Odeychuk) |
sentir mon cœur qui s'endurcit | чувствовать, что сердце каменеет (Alex_Odeychuk) |
un murmure à mi-mots que mon cœur veut comprendre | шёпот из полуслов, который моё сердце хочет понять (Alex_Odeychuk) |
à lui, le seul qui écoute mon cours | к тому одному, кто слушает меня на моём уроке (Alex_Odeychuk) |