French | Russian |
a l'essai | на пробу |
a l'exception de | за исключением (чего-л.) |
a l'extérieur | на открытой площадке |
a l'extérieur | на открытом воздухе |
a l'extérieur des bâtiments | за пределами зданий |
a retenir pour l'application du taux effectif | используемых для применения к ним действующей ставки (Voledemar) |
abandonner l'idée de qqch | оставлять идею (чего-л.) |
accorder de l'importance à qqch | придавать значение (чему-л.) |
adresse de l'établissement principal | адрес главного учреждения (Vera Fluhr) |
adresse de l'établissement principal | штаб-квартира (Vera Fluhr) |
adresse de l'établissement principal | адрес фактического местонахождения (юридического лица Vera Fluhr) |
affecter un capital à l'entretien de... | определять капитал на содержание (чего-л.) |
Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie | Агентство по охране окружающей среды и эффективному использованию энергии |
Agence internationale de l'energie | Международное энергетическое агентство |
agence pour l'emploi | биржа труда ("Бюро по трудоустройству" соответствует французскому "bureau de placement") |
agent de l'économie de marché m | субъект рыночной экономики (Voledemar) |
aide de l'Etat à des entreprises | финансовая поддержка государства |
aide de l'Etat à des entreprises | льгота |
aide de l'Etat à des entreprises | государственная субсидия |
aides de l'Etat à tel ou tel secteur | государственные ассигнования |
ajustement du taux de change d'une monnaie par rapport à l'unité de référence | корректировка курсовой привязки (ROGER YOUNG) |
amelioration de l'environnement du poste de travail | совершенствование обслуживания рабочего места (на предприятии) |
annexe de l'accord d'agent | приложение к агентскому договору (Voledemar) |
appeler l'attention de qqn sur qqch | обращать внимание кого-л. на (что-л.) |
apporter à l'entreprise | внести вклад в деятельность компании (Le Figaro, 2018) |
approche de l'acquisition | подход к расходам на уплату процентов с позиций приобретения (ROGER YOUNG) |
approche de l'acquisition | подход с позиций приобретения (ROGER YOUNG) |
assiette de l'impot | база налогообложения |
Association des nations de l'Asie du Sud-Est | Ассоциация стран Юго-Восточной Азии (ROGER YOUNG) |
Association des nations de l'Asie du Sud-Est | АСЕАН (ROGER YOUNG) |
Associations pour l'emploi dans l'industrie et le commerce | АССЕДИК (При необходимости пояснить: Французский фонд занятости) |
assurer l'intérim de | временно исполнять обязанности (кого-л.) |
astreindre au paiement de l'impot | привлекать к уплате налога |
attacher de l'importance à qqch | придавать значение (чему-л.) |
attaquer devant les tribunaux Les décisions de l'assemblée generale | обжаловать в суде решения общего собрания |
au sein de l'entreprise | в компании (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
auquel cas s'appliquerait l'article 1 de la convention | в коем случае будет действовать статья 1 соглашения |
avec l'aimable autorisation | с любезного разрешения (elenajouja) |
avoir l'habitude | пользоваться (z484z) |
avoir l'habitude | иметь навык (z484z) |
biais dû à l'agrégation | смещение в результате агрегирования (ROGER YOUNG) |
biais dû à l'agrégation | ошибка в результате агрегирования (ROGER YOUNG) |
biais résultant de l'agrégation | смещение в результате агрегирования (ROGER YOUNG) |
biais résultant de l'agrégation | ошибка в результате агрегирования (ROGER YOUNG) |
bon de commande pour l'achat | бланк заказа на приобретение |
les bons chiffres obtenus par la société l'année dernière | хорошие показатели фирмы за прошедший год (vleonilh) |
calcul de l'impot | исчисление налога |
ceci permet de faire l'économie de | таким образом, отпадает необходимость (в чём-л.) |
ceci permet de faire l'économie de | таким образом, отпадает необходимость в |
cela limite singulièrement la liberté d'action de l'opérateur | это предельно ограничивает свободу действия оператора (vleonilh) |
cela nous servira de leçon pour l'avenir | это нам наука на будущее |
cela nous servira de leçon pour l'avenir | это нам послужит уроком |
centraliser l'épargne | аккумулировать сбережения (vleonilh) |
ces actions vont à l'encontre des intentions affirmées | эти действия вступают в противоречие с заявленными намерениями (vleonilh) |
c'est de l'argent gaspillé | это пустая трата денег (vleonilh) |
c'est de l'arnaque | это грабеж среди белого дня (vleonilh) |
c'est de l'or en barres | это прямо золотое дно (vleonilh) |
c'est un coup d'épée dans l'eau | это пустой номер (vleonilh) |
c'est une vue de l'esprit | это беспочвенное рассуждение (vleonilh) |
Chancelier de l'Echiquier | канцлер казначейства |
chiffre d'affaires à l'exportation | оборот по экспорту (vleonilh) |
classement des documents dans l'ordre chronologique | группировка документов по хронологии (делопр.) |
collecte de l'épargne | привлечение сбережений (населения и предприятий vleonilh) |
collecteur de l'épargne populaire | аккумулятор денежных средств населения (vleonilh) |
Comité de l'ordre du jour et des procédures | Комитет по планированию повестки дня и процедурным вопросам (ROGER YOUNG) |
commerce de l'alimentation | торговля продовольственными товарами (vleonilh) |
commerce de l'argent | торговля денежными ресурсами (vleonilh) |
Commission d'acquisition des immeubles par des personnes à l'étranger | Комиссия по приобретению объектов недвижимого имущества иностранным гражданином (MadameA) |
Commission de l'Union européenne | Комиссия Европейского союза |
Commission de l'Union européenne | Комиссия Европейского союза (vleonilh) |
compte ouvert à l'exportation | открытый счёт (vleonilh) |
concentration de l'épargne | аккумулирование накоплений населения (vleonilh) |
concentration de l'épargne | аккумулирование вкладов населения (vleonilh) |
concéder l'exploitation de qch | передавать в эксплуатацию (что-л vleonilh) |
conduite de l'entreprise | оперативное управление предприятием (vleonilh) |
confier l'exécution de la commandes à une entreprise extérieure | передать исполнение заказа стороннему предприятию (vleonilh) |
conforme à l'optimalité de Pareto | оптимальность по Парето (ROGER YOUNG) |
conforme à l'échantillon en parlant d'une livraison | равный образцу (vleonilh) |
Confèrence mondiale de l'énergie | Всемирный энергетический совет (vleonilh) |
Conférence annuelle de la Banque sur l'économie du développement | Ежегодная конференция Всемирного банка по вопросам экономики развития (ROGER YOUNG) |
Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives | Конференция Организации Объединённых Наций по рассмотрению всех аспектов комплекса согласованных на многосторонней основе справедливых принципов и правил для контроля за ограничительной деловой практикой |
Conférence mondiale de l'energie | Всемирный энергетический совет |
Conseiller de l'administrateur | советник исполнительного директора (ROGER YOUNG) |
contester devant les tribunaux les décisions de l'assemblée générale | обжаловать в суде решения общего собрания (vleonilh) |
contingent à l'exportation | экспортная квота (vleonilh) |
contingent à l'importation | импортная квота (vleonilh) |
corrigé de l'inflation | с поправкой на инфляцию (vleonilh) |
courtage de l'argent | посредническая торговля кредитами (vleonilh) |
couvrir l'ensemble du territoire | охватывать всю территорию (Liberation, 2018) |
la crise n'a pas épargné le marché de l'immobilie | кризис не прошёл мимо рынка недвижимости (vleonilh) |
créances sur l'Etat | государственные долговые обязательства |
créances sur l'État | государственные долговые обязательства (vleonilh) |
dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleurs | в ожидании Вашего ответа, с уважением (vleonilh) |
dans l'attente de vous lire | ждём вашего ответа (используется при написании деловых писем в самом конце, перед "с уважением" Veneno) |
dans l'ensemble | в целом (в зн. нар.) |
dans l'ensemble du pays | в целом по стране (vleonilh) |
dans l'entreprise | в бизнесе (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans l'hypothèse la moins favorable | при самом неблагоприятном развитии событий (vleonilh) |
dans l'introduction de l'article sont rappelées les méthodes classiques d'essai | в начале статьи для справки приведены классические методы эксперимента (vleonilh) |
dans l'intérêt public | в интересах всего населения (vleonilh) |
dans l'ordre chronologique classer, ranger | по хронологии (vleonilh) |
dates de l'exposition | время проведения выставки (vleonilh) |
dettes consolidées de l'État | фундированная задолженность (vleonilh) |
devenir l'associe de qqn | входить в долю к (кому-л.) |
devenir l'associé de qn | входить в долю к (кому vleonilh) |
différer d'une région à l'autre | отличаться от региона к региону (vleonilh) |
dimension humaine de l'économie | человеческое измерение экономики (vleonilh) |
directeur à l'international | начальник отдела внешнеэкономических связей (vleonilh) |
direction de l'international | отдел внешнеэкономических связей (vleonilh) |
direction de l'économie par l'Etat | государственное регулирование экономики |
direction de l'économie par l'État | государственное регулирование экономики (vleonilh) |
direction et gestion de l'entreprise | оперативное руководство и хозяйственное управление предприятием (vleonilh) |
Direction Generale de l'Armement | Французское генеральное агентство по закупкам вооружений (Voledemar) |
discipline dans l'exécution | исполнительская дисциплина (Farida Chari) |
distribution de l'eau | водоснабжение (vleonilh) |
distribution de l'électricité | электроснабжение (vleonilh) |
domaine privé de l'État | государственное имущество ведомственного пользования (vleonilh) |
domicilier l'acceptation | домицилировать акцепт (Voledemar) |
drainer l'épargne | привлекать свободные денежные средства предприятий и граждан (vleonilh) |
débâcle de l'économie | деградация экономики (vleonilh) |
décollage de l'économie | подъём экономики |
découvrir l'offre | открыть коммерческое предложение (Liberation, 2018 financial-engineer) |
découvrir l'offre | открыть коммерческое предложение (financial-engineer) |
défense de l'entreprise | защита предпринимательства (vleonilh) |
Délai de validité de l'Accord | Срок действия Договора (Voledemar) |
délocalisation à l'étranger | размещение компанией части своей производственной деятельности за рубежом |
délocalisation à l'étranger | перенесение производственных процессов за границу с использованием местной рабочей силы |
dénonciation de l'option | отказ от опции (elenajouja) |
déposer de l'argent à la banque | класть деньги |
déposer de l'argent | депонировать деньги (vleonilh) |
déposer de l'argent sur son compte | вносить деньги на свой счёт |
déposer de l'argent sur son compte | вносить деньги на счёт |
déposer de l'argent à la banque | депонировать деньги в банке (vleonilh) |
déposer de l'argent à la banque | вносить деньги в банк |
déposer à l'enregistrement | регистрировать кого-либо или что-либо (Voledemar) |
dépôt préalable à l'importation | авансовый депозит (ROGER YOUNG) |
désengagement de l'Etat | сокращение роли государства (вообще) |
désengagement de l'Etat | сокращение государственных ассигнований (в финансовом плане) |
désengagement de l'Etat | отход государства от прямого вмешательства в экономику |
désengagement de l'Etat | отказ государства от прямого вмешательства в экономику |
désengagement de l'État | отход государства от прямого вмешательства в экономику (vleonilh) |
désengagement de l'État | сокращение роли государства (vleonilh) |
désengagement de l'État | в финансовом плане сокращение государственных ассигнований (vleonilh) |
désengagement de l'État | вообще отказ государства от прямого вмешательства в экономику (vleonilh) |
détaxe à l'exportation | возврат НДС на экспортируемую продукцию (vleonilh) |
détérioration des termes de l'échange | ухудшение условий торговли (vleonilh) |
détérioration des termes de l'échange | неэквивалентность обмена (vleonilh) |
efficacité de l'aide | эффективность помощи (ROGER YOUNG) |
efficience de l'allocation des ressources | эффективность распределения ресурсов (ROGER YOUNG) |
emporter l'affaire | получить заказ (vleonilh) |
emprunter de l'argent | занимать деньги (kee46) |
en fonction de l'évolution du marché | в соответствии с меняющимися требованиями рынка (vleonilh) |
en l'absence de dispositions contraires | если иное не предусмотрено (vleonilh) |
entamer l'élaboration d'un programme | приступать к разработке программы (vleonilh) |
entrepôt pour l'approvisionnement des stockistes | склад для складов (vleonilh) |
envisagent de l'acquérir | рассматривать возможность покупки (Alex_Odeychuk) |
etanchéité à l'eau | гидроизоляция (материал) |
etanchéité à l'eau | водонепроницаемость (свойство) |
etre dans l'embarras | быть в затруднительном положении |
etre dans l'erreur | заблуждаться |
excuser l'inexpérience de | делать скидку на неопытность (кого vleonilh) |
expiration de l'échéance d'une dette | наступление срока (vleonilh) |
faire connaître les réalisations de l'entreprise | рекламировать достижения предприятия (vleonilh) |
faire connaître les réalisations de l'entreprise | популяризировать (vleonilh) |
faire l'article | хвалить товар (vleonilh) |
faire l'intermédiaire | осуществлять связь (шире vleonilh) |
faire l'intermédiaire | выступать посредником (vleonilh) |
faire l'objet de | проходить (z484z) |
faire l'objet d'un arrêté | оформляться в форме постановления (vleonilh) |
faire l'objet d'une importante demande | пользоваться широким спросом (о товаре) |
faire l'économie d'une démarche, d'une action | избавляться от необходимости (чего-л vleonilh) |
faire l'éloge de | давать высокую оценку (кому vleonilh) |
faire l'éloge de | хвалить (vleonilh) |
faire travailler l'argent | оборачивать деньги (vleonilh) |
faire travailler l'argent | вкладывать деньги в дело (vleonilh) |
faire travailler l'argent | пускать деньги в оборот (vleonilh) |
faire travailler l'industrie française | загружать французскую промышленность (vleonilh) |
Federation de l'Habillement | Федерация одежной промышленности (Voledemar) |
Federation de l'Habillement | Федерация одежной промышленности – (Voledemar) |
Federation de l'Industrie alimentaire FEVIA | Федерация пищевой промышленности (Voledemar) |
Federation de l'Industrie cimentiere belge FEBELCEM | Федерация цементной промышленности (Voledemar) |
Federation de l'Industrie cimentiere belge FEBELCEM | Федерация цементной промышленности – (Voledemar) |
Federation de l'Industrie du Beton FeBe | Федерация бетонной промышленности (Voledemar) |
Federation de l'Industrie du Verre FIV | Федерация стекольной промышленности (Voledemar) |
financer par l'emprunt | финансировать за счёт заёмных средств (vleonilh) |
fléchissement de l'activité | ослабление активности (vleonilh) |
focaliser l'attention sur qch | фокусировать внимание на (чем-л vleonilh) |
Fonds commun de placement dans l'innovation | паевой инвестиционный фонд для финансирования инновационных проектов (Voledemar) |
Fonds pour l'environnement mondial | Всемирный экологический фонд (vleonilh) |
forces de l'ordre | правоохранительные органы (Julia_477) |
fragmentation de l'aide | раздробленность помощи (ROGER YOUNG) |
gagner de l'argent | получать прибыль (цель коммерческой организации) |
gagner de l'argent | цель коммерческой организации зарабатывать деньги (vleonilh) |
garder la tête hors de l'eau | держаться на плаву (vleonilh) |
gaspillage de l'énergie | бесхозяйственное использование энергии (vleonilh) |
gaspillage de l'énergie | энергорасточительство (vleonilh) |
gestion de l'entreprise par opposition à administration | оперативное управление (vleonilh) |
gestion de l'heure | тайм-менеджмент (Ulenspiegel) |
gestion de l'heure | управление временем (Ulenspiegel) |
gestion de l'immédiat | решение очередных дел (vleonilh) |
gestion de l'immédiat | решение очередных вопросов (vleonilh) |
gestion de l'immédiat | решение краткосрочных дел (vleonilh) |
gestion de l'immédiat | решение краткосрочных вопросов (vleonilh) |
gestion de l'économie | управление экономикой (vleonilh) |
gestion de l'économie de tout un pays | руководство экономикой (vleonilh) |
gout de l'aventure | азарт |
goût de l'aventure | азарт (vleonilh) |
grace à l'effet d'échelle | за счёт массовости |
gratter de l'argent à droite et à gauche | выцарапывать деньги где только можно (vleonilh) |
grâce à l'effet d'échelle | за счёт массовости (vleonilh) |
il manque l'essentiel | нет главного (vleonilh) |
impact sur l'environnement | воздействие на окружающую среду (vleonilh) |
importance de l'étude par la banque des risques de son client | важность изучения банком рисков своего клиента (vleonilh) |
important créneau pour l'investissement en Russie | немаловажное направление инвестирования в Россию (vleonilh) |
incitation à l'achat | стимулирование сбыта (vleonilh) |
inscrire une question à l'ordre du jour | включать вопрос в повестку дня (vleonilh) |
installation de la délégation à l'hôtel | поселение делегации в гостиницу (vleonilh) |
installation de la délégation à l'hôtel | размещение делегации в гостинице (vleonilh) |
instances dirigeantes de l'entreprise | органы управления компании (Yenn) |
Institut de formation pour l'Afrique | Институт подготовки кадров для стран Африки (ROGER YOUNG) |
Institut de formation pour l'Afrique | ИПКА (ROGER YOUNG) |
intervention de l'État dans l'économie | государственное регулирование экономики |
intervention de l'État | государственное регулирование (vleonilh) |
intervention de l'État dans le financement du logement | государственное регулирование финансирования жилища (vleonilh) |
intervention de l'État dans l'économie | государственное регулирование экономики (vleonilh) |
intervention de l'État sur le marché des changes | интервенция государства на валютном рынке (vleonilh) |
intégrer à l'économie russe | интегрировать в российскую экономику (vleonilh) |
inventer l'eau chaude | открывать Америку (vleonilh) |
investir de l'argent dans une affaire | вкладывать средства в дело (vleonilh) |
investir de l'argent dans une affaire | инвестировать средства в дело (vleonilh) |
investissements dans l'agriculture | инвестиции в сельское хозяйство (vleonilh) |
je l'ignore | это мне неизвестно |
je l'ignore | я не знаю |
je profite de l'occasion pour vous rappeler que | пользуясь случаем, хочу напомнить, что |
je profite de l'occasion pour vous rappeler que | пользуясь случаем, хочу напомнить вам, что |
Je soussigné ... donne par la présente pouvoir à M à l'effet de | Я, нижеподписавшийся, настоящей доверенностью уполномочиваю (+inf Voledemar) |
jeter l'argent par les fenêtres | сорить деньгами (vleonilh) |
jeter l'enfant avec l'eau du bain | выплеснуть вместе с водой ребёнка (vleonilh) |
jeter le trouble dans qch, l'esprit de qn | внести смятение в (кого, что vleonilh) |
jouer avec l'argent des autres | играть на чужие деньги (биржа) |
juguler l'inflation | пресекать инфляцию (vleonilh) |
juguler l'inflation | подавлять инфляцию (vleonilh) |
juguler l'inflation | обуздывать инфляцию (vleonilh) |
l'accès aux conférences sectorielles | доступ к отраслевым конференциям (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'acide attaque le metal | кислота взаимодействует с металлом |
l'acide attaque le métal | кислота взаимодействует с металлом (vleonilh) |
l'actif et le passif | активы и обязательства (TaniaTs) |
l'activité accrue | возросшая активность (de ... / des ... - кого-л.) |
l'administration publique | органы государственного управления |
l'affaire est sur les rails | дело раскручено (vleonilh) |
l'affaire suit son cours | дело идёт своим ходом (vleonilh) |
l'agence pour l'emploi relève du ministère du Travail | бюро по трудоустройству подведомственно министерству труда |
l'agence pour l'emploi relève du ministère du Travail | бюро по трудоустройству подчиняется министерству труда |
l'annexe ci-jointe | приложение к настоящему (vleonilh) |
l'appareil fonctionne sur secteur | прибор работает от сети (vleonilh) |
l'appartement coûte dix millions juste | квартира стоит ровно десять миллионов (vleonilh) |
l'appartement coûte dix millions juste | квартира стоит ровно десять миллионов |
l'argent appelle 1'argent | деньги тянутся к деньгам |
l'argent appelle l'argent | деньги тянутся к деньгам (vleonilh) |
l'argent de la drogue | наркоденьги (vleonilh) |
l'argent public | бюджетные средства (vleonilh) |
l'argent se ramasse à la pelle | деньги валяются под ногами (vleonilh) |
l'atteinte partielle des critères de performance | частичное выполнение критериев оценки результатов деятельности |
l'auteur d'une offre | оферент (vleonilh) |
l'avenir nous départagera | будущее нас рассудит (vleonilh) |
l'avenir nous le dira | поживём - увидим (vleonilh) |
l'avenir nous le dira | поживём - увидим |
l'avenir nous le dira | будущее покажет |
l'emballage incomplet | ненадёжная упаковка (irida_27) |
l'emballage incomplet | недостаточная упаковка (irida_27) |
l'emballage incorrect | ненадёжная упаковка (irida_27) |
l'emballage incorrect | недостаточная упаковка (irida_27) |
l'engagement des employés | участие работников в делах фирмы (Alex_Odeychuk) |
l'ensemble des mesures | комплекс мероприятий (prises pour garantir que ... - ..., направленных на гарантирование того, что ... Alex_Odeychuk) |
l'ensemble des mesures | комплекс мер (Alex_Odeychuk) |
l'entreprise devra effectuer un dégraissage | предприятию придётся сбрасывать "лишний вес" (vleonilh) |
l'envers de la liberté des prix | издержки либерализации цен (vleonilh) |
l'euro s'est repris | евро оправилось (vleonilh) |
l'idée ne m'avait pas effleuré | такого в мыслях у меня не было (vleonilh) |
l'impact à court et moyen terme | краткосрочные и долгосрочные последствия (de ... / des ... - чего-л. // Le Monde) |
l'impact à court et moyen terme des changements | краткосрочные и долгосрочные последствия изменений (Le Monde) |
l'inconvénient de la situation | неудобство положения (vleonilh) |
l'inverse de la température absolue | обратная абсолютная температура (vleonilh) |
l'obligation en incombe au fournisseur | обязанность возлагается на поставщика (vleonilh) |
l'ordinateur est bloqué | компьютер завис (vleonilh) |
l'ordinateur est bloqué | компьютер висит (vleonilh) |
l'origine de leurs ressources en devises | источники их валютных доходов |
l'origine des ressources en devises | источники валютных доходов (vleonilh) |
l'usine a atteint la capacité prévue | завод вышел на проектную мощность (vleonilh) |
l'usine à atteint la capacite prévue | завод вышел на проектную мощность |
l'usine à atteint la capacité prévue | завод вышел на проектную мощность |
l'échec est imputable à qqch | неудача произошла вследствие (чего-л.) |
l'échec est imputable à qch | неудача связана с (чем-л vleonilh) |
l'économie est au bord de l'effondrement | экономика на грани развала (vleonilh) |
l'économie est dans un creux | экономика переживает спад (vleonilh) |
l'état actuel | современное состояние дел (de ... - в области ... | Le Monde Informatique, 2019 Alex_Odeychuk) |
l'étude à porté sur trois sociétés | исследованию подвергнуто три компании |
laisser filer l'euro | "ронять" евро (vleonilh) |
laisser à l'appréciation de qn | оставлять на усмотрение (кого-л vleonilh) |
laisser à l'arbitraire de qn | отдавать на откуп (кому vleonilh) |
le budget à été adopté à l'arraché | бюджет принимался в цейтноте |
LE CONTRAT DE L'ALTERNANCE | Договор на работу по совместительству (Voledemar) |
le domaine privé de l'Etat | государственное имущество ведомственного пользования |
le déchargement des produits prend de l'avance | разгрузка материалов ушла вперёд |
le déchargement des produits prend de l'avance | разгрузка материалов идёт впереди |
le loyer court du jour de l'enregistrement du bail | арендная плата начисляется со дня регистрации арендного договора |
le mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен |
le mouvement prend de l'ampleur | движение набирает размах |
le mouvement prend de l'ampleur | движение набирает обороты |
le plan de charge de l'usine est assuré | завод полностью загружен заказами |
le projet bénéficie de la garantie de l'Etat | проект подкреплён государственной гарантией |
les bons chiffres obtenus par notre société l'année dernière | хорошие показатели нашей фирмы за прошедший год |
Les décisions de l'Arbitrage seront définitives et obligatoires pour les deux parties et ne pourrons faire l'objet d'aucun recours en appel. | Решения Арбитражного суда будут окончательными и обязательными для выполнения обеими сторонами контракта и не будут подлежать обжалованию (ZolVas) |
les membres de l'équipe | участники группы (Le Parisien, 2018) |
les parties ont adopté l'ordre du jour suivant | стороны согласовали следующую повестку дня |
les parts ne peuvent etre cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников |
les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmes | руководители не уяснили всей глубины проблем |
les réalisations à l'actif de notre société | достижения нашей фирмы |
les travaux de construction de l'hotel seront confiés à une entreprise étrangère | подряд на строительство гостиницы будет передан иностранной фирме |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции |
libéralisation de l'économie | либерализация экономики (vleonilh) |
maintien de l'après-vente | обеспечение послепродажного гарантийного обслуживания (Michelle_Catherine) |
maintien de l'emploi | обеспечение занятости (vleonilh) |
maintien de l'ordre | охрана порядка (vleonilh) |
maintien en l'état d'un bien | обеспечение сохранности (vleonilh) |
marchés de l'État | государственные контракты (на подряд vleonilh) |
maîtrise de l'énergie | эффективное использование энергии (vleonilh) |
maîtrise de l'énergie | экономное использование энергии (vleonilh) |
maîtrise de l'énergie | рациональное использование энергии (vleonilh) |
mesures de protection de l'environnement | природоохранные мероприятия (vleonilh) |
mettre dans l'embarras | ставить в затруднительное положение (vleonilh) |
mettre de l'argent dans une affaire | инвестировать деньги в дело (vleonilh) |
mettre de l'argent dans une affaire | вкладывать деньги в дело (vleonilh) |
mettre de l'argent de côté | откладывать деньги (vleonilh) |
mettre de l'argent de côté | копить деньги (vleonilh) |
mettre de l'argent sur son compte | вносить деньги на свой счёт |
mettre de l'argent sur son compte | вносить деньги на счёт |
mettre de l'argent à la banque | класть деньги в банк (vleonilh) |
mettre de l'argent à la banque | вносить деньги в банк |
mettre en présence le vendeur et l'acheteur | сводить продавца и покупателя (vleonilh) |
mettre l'accent sur | делать упор на (чем-л vleonilh) |
mettre l'accent sur | ставить акцент на (чем-л vleonilh) |
mettre l'accent sur qch | делать акцент на (чем-л vleonilh) |
mettre son argent à l'abri | спасать деньги (vleonilh) |
mettre à l'ordre du jour une question | включать в повестку дня (vleonilh) |
ministère de l'Agriculture | Министерство сельского хозяйства (vleonilh) |
ministère de l'Environnement | Министерство охраны окружающей среды (vleonilh) |
ministère de l'Industrie | Министерство промышленности (vleonilh) |
ministère de l'Économie | Министерство экономики (vleonilh) |
ministère de l'Équipement | Министерство благоустройства (vleonilh) |
mobilisation de l'épargne populaire | привлечение средств населения (vleonilh) |
Modification de l'Accord Les | Изменения Договора (Voledemar) |
modification de l'arrimage d'une monnaie | корректировка курсовой привязки (ROGER YOUNG) |
moins l'acompte déjà versé | минус ранее выплаченный аванс (vleonilh) |
montant de l'accès aux ressources du FMI | размер доступа (к ресурсам (ROGER YOUNG) |
monétisation de l'économie | монетизация экономики (vleonilh) |
mordre à l'hameçon | попасться на удочку (vleonilh) |
motiver le choix de l'entreprise | обосновать выбор компании (en précisant pourquoi la mission vous intéresse, quelle peut être votre contribution, ce que vous allez apporter à l’entreprise - указав, почему вас интересует миссия компании, какой вклад в деятельность компании вы может внести, что вы принесёте компании // Le Figaro, 2018) |
mouvement des salaires était exactement l'inverse de celui des prix | динамика заработной платы была и вовсе обратной по отношению к динамике цен (vleonilh) |
mouvement prend de l'ampleur | движение набирает размах (vleonilh) |
mouvement prend de l'ampleur | движение набирает обороты (vleonilh) |
museler l'inflation | обуздать инфляцию (vleonilh) |
non compris l'emballage | цена упаковки не включена в стоимость товара (irida_27) |
notification de l'acceptation | уведомление о согласии (ROGER YOUNG) |
nous avons, vous avez laissé échapper l'occasion | поезд ушёл |
nous nous félicitons de l'augmentation de nos échanges | с удовлетворением отмечаем рост наших торговых связей |
nous nous félicitons de l'augmentation de nos échanges | с удовлетворением отмечаем рост наших торговых связей (vleonilh) |
nous rendons l'ensemble complet des services | мы оказываем полный комплекс услуг (inplus) |
Nous vous prions d'agréer l'expression de nos sentiments dévoués | с уважением (Morning93) |
nouvelle aggravation de l'inflation | новый виток инфляции (vleonilh) |
numero de reference consulaire de l'hôtel ou de l'agence touristique russe | номер консульской регистрации отеля или российского туристического агенства (Voledemar) |
on l'a vu dans la discussion précédente | как мы видели в предыдущем обсуждении (Alex_Odeychuk) |
option à l'américaine | американский опцион (vleonilh) |
option à l'européenne | европейский опцион |
option à l'européenne | европейский опцион (vleonilh) |
par dérogation à l'accord | в изъятие из соглашения (vleonilh) |
les parties ont adopté l'ordre du jour suivant | стороны согласовали следующую повестку дня (vleonilh) |
les parts ne peuvent être cédées qu'avec l'accord des autres associés | вклады могут переходить к посторонним лицам только с согласия других участников (vleonilh) |
passage à l'antenne d'une émission de radio, TV | выход в эфир (vleonilh) |
passer l'éponge sur | ставить крест на (чем-л vleonilh) |
passer l'éponge sur | списывать в убыток (долг vleonilh) |
passer à l'antenne | выйти в эфир (vleonilh) |
permettre l'accès d'un local à qn | допускать (куда; кого vleonilh) |
permettre l'accès d'un local à qqn | допускать (куда; кого) |
placement sûr de l'argent | надежное вложение средств (vleonilh) |
placement sûr de l'argent | надежное размещение капитала (vleonilh) |
placer de l'argent en banque | вносить деньги в депозит (vleonilh) |
placer de l'argent dans des actions | размещать средства в акциях (vleonilh) |
placer de l'argent dans des actions | вкладывать средства в акции (vleonilh) |
politique de l'argent rare | денежное сжатие (vleonilh) |
politique de l'argent rare | сжатие денежной массы (vleonilh) |
politique de l'emploi | политика занятости (vleonilh) |
pour de plus amples détails, contactez-nous à l'adresse suivante | для получения более подробной информации свяжитесь с нами по следующему адресу (Alex_Odeychuk) |
pour l'instant | по состоянию на текущий момент (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
pousser les choses à l'extrème | доводить дела до абсурда |
pousser les choses à l'extrême | доводить дела до абсурда (vleonilh) |
prendre de l'avance sur ses concurrents | отрываться от конкурентов (vleonilh) |
prendre de l'avance sur ses concurrents | уходить в отрыв от конкурентов (vleonilh) |
prime à l'amélioration de l'habitat | субсидия на улучшение жилища (vleonilh) |
primes à l'exportation | экспортные премии (vleonilh) |
primes à l'exportation | вывозные премии (vleonilh) |
prix de l'abonnement | абонементная плата (vleonilh) |
prix de l'option | премия (по опциону vleonilh) |
production à l'unité | единичное производство (vleonilh) |
produire l'effet d'une bombe | произвести эффект разорвавшейся бомбы (vleonilh) |
produit de l'escompte d'une traite | выручка от учтённого векселя (vleonilh) |
profil de l'ajustement | траектория корректировки (ROGER YOUNG) |
profil de l'ajustement | траектория стабилизации (ROGER YOUNG) |
le projet bénéficie de la garantie de l'État | проект подкреплён государственной гарантией (vleonilh) |
projeter des tendances sur l'avenir | спроецировать тенденции в будущее (vleonilh) |
protection de l'emploi | обеспечение занятости (vleonilh) |
protection de l'épargne | защита интересов вкладчиков (vleonilh) |
précarité de l'emploi | краткосрочное трудоустройство (vleonilh) |
prêter de l'argent à 5% d'intérêts par an | давать кредит из расчёта пять процентов годовых (vleonilh) |
le prêteur est subrogé dans les droits du mandataire vis-à-vis de l'emprunteur | заимодавец вступает в права агента относительно заёмщика (vleonilh) |
publicité par l'écrit | печатная реклама (vleonilh) |
quel est l'ordre de grandeur de | каково приблизительно по величине (что-л vleonilh) |
quel est l'ordre de grandeur de | в каких пределах находится (что-л vleonilh) |
quel est l'ordre de grandeur de | сколько примерно составляет (что-л vleonilh) |
questions du ressort direct de l'assemblée générale | вопросы, прямо отнесённые к компетенции общего собрания (vleonilh) |
rapport de l'offre et de la demande | соотношение спроса и предложения (vleonilh) |
recourir à l'emprunt | привлекать заёмные средства (vleonilh) |
recours contre les actes et décisions des agents de l'autorité | обжалование действий и распоряжений должностных лиц (vleonilh) |
recours à l'arbitrage | обращение в арбитраж (vleonilh) |
recours à l'emprunt | заимствование (vleonilh) |
recours à l'emprunt | привлечение заёмных средств (vleonilh) |
recours à l'endettement | заимствование |
recours à l'endettement | привлечение заёмных средств (vleonilh) |
le rejet de substances polluantes est soumis à l'autorisation des organes compétents | сброс вредных веществ допускается на основе разрешения уполномоченных на то органов власти (vleonilh) |
rejets à l'atmosphère | выбросы в атмосферу (vleonilh) |
remettre ses pouvoirs à l'assemblée générale | слагать с себя полномочия перед общим собранием (vleonilh) |
remise à l'encaissement | предъявление к оплате (vleonilh) |
rendement de l'argent placé dans des titres | доход с вложенных в ценные бумаги средств (vleonilh) |
rendement de l'argent placé dans des titres | отдача вложенных в ценные бумаги средств (vleonilh) |
rendement à l'hectare d'une culture | урожайность (plus général) |
rendement à l'hectare d'une culture | сбор с гектара (vleonilh) |
renflouement des caisses de l'Etat | пополнение государственной казны |
renflouement des caisses de l'État | пополнение государственной казны (vleonilh) |
repli de l'activité | снижение деловой активности (vleonilh) |
les responsables n'ont pas pris conscience de l'ampleur des problèmes | руководители не уяснили всей глубины проблем (vleonilh) |
resserrement de l'écart des cotations | сокращение разброса котировок |
retrait de l'argent déposé dans une banque | изъятие вкладов из банка |
les réalisations à l'actif de notre société | достижения нашей фирмы (vleonilh) |
rémunération de l'épargne | доходы по вкладам населения |
rémunération de l'épargne | проценты по вкладам населения |
résultat de l'exercice | прибыль убыток отчётного периода |
les réunions se tiennent au siège de l'entreprise | заседания проводятся в месте нахождения предприятия (vleonilh) |
salon de l'auto | автосалон |
salon de l'aviation | авиасалон |
s'appuyer sur l'expérience des autres pays | принимать на вооружение опыт других стран |
sauvegarde de l'emploi | обеспечение занятости |
se développer au détriment de l'industrie française | развиваться за счёт французской промышленности (т.е. в ущерб французской промышленности Alex_Odeychuk) |
selon les règles de l'art | в соответствии с общепринятыми профессиональными стандартами |
sensibilisation de l'opinion | подготовка общественности |
sensibilisation de l'opinion | подготовка населения |
s'inspirer de l'exemple | брать пример (vleonilh) |
symbole de l'action | символ акции (сокращения, употребляемые для обозначения акций разных фирм vleonilh) |
syndrome de dépendance vis-à-vis de l'aide | синдром зависимости от помощи (ROGER YOUNG) |
tableau de l'ordre | реестр |
théorie de l'imprévision | право на возмещение последствий непредвиденных изменений экономической ситуации (в рамках договоров на концессию коммунальных услуг) |
titre émis par un organisme parrainé par l'État | облигация федерального агентства (ROGER YOUNG) |
trajectoire de l'ajustement | траектория корректировки (ROGER YOUNG) |
trajectoire de l'ajustement | траектория стабилизации (ROGER YOUNG) |
un tel comportement frise l'inconscience | такой поступок граничит с безрассудством |
le vendeur a vendu et l'acheteur a acheté formule de contrat | продавец продал, а покупатель купил (vleonilh) |
verser l'intérêt | начислять проценты (Voledemar) |
veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | прошу принять заверения в глубоком почтении (при обращении к руководителям государства) |
veuillez ou je vous prie d' agréer l'assurance de ma considération on l'expression de mes meilleurs sentiments formule épistolaire | с уважением |
vous avez l'air démoralisé | вы что-то приуныли |
à l'abri de l'air | без доступа воздуха (условие хранения) |
à l'adresse suivante | по следующему адресу (Alex_Odeychuk) |
à l'adresse suivante | по следующему адресу (pour de plus amples détails, contactez-nous à l'adresse suivante - для получения более подробной информации свяжитесь с нами по следующему адресу) |
à l'amiable | во внесудебном порядке |
à l'amiable | мирным путём (решение спора) |
à l'attention de | на имя (направить письмо на имя Yanick) |
à l'attention de qn | вниманию к-л (Peri) |
à l'autorisation écrite de qqn | с письменного разрешения чьего-либо (Michelle_Catherine) |
à l'heure désignée | в назначенное время (elenajouja) |
à l'horizon 2000 | на рубеже третьего тысячелетия |
à l'identique | один к одному (в зн. нар.) |
à l'initiative de qqn | по инициативе (кого-л.) |
à l'intention du fournisseur | для поставщика |
à l'ordre de qqn chèque | приказу (кого-л.) |
à l'ordre de soi-même chèque | собственному приказу |
à l'épreuve des chocs | удароустойчивый (о перевозимом товаре ksuh) |
à la pointe de l'innovation | на пике инноваций (elenajouja) |
à portée d'intervention de l'opérateur | в зоне действия оператора |
École supérieure des sciences et technologies de l'ingénieur de Nancy | Высшая научно-техническая инженерная школа (ESSTIN Voledemar) |
les économies de la population sont grignotées par l'inflation | сбережения населения скудеют в результате инфляции (vleonilh) |
économies d'échelle dues à l'urbanisation | экономия, обусловленная агломерацией (ROGER YOUNG) |
égalité pour l'accès à l'emploi | равные возможности в получении рабочих мест (z484z) |
équilibre de l'offre et de la demande | баланс спроса и предложения |
équilibrer l'offre et la demande | уравновешивать спрос и предложение |
États de l'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | государства АКТ (ROGER YOUNG) |
évolution prévue de l'entreprise | перспектива развития предприятия |
être dans l'incertitude de son sort | быть в подвешенном состоянии |
être mis à l'encan | идти с молотка (vleonilh) |
être à l'aise sur le web | быть эффективным пользователем интернета (Alex_Odeychuk) |
être à l'ordre du jour problème | вставать на повестку дня |
être à la pointe de l'action pour qqch | быть в первых рядах борьбы за (что-л.) |