DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Business containing Je | all forms | exact matches only
FrenchRussian
cela me dépasseу меня в голове не укладывается (vleonilh)
cela me dépasseв толк не возьму (vleonilh)
cela me dépasseэто выше моего понимания (vleonilh)
cela me fait une belle jambeмне от этого не легче (vleonilh)
cette idée me poursuitэто не выходит у меня из головы (vleonilh)
cette solution me convientтакое решение меня устраивает (vleonilh)
comment pourrais-je faire respecter mes droits ?как мне защитить свои права?
dans l'attente de votre réponse, je vous prie d'agréer mes sentiments les meilleursв ожидании Вашего ответа, с уважением (vleonilh)
de telles préoccupations me sont totalement étrangèresтакие стремления мне совершенно чужды (vleonilh)
en réponse à votre démarche je vous fais savoir queв ответ на ваш запрос сообщаю вам, что
en réponse à votre démarche, je vous fais savoir queв ответ на ваш запрос сообщаю вам, что (vleonilh)
je demeure à votre disposition pour toutes informations complémentairesостаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации
je dirai, en anticipant un peuнесколько забегая вперёд, я скажу
je dois consulter mes associesя должен посоветоваться с другими участниками фирмы
je dois consulter mes associesя должен посоветоваться со своими компаньонами
je garde cette facture comme justificatifоставлю у себя счёт для отчетности
je le laisse à votre appréciationоставляю на ваше усмотрение
je l'ignoreэто мне неизвестно
je l'ignoreя не знаю
je maintiens ma positionот своей позиции не отступлю
je me demande s'il a bien reçu ma lettreа он моё письмо получил, хотелось бы знать?
je me demande s'il a bien reçu ma lettreа он, интересно, получил моё письмо?
je me plais tout particulièrement à noterотмечаю с особым удовлетворением
je m'imagine malя плохо себе представляю
je m'inspire de cet exempleэтот пример является для меня ориентиром
je n'ai pas aimé votre réflexionваше замечание мне показалось неуместным
je n'ai pas de recette toute prêteнет у меня готового рецепта
je n'ai pu faire certaines chosesруки не дошли
je n'arrive pas à lire cette disquetteне могу войти в эту дискету
je n'arrête pas de me démenerверчусь как белка в колесе
je ne crains pas d'affirmer queсмею заверить, что (vleonilh)
je ne fait que réclamer mon duтребую только того, что мне полагается
je ne maîtrise pas cette questionя не владею этим вопросом
je ne me laisserai pas impressionnerне поддамся давлению
je ne pus m'empêcher de lui demanderя не удержался и спросил
je ne sais pas marchanderне умею торговаться
je ne suis pas demandeur sur cette affaireв этом деле заинтересован не я
je ne vois pas ce qui empêche deне вижу препятствий для того, чтобы
je ne vous apprendrai rien en vous disant queни для кого не секрет, что
je ne vous dérange pas ?я вас не отрываю?
je ne vous retiens pasне смею вас задерживать (более почтительно)
je ne vous retiens pasвы свободны (в обращении к подчинённому)
je n'en disconviens pasя не спорю
je n'invente rienне я придумал
je n'invente rienя ничего нового не выдумываю
je n'irai pas plus loinна большее я не пойду (в уступках)
je n'y manquerai pasя обязательно сделаю
je parie queдержу пари, что
je profite de l'occasion pour vous rappeler queпользуясь случаем, хочу напомнить, что
je profite de l'occasion pour vous rappeler queпользуясь случаем, хочу напомнить вам, что
je reste à votre disposition pour toutes informations complémentairesостаюсь в вашем распоряжении для дополнительной информации
je retire ce que j'ai ditберу свои слова обратно
je retombe toujours sur le même chiffreвыхожу все время на одну и ту же цифру
je reviens vers vousя ещё свяжусь с Вами (fluggegecheimen)
je, soussigné, certifie queà , нижеподписавшийся, удостоверяю, что
Je soussigné ... donne par la présente pouvoir à M à l'effet deЯ, нижеподписавшийся, настоящей доверенностью уполномочиваю (+inf Voledemar)
je suis bien conscient queотдаю себе отчет в том, что
je suis bien conscient queчётко себе представляю, что
je suis bien conscient queпрекрасно понимаю, что
je suis charretteу меня аврал
je suis complément débordeя зашился
je suis complément débordeразрываюсь на части
je suis décourageя потерял всякую надежду
je suis embarrassé pour vous répondreзатрудняюсь ответить
je suis fair playя играю по правилам
je suis navrée, il est en réunionмне очень жаль, но он сейчас на совещании (ответ вежливой секретарши на звонок sophistt)
je suis prêt à parier queготов поспорить, что
je suis sur la piste d'une affairey меня намечается одно дело
je suis tout à fait d'accord avec vousя совершенно согласен с вами
je suis à court d'idéesя иссяк
je suis à jour dans mon travailработа у меня идёт по графику
je suis à sec à court d'idéesя иссяк
je vais etre brutalскажу грубо (крайне откровенен в высказываниях)
je vais etre parfaitement clairскажу предельно чётко
je vais etre parfaitement clairскажу однозначно
je veux vous demander un serviceхочу попросить вас об одной услуге
je voudrais encore une fois vous remercier deещё раз разрешите поблагодарить Вас за (что-л.)
je vous adresse mes remerciements pourвыражаю вам благодарность за (что-л.)
je vous concède queпризнаю, что
je vous demande instammentубедительно прошу
je vous demande un delai pour réfléchir, se déciderпрошу дать мне время
je vous déclare en toute connaissance de causeавторитетно вам заявляю
je vous en sais gréя вам благодарен за это
je vous le passe au téléphoneперевожу
je vous le passe au téléphoneсоединяю
je Vous prie de me faire connaîtreпрошу Вас сообщить (MonkeyLis)
je vous prie d'excuser mon retard à vous répondreпрошу извинить за задержку ответа
je vous téléphone de la de marché de M. Durantя Вам звоню от г-на Дюрана
j'en ai assez qu'on me raconte des histoiresхватит морочить мне голову
laissez-moi me retournerдайте мне собраться с мыслями
ne me remerciez pasблагодарить меня не стоит (vleonilh)
vous avez raison de me poser la questionвы правильно меня спросили (обс.)