French | Russian |
achat coup de coeur | импульсивная покупка (rousse-russe) |
achat coup de cœur | совершение импульсивной покупки (elenajouja) |
allonger coup à qn | нанести удар (кому-л.) |
attaquer à coup de poing | наброситься с кулаками (на кого-л.) |
atteindre d'un coup de pierre | попасть камнем (в кого-л.) |
attraper un coup de bambou | получить солнечный удар |
attraper un coup de soleil | обгореть на солнце (Iricha) |
au coup par coup | от случая к случаю |
au moindre coup, au moindre choc | при малейшем наименьшем ударе (tofania) |
au premier coup d'oeil | на первый взгляд (Drozdova) |
au premier coup d'œil | на первый взгляд (ROGER YOUNG) |
aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous | никакое сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе (букв.: в нас Alex_Odeychuk) |
aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nous | ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе (Alex_Odeychuk) |
avoir coup dans le nez | пьяный (на веселе z484z) |
avoir du coup d'yeux | быть проницательным |
avoir le coup de barre | почувствовать внезапную усталость |
avoir le coup de pompe | внезапно почувствовать усталость |
avoir le coup de pompe | вымотаться |
avoir le coup d'yeux juste | обладать верным глазомером |
avoir un bon coup de crayon | быть хорошим рисовальщиком |
avoir un coup de foudre | любовь с первого взгляда (DariaGoryacheva) |
avoir un coup de foudre pour quelqu'un | влюбится с первого взгляда в кого-то (ROGER YOUNG) |
avoir un coup de pompe | внезапно почувствовать усталость |
avoir un coup de pompe | вымотаться |
avoir un coup d'œil | глаз-алмаз (Lara05) |
avoir un petit coup de blues | иметь упадок сил, быть подавленным ([bluz] kki4ab) |
boire le coup de l'étrier | выпить на прощанье |
boire un coup de trop | перебрать (спиртного marimarina) |
Celui qui prépare un mauvais coup risque de perdre sur tous les tableaux | не рой другому яму-сам в нее попадёшь (froggy_day) |
c'est le coup de barre | это очень дорого |
c'est un coup d'assommoir | это тяжёлый удар (о сообщении, известии) |
C'est un coup monté. | Это всё подстроено. (Iricha) |
cheveux en coup de vent | развевающиеся волосы |
comme un coup sur la nuque | как снег на голову (glaieul) |
comme un coup sur la nuque | врасплох (glaieul) |
commettre un coup de force | совершить переворот |
coup au but | прямое попадание |
coup au-dessous de la ceinture | удар ниже пояса |
coup bas | удар ниже пояса (в боксе, тж перен.) |
coup bien ajusté | меткий удар |
coup bien ajusté | точный удар (в футболе) |
coup bien placé | точный удар (в футболе) |
coup court | недолёт |
coup d'accordéon | изменения в противоположном направлении |
coup d'accordéon | последовательное сокращение и расширение (напр., капиталовложений и т.п.) |
coup d'agression | нападение (Victor Parno) |
coup d'agression | теракт (Victor Parno) |
coup dans le dos | удар в спину (Le président russe a qualifié cette attaque de coup dans le dos porté par des complices du terrorisme. I. Havkin) |
coup dans le dos | удар в спину (I. Havkin) |
coup dans le plexus | удар в солнечное сплетение (z484z) |
coup dans le plexus | удар под дых (z484z) |
coup d'archet | удар смычком |
coup d'archet | удар смычка |
coup d'archet | движение смычком |
coup d'arrêt | резкая остановка |
coup d'audace | смелое предприятие |
coup d'aviron | взмах весла (vleonilh) |
coup d'aviron | гребок (веслом) |
coup de balai | чистка (штатов) |
coup de balai | массовое увольнение |
coup de balai | подметание |
coup de bambou | внезапная усталость |
coup de bambou | упадок сил |
coup de bambou | неожиданно большой счёт |
coup de bambou | солнечный удар |
coup de barre | неожиданная неприятная новость |
coup de barre | внезапная усталость |
coup de barre | слишком высокая цена |
coup de barre | ошеломляющий удар |
coup de bec | клевок |
coup de bol | везение |
coup de bol | удача |
coup de bonnet | поклон |
coup de Bourse | удачная биржевая сделка |
coup de boutoir | сокрушительный удар |
coup de but | удар от ворот |
coup de bélier | гидравлический удар |
coup de bélier | мощный удар (по препятствию) |
coup de canon | пушечный выстрел |
coup de caveçon | обида |
coup de caveçon | унижение |
coup de chance | удача (z484z) |
coup de chance | удачный случай (z484z) |
coup de chance | везенье (z484z) |
coup de chapeau | поклон |
coup de chien ! | чёрт возьми! |
coup de chien | внезапный шквал |
coup de châsse | взгляд |
coup de cloche | "звонок" |
coup de cloche | предупреждение |
coup de coeur | предмет обожания (ludmilaalexan) |
coup de coin | угловой удар |
coup de collier | усилие |
coup de collier | напряжение |
coup de crosse | отдача (ружья) |
coup de cœur | мимолётное увлечение |
coup de cœur | порыв |
coup de des | удачный случай |
coup de des | рискованное дело |
coup de départ | старт (звуковой, символический; в общем смысле shamild) |
coup de dés | случай |
coup de fer | быстрая глажка |
coup de feu | выстрел (Yanick) |
coup de feu | спешка |
coup de feu | резкий наплыв клиентов (ресторанный и гостиничный бизнес NikaGorokhova) |
coup de feu | резкий наплыв клиентов ((ресторанный и гостиничный бизнес) NikaGorokhova) |
coup de feu | момент бурной деятельности |
coup de feu | резкое потепление |
coup de feu en rafale | перестрелка (z484z) |
coup de fil | телефонный звонок |
coup de filet | полицейская облава |
coup de force | переворот |
coup de force | акт насилия |
coup de fortune | случай |
coup de foudre | грозовой разряд |
coup de foudre | удар грома |
coup de fouet | стимул |
coup de fouet | острая боль (при растяжении мышечных волокон) |
coup de fouet | толчок |
coup de fouet | встряска |
coup de fourchette | аппетит |
coup de frein | торможение |
coup de froid | переохлаждение (причина простуды Iricha) |
coup de fusil | слишком большая цена |
coup de fusil | обдираловка |
coup de fusil | ружейный выстрел |
coup de glotte | гортанный приступ |
coup de gosier | выкрик |
coup de gosier | крик |
coup de griffe | обидное замечание |
coup de griffe | резкое слово |
coup de griffe | неожиданное нападение |
coup de grisou | взрыв рудничного газа |
coup de grâce | контрольный выстрел (Lana Falcon) |
coup de grâce | удар милосердия (paseal) |
coup de grâce | последний удар (которым добивают) |
coup de génie | гениальный ход |
coup de hasard | неожиданное происшествие |
coup de hasard | чистая случайность |
coup de Jarnac | внезапный удар (vleonilh) |
coup de Jarnac | вероломный поступок |
coup de jeune | омоложение |
coup de lapin | нож в спину (ludmilaalexan) |
coup de lapin | предательство (ludmilaalexan) |
coup de main | налёт |
coup de main | рейд |
coup de main | внезапная атака |
coup de main | путч |
coup de main | помощь |
coup de main | смелое предприятие |
coup de masse | удар |
coup de masse | непомерная цена |
coup de masse | внезапный упадок сил |
coup de masse | огромный счёт |
coup de masse | потрясение |
coup de massue | ошеломляющее событие |
coup de massue | катастрофа |
coup de massue | тяжёлый удар |
coup de massue | удар дубиной |
coup de maître | искусно проведённое дело |
coup de maître | успешно проведённое дело |
coup de mer | шквал |
coup de mine | подрыв |
coup de mine | взрыв |
coup de mou | хандра |
coup de pagaie | гребок |
coup de patin | ход конька |
coup de pied | пинок в зад |
coup de pied | пинок |
coup de pied au cul | пинок в зад (Iricha) |
coup de pied aux fesses | подсрачник груб. (z484z) |
coup de pied aux fesses | поджопник груб. (z484z) |
bon coup de pied aux fesses | пинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z) |
coup de pied dans le foie | удар ногой по печени (vleonilh) |
coup de pied dans les tibias | удар по ноге |
coup de pied de l'âne | низкая месть труса |
coup de pied à la lune | прыжок из передней стойки назад (в плавании) |
coup de poignard | глубокая обида |
coup de poignard | нож в сердце |
coup de poignard dans le dos | удар в спину (Poutine vient de prendre un ton menaçant vis-я-vis de la Turquie, parlant de " coup de poignard dans le dos par les complices des terroristes ". I. Havkin) |
coup de poignard dans le dos | удар ножом в спину (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin) |
coup de poignard dans le dos | удар в спину |
coup de poignard dans le dos | удар ножом в спин (La perte d'aujourd'hui est un coup de poignard dans le dos. I. Havkin) |
coup de poing | очень эффективный (??? z484z) |
coup de poing américain | карманный пистолет |
coup de poing américain | каменный топор |
coup de poker | рискованный шаг |
coup de pompe | внезапная усталость |
coup de pouce | помощь (Lucile) |
coup de pouce | подмога (Lucile) |
coup de projecteur | в центре внимания (75alex75) |
coup de projecteur | выделение какой-л. темы среди прочих (IreneBlack) |
coup de projecteur | упор на какую-либо тему (IreneBlack) |
coup de projecteur | освещение какой-л. темы (donner / mettre un coup de projecteur sur - освещать какую-либо тему, сфокусироваться на какой-либо теме; также разг. coup de projo IreneBlack) |
coup de rabot | окончательная отделка |
coup de raquette | сотрясение |
coup de raquette | толчок |
coup de raquette | бросок |
coup de regard furtif | взгляд украдкой (vleonilh) |
coup de reins | энергичное усилие |
coup de reins | движение бёдер |
coup de revers | удар наотмашь |
coup de sang | прилив крови (к голове) |
coup de sang | апоплексический удар |
coup de scie | надрез пилой |
coup de scie | надпил |
coup de sifflet | свисток (действие) |
coup de sirène | вой сирены |
coup de soir | секс на одну ночь (англ. синоним - one night stand TaylorZodi) |
coup de soleil | солнечный удар |
coup de sonde | разведка |
coup de sonde | зондирование |
coup de sonnette | звонок (звук) |
coup de tabac | скверная погода |
coup de tabac | внезапное событие (способное повлечь за собой тяжелые последствия Helene2008) |
coup de tabac | буря |
coup de tampon | тумак |
coup de tampon | стук буферов |
coup de théâtre | сенсация |
coup de théâtre | эффектный трюк (Lucile) |
coup de théâtre | неожиданная развязка |
coup de tonnerre | полная неожиданность |
coup de tonnerre | гром среди ясного неба |
coup de tonnerre | роковое событие |
coup de torchon | спор |
coup de torchon | ссора |
coup de Trafalgar | катастрофа |
coup de tube | разговор |
coup de tube | телефонный звонок |
coup de téléphone | звонок по телефону |
coup de téléphone | телефонный звонок |
coup de tête | неожиданный поступок |
coup de tête | безрассудный поступок |
coup de vent | порыв ветра |
coup de vent brutal | сильный порыв ветра |
coup d'envoi | первый удар по мячу (в футболе) |
coup-de-poing | карманный пистолет |
coup-de-poing | каменный топор |
coup-de-poing américain | кастет |
coup d'essai | первый опыт |
coup d'Etat | государственный переворот |
coup direct | прямое попадание |
coup d'oeil | угол (Manon Lignan) |
coup d'oeil | точка зрения (Manon Lignan) |
coup d'oeil | аспект (Manon Lignan) |
coup d'oeil | перспектива (Manon Lignan) |
coup du lapin | хлыстовая травма (Kitsune) |
coup dur | неприятность |
coup décisif | решительный удар |
coup d'éclat | успех |
coup d'éclat | достижение |
coup défendu | запрещённый приём (vleonilh) |
coup déloyal | удар ниже пояса |
coup déloyal | запрещённый удар |
coup d'épaule | помощь |
coup d'épaule | подмога |
coup d'épingle | булавочный укол |
coup d'épée dans l'eau | бесплодная попытка |
coup d'épée dans l'eau | тщетное усилие |
coup d'épée dans l'eau | удар мимо цели |
coup d'état | переворот (Dehon Hélène) |
coup d'État fomenté | переворот, организованный при поддержке внешних сил |
coup d'État fomenté | инспирированный внешними силами госпереворот |
coup d'État fomenté | путч |
coup d'œil | взор |
coup d'œil | взгляд |
coup de pied en vache | удар исподтишка |
coup fatal | смертельный удар |
coup formidable | мощный удар (Morning93) |
coup fourré | засада |
coup fourré | ловкий ход |
coup fourré | номер (выкинуть номер <> Il dit que si on essaie encore un coup fourré, la fille mourra.) |
coup fourré | фокус (Avant de te laisser partir, je dois te demander de ne tenter aucun coup fourré, et de ne pas crier.) |
coup fourré | ловкачество |
coup fourré | провокация (Ce n’est pas un hasard si ce coup fourré intervient au moment où Trump défie Moscou dans l’Est syrien, déclenche une guerre commerciale avec la Chine et nomme ce fou furieux de John R. Bolton comme conseiller à la sécurité nationale.) |
coup fourré | фигли-мигли |
coup fourré | что-то нехорошее (см. préparer un coup fourré) |
coup fourré | выходка (Mais pas de coup fourré. Je vous préviens.) |
coup fourré | трюкачество (Je t'ai prévenu de ce qui se passerait au prochain coup fourré, Michael.) |
coup fourré | одновременные уколы двух противников (в фехтовании) |
coup franc | штрафной удар |
coup franc | свободный удар |
coup franc direct | штрафной удар |
coup franc indirect | свободный удар |
coup fusant | разрыв |
coup long | перелёт |
coup léger | лёгкий удар |
coup monté | фикция |
coup monté | инсценировка |
coup monté | провокация (Comme les couveuses de Koweit-City, la fiole chimique de Colin Powell ou les pseudo-gazages de l’armée syrienne, le coup monté de Salisbury est aussi un coup de clairon.) |
coup monté | постановочный номер |
coup monté | подстава |
coup monté | заранее подготовленная комбинация |
coup orbe | ушиб |
coup orbe | контузия |
coup par coup | поэтапно |
coup par coup | спорадически |
coup parti | дело, которое нельзя приостановить |
coup parti | дело, которому дан ход |
coup plat | плоский удар |
coup régulier | удар ход по правилам (в игре) |
coup sur coup | один за другим (marimarina) |
coup sur coup | раз за разом |
coup sur coup | подряд |
coup sur la tête | удар по голове |
coup tordu | коварный поступок |
donner le coup de fion | закончить |
donner le coup de grâce | добить |
donner le coup de grâce | доконать |
donner le coup de grâce | прикончить |
donner le coup de pouce | нанести последний штрих |
donner le coup d'envoi | начать (что-л.) |
donner le coup d'envoi | дать сигнал к началу (чего-л.) |
donner le dernier coup de lime | окончательно отделать |
donner un coup de | ткнуть чем-л. (Morning93) |
donner un coup de balai à... | слегка подмести |
donner un coup de balai à ... | сократить штаты |
donner un coup de balai à... | вычистить что-л. |
donner un coup de bistouri | разрезать |
donner un coup de bistouri | надрезать |
donner un coup de brosse à ... | почистить щёткой |
donner un coup de canif dans le contrat de mariage | совершить супружескую измену |
donner un coup de caveçon | умерить чьи-л. притязания |
donner un coup de caveçon | сбить спесь |
donner un coup de chapeau для приветствия | снять шляпу (Morning93) |
donner un coup de collier | напрячь все силы |
donner un coup de collier | сделать большое усилие |
donner un coup de coude à qn | толкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить) |
donner un coup de couteau | Полоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gэrard Mondello) |
donner un coup de couteau | Полоснуть (это от ГИИ и Н Си 1959 Gérard Mondello) |
donner un coup de fouet | активизировать |
donner un coup de fouet | полоснуть (плетью Morning93) |
donner un coup de fouet | стимулировать |
donner un coup de fouet | подбодрить |
donner un coup de griffe à qn | задеть кого-л. колким словом |
donner un coup de gueule | наорать (для порядка) |
donner un coup de gueule | поднять голос |
donner un coup de main | пособить |
donner un coup de main | помочь |
donner un coup de peigne à ... | дать нагоняй |
donner un coup de peigne à ... | причесать |
donner un coup de pied au cul | дать пинка под зад (Scorrific) |
donner un coup de pied dans les fesses | дать пинком под зад (z484z) |
donner un coup de pointeau m | закернить (резьбу болта zelechowski) |
donner un coup de pouce | помочь, посодействовать (pivoine) |
donner un coup de pouce | подправить |
donner un coup de pouce à | укрепить |
donner un coup de pouce à | усилить |
donner un coup de pouce à | активизировать |
donner un coup de pouce à | придать импульс |
donner un coup de pouce à | подхлестнуть |
donner un coup de pouce à | активно содействовать чему-л. |
donner un coup de pouce à | придать динамизм чему-л. |
donner un coup de pouce à | содействовать укреплению |
donner un coup de pouce à | стимулировать |
donner un coup de pouce à | активно содействовать чему-д. |
donner un coup de reins | напрягаться изо всех сил |
donner un coup de sifflet | свистнуть (Morning93) |
donner un coup de sifflet | дать свисток |
donner un coup de téléphone à qn | связаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG) |
donner un coup d'envoi de qch | положить начало (ZolVas) |
donner un coup d'épaule | помочь |
donner un coup d'épaule à qn | помочь (кому-л.) |
donner un coup d'épée dans l'eau | переливать из пустого в порожнее (перен. marimarina) |
donner un coup à ... | почистить |
donner un grand coup de sifflet à roulette | громко засвистеть в свисток (z484z) |
donnez-moi un coup de téléphone | позвоните мне |
du premier coup d'oeil | с первого взгляда (marimarina) |
d'un coup d'aile | одним махом |
d'un coup de baguette magique | по мановению волшебной палочки |
décocher un coup de coude | толкнуть локтем (fiuri2) |
détacher un coup à qn | нанести кому-л. удар |
effectuer un coup de main | совершить налёт |
effet d'un coup de canon | эффект разорвавшейся бомбы (Jusse) |
en avoir un coup dans l'aile | быть ослабленным |
en avoir un coup dans l'aile | быть под хмельком |
en avoir un coup dans l'aile | быть в трудном положении |
en coup de bouc | задрав подбородок |
en coup de vent | стремительно |
en être à son coup d'essai | впервые участвовать в (чем-л.) |
envoyer un coup de fusil | выстрелить |
envoyer un coup de la griffe | цапнуть (Guillaume Musso - о кошке z484z) |
faire coup double | одним ударом убить двух зайцев |
faire le coup de poing | драться на кулачках |
faire le coup de poing | ввязаться в драку |
foutre un coup de pied à qn | наградить кого-л. пинком |
gros coup de frein | замедление движения (z484z) |
gros coup de frein | пробки (z484z) |
gros coup de frein | заторы (France Info z484z) |
grâce à un coup de chance | благодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh) |
un heureux coup de sort | счастливая судьба (marimarina) |
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête | его ударили копытом по голове (Silina) |
jauger qn d'un coup d'œil | оценить кого-л. с первого взгляда |
jeter un coup d'oeil | взглянуть (I. Havkin) |
jeter un coup d'oeil | сунуться (куда ни сунься - où que l'on regarde Coralie) |
jeter un coup d'oeil rapide | бросить быстрый взгляд |
jeter un coup d'oeil rétrospectif | оглянуться назад |
jeter un coup d'oeil rétrospectif | бросить взгляд в прошлое |
jeter un coup d'oeil rétrospectif | бросить ретроспективный взгляд |
jeter un coup d'œil gourmand sur qch | посмотреть на что-л. с вожделением |
jouer sur un coup de dés | положиться на волю богов (lollabye) |
jouer sur un coup de dés | оставить случаю решать (lollabye) |
jouer sur un coup de dés | положиться на случай (lollabye) |
jouer un sal coup à qqn | подложить свинью кому-л. (z484z) |
justesse de coup d'œil | правильность глазомера |
lancer un coup de pied | дать пинка |
le cheval vous lui détacha un coup de pied terrible | лошадь его хорошенько лягнула (избыточное употребление vous в разговорной речи) |
le coup a porté | это возымело действие (Morning93) |
le coup des pseudos | штука с псевдонимами (Alex_Odeychuk) |
le coup le jeta à terre | от удара он упал на землю (vleonilh) |
le coup n'est pas payant | это себя не оправдывает |
le coup n'est pas payant | это пользы не приносит |
le coup partit | раздался выстрел |
le coup était fait | дело было сделано |
maigre comme un coup de trique | тощий как щепка (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | тощий как спичкаж худой как скелет (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | кожа да кости (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | тощий как вобла (ROGER YOUNG) |
maigre comme un coup de trique | худой (ROGER YOUNG) |
monter un coup à qn | обмануть (кого-л.) |
offrir un coup d'œil | иметь вид (Les fleurs sauvages offrent un meilleur coup d'œil lorsqu'elles sont plantées en groupe tout comme à l'état naturel. I. Havkin) |
offrir un coup d'œil | выглядеть (I. Havkin) |
on lui a fait un coup de presse-citron | его выжали как лимон |
passer en coup de vent | пронестись (промчаться Morning93) |
passer un petit coup d'éponge | вытереть со стола (Iricha) |
politique coup-de-poing | политика грубой силы |
porter un coup à qn | наносить кому-л. удар (ROGER YOUNG) |
pour le coup c'est ridicule ! | ну уж это смешно! |
pour le coup d'yeux | чтобы только взглянуть |
pousser un coup de gueule | горланить |
pousser un coup de gueule | орать |
prendre un coup de soleil | обгореть, получить солнечный ожог (airy) |
prendre un coup de vieux | сдать |
prendre un coup de vieux | состариться |
prendre un coup de vieux | быстро постареть |
préparer un coup fourré | готовить что-то нехорошее (Je crois que Kanjit prépare un coup fourré.) |
recevoir un coup de pied au derrière | получить ногой под зад (z484z) |
sale coup pour la fanfare | скверная история |
sans coup férir | без сопротивления |
sans coup férir | без боя |
se donner un coup de peigne | причесаться |
se retirer avec le coup de minuit | уйти ровно в полночь |
sec comme un coup de trique | худой как палка (ROGER YOUNG) |
sous le coup de | под влиянием (75alex75) |
sous le coup de... | под угрозой |
sous le coup de... | под впечатлением |
subir un coup terrible | понести большую утрату (о смерти кого-л. vleonilh) |
sur le coup de midi | в полдень |
sur un coup de tête | не моргнув глазом (z484z) |
sur un coup de tête | без раздумий (z484z) |
sur un coup de tête | с бухты-барахты (z484z) |
sur un coup de tête | импульсивно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | спонтанно (Tiny Tony) |
sur un coup de tête | под влиянием момента (Tiny Tony) |
sûreté de coup d'œil | верность глаза |
tenir le coup jusqu'à | дотянуть до (robinfredericf) |
tenter un coup de main | поднять руку на (...) |
tir coup par coup | стрельба одиночными выстрелами |
tirer un coup de feu | совершить выстрел (Vallusha) |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под действие закона |
tomber sous le coup de la loi | подпадать под закон |
tuer à coup de hache | зарубить (зарубить топором кого-л. Morning93) |
tuer à coup de sabre саблей | зарубить (Morning93) |
un brusque coup de volant | резкий поворот рулевого колеса |
un coup au visage | удар по лицу (Sergei Aprelikov) |
un coup bien appliqué | сильный удар |
un coup de feu a retenti | прозвучал выстрел (ROGER YOUNG) |
un coup de foudre dans un ciel serein | гром среди ясного неба (перен. marimarina) |
Un coup de Jarnac | ловкий, но неожиданный удар (Wassya) |
un coup de pied en vache un coup vache | удар из-за угла (Kehlen) |
un coup de pied en vache un coup vache | предательский удар (Kehlen) |
un coup de taille | удар саблей |
un coup de tonnerre dans un ciel serein | гром среди ясного неба (Morning93) |
un coup de tonnerre dans un ciel serein | удар грома средь ясного неба |
un coup d'oeil connaisseur | опытный взгляд |
un solide coup de poing | увесистый удар |
valoir le coup d'œil | стоит взглянуть (z484z) |
valoir le coup d'œil | достоин внимания (z484z) |
vous pouvez me donner un coup de main, s'il vous plait | помогите мне, пожалуйста (NickMick) |
à coup de | с помощью (Alex_Odeychuk) |
à coup de | посредством (Alex_Odeychuk) |
à coup perdu | наудачу |
à coup sûr | точно (marimarina) |
à coup sûr | наверно (marimarina) |
à coup sûr | надёжно (Il est difficile d'assurer qu'un verrouillage incorrect sera détecté à coup sûr. I. Havkin) |
à coup sûr | несомненно (mar_k) |
à coup sûr | наверняка (marimarina) |
à coup sûr | уверенно (Ne procédez pas à des expériences irréfléchies, allez à coup sûr à la quête des résultats. I. Havkin) |
ça vaut le coup d'oeil | на это стоит взглянуть |
étourdir d'un coup de bâton | оглушить ударом палки |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | злиться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | гневаться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | сердиться (z484z) |
être sous le coup de la colère Супернянь 2 | быть сердитым (z484z) |