DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing Conclusions | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aboutir à la conclusionприйти к выводу (Voledemar)
adjuger au demandeur ses conclusionsвынести решение суда в пользу истца
appel d'offres en vue de la conclusion d'un contratторги на право заключения договора (NaNa*)
appuyer les conclusions du demandeurподдержать исковые требования (ROGER YOUNG)
arriver à une conclusionприйти к выводу (ROGER YOUNG)
arriver à une conclusion queприйти к выводу что (Voledemar)
Attestation de la conclusion du mariageСПРАВКА О ЗАКЛЮЧЕНИИ БРАКА (ROGER YOUNG)
bondir aux conclusionsрешительно переходить к выводам
bondir aux conclusionsбыстро переходить к выводам
cette conclusion suggère queэтот вывод показывает, что
conclusion de la paixзаключение мира (Salammbô z484z)
Conclusion d'expertise sanitaire et épidémiologique d'Etatвывод государственной санитарно-эпидемиологической экспертизы (ROGER YOUNG)
conclusion d'expertsэкспертный вывод
conclusion paradoxaleпарадоксальный вывод (vleonilh)
conclusion s'impose d'elle-mêmeвывод напрашивается сам собой (vleonilh)
conclusion univoqueоднозначный вывод (ROGER YOUNG)
conclusions complètesисчерпывающие выводы (ROGER YOUNG)
conclusions exhaustivesисчерпывающие выводы (ROGER YOUNG)
conclusions hâtivesпоспешные выводы (youtu.be z484z)
dégager une conclusionделать вывод
En conclusionИтак (I. Havkin)
en conclusionв итоге
en conclusion de...в заключение
En conclusion de се qui а ete ditВ подтверждение вышеизложенного (ROGER YOUNG)
en guise de conclusionв заключение (m.chapiro)
en venir à la conclusionприйти к выводу
en venir à la conclusionприйти к выводу что (ROGER YOUNG)
faire la conclusionделать вывод (ROGER YOUNG)
faire les conclusions qui s'imposentсделать соответствующие выводы
formuler la conclusionсформулировать вывод (ROGER YOUNG)
L'accord relatif à la détermination des conditions de la conclusion de transaction d'achat ou de vente du bien immobilierДоговор об определении условий совершения сделки купли-продажи недвижимого имущества (ROGER YOUNG)
lors de la conclusion du contratв момент заключения договора (NaNa*)
mèner à la conclusionприводить в выводу (Alex_Odeychuk)
mèner à la conclusion queприводить в выводу, что (Alex_Odeychuk)
on arrivait à la conclusion qu'il régnait dans ce cabinet un air d'abandonвид кабинета поражал господствующей в нем запущенностью (Alex_Odeychuk)
parvenir à une conclusionприйти к выводу (ROGER YOUNG)
prendre une conclusionприйти к выводу (ROGER YOUNG)
s'appuier sur les conclusions deопираться на выводы (ROGER YOUNG)
se fonder sur les conclusions deопираться на выводы (ROGER YOUNG)
s'inspirer des conclusionsопираться на выводы (ROGER YOUNG)
surplus des conclusionsостальная часть исковых требований (ROGER YOUNG)
tirer des bonnes conclusionsсделать надлежащие выводы (vleonilh)
tirer des conclusionsприйти к выводу (z484z)
tirer des conclusionsделать выводы (Alex_Odeychuk)
tirer des conclusionsсделать вывод (z484z)
tirer des conclusionsсделать итог (z484z)
tirer des conclusions définitivesделать окончательные выводы (Alex_Odeychuk)
tirer des conclusions définitives de l'expérience acquiseделать окончательные выводы на основе полученного опыта (Alex_Odeychuk)
tirer des conclusions définitives de l'expérience acquise à ce jourделать окончательные выводы на основе опыта, полученного по состоянию на сегодняшний день (Alex_Odeychuk)
tirer la conclusionделать вывод (ROGER YOUNG)
tirer les conclusions qu'il veutделать необходимые выводы (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
tirer une conclusionзанять (Louis)
tirer une conclusionсделать вывод (ROGER YOUNG)
tirer une conclusion de qchделать вывод (Voledemar)
tirer une conclusion de...делать вывод из (...)
être expéditif dans ses conclusionsДелать поспешные выводы (z484z)