Subject | French | Russian |
quot.aph. | a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Helene2008) |
quot.aph. | a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет всё (всё = любое препятствие // Людовик XIV, король Франции (1638-1715) Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | a qui peut se vaincre soi-même, il est peu de chose qui puisse résister | тот, кто сможет победить самого себя, преодолеет любое препятствие (Helene2008) |
rhetor. | comment expliquer à nos concitoyens qu'ils doivent respecter la même loi et qu'ils seront poursuivis ? | как объяснить нашим согражданам, что они должны соблюдать тот же закон и что они будут преследоваться по закону за правонарушения? (Le Monde, 2019) |
gen. | Etre à même de faire qch. | быть в состоянии (сделать что-либо Voledemar) |
busin. | les aides sont attribuées aux ayants droit selon les memes modalités | субсидии предоставляются тем, кто имеет на это право в том же порядке |
journ. | ne pas être à même de faire | не быть в состоянии сделать (что-л., qch) |
slang | Si je vous compte au nombre de mes amis, vous êtes un de mes amis, même si pour l'instant je ressent le besoin aigu de vous frapper avec un objet lourd | Если я считаю вас другом — я все равно считаю вас другом, даже если в данный конкретный момент времени испытываю острое желание жахнуть вас по башке чем-нибудь тяжёлым |
sail. | être aux mêmes amures | одинаковый курс |
law | être condamné à deux reprises pour une seule et même infraction | быть повторно осужденным за одно и то же преступление (vleonilh) |
gen. | être doux face à soi-même | быть мягким с самим собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être en vie face à soi-même | всю жизнь быть лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être encore face à soi-même | снова оказаться лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être enfin face à soi-même | наконец оказаться лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être face à soi-même | оказаться лицом к лицу с собой (Alex_Odeychuk) |
gen. | être logé à la même enseigne | находиться в одинаковых условиях |
formal | être à même de faire qqch | быть в состоянии сделать что-л. (Manon Lignan) |
formal | être à même de faire qqch | быть способным сделать что-л. (Manon Lignan) |
journ. | être à même | быть в состоянии сделать (что-л.) |
gen. | être à même de faire qch | быть в состоянии сделать (что-л.) |
gen. | être à même de faire qch | быть в силах что-л. сделать (ROGER YOUNG) |