DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing état | all forms | exact matches only
FrenchRussian
Académie d'Etat de construction mécanique de DonbassДонбасская государственная машиностроительная академия (ROGER YOUNG)
Académie d'Etat de génie civil et d'architecture de DonbasДонбасская национальная академия строительства и архитектуры (DNACEA ROGER YOUNG)
Académie d'État mécanique de DonbassДонбасская государственная машиностроительная академия (ROGER YOUNG)
Académie d'ingénierie mécanique de l'État du DonbassДонбасская государственная машиностроительная академия (ROGER YOUNG)
achats de l'étatгосударственные закупки (vleonilh)
acte de l'état civilакт гражданского состояния (vleonilh)
acte juridique d'état civilакт гражданского состояния (vleonilh)
acte juridique de l'état civilакт гражданского состояния (vleonilh)
action d'étatиск о признании (определённого правового состояния vleonilh)
action d'étatиск о признании (определенного правового состояния)
action en contestation d'étatиск об оспаривании гражданского состояния (vleonilh)
action en réclamation d'étatиск о признании (определённого правового состояния vleonilh)
action en réclamation d'étatиск о признании определённого правового состояния
administration d'Etatорган государственного управления (vleonilh)
administration d'Etatгосударственное управление (vleonilh)
administration de l'état civilотдел записи актов гражданского состояния (vleonilh)
administration territoriale d'Etatгосударственное управление на местах (vleonilh)
admission d'un Etatпринятие государства (в международную организацию vleonilh)
affaire en étatдело, подготовленное для судебного разбирательства (в гражданском судопроизводстве vleonilh)
affaire en étatдело, подготовленное для судебного разбирательства (в гражданском процессе)
Agence d'État d'investissement et de gestion de projets d'investissementГосударственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG)
Agence d'État pour l'investissement et la gestion de projets d'investissementГосударственное агентство инвестиций и управления инвестиционными проектами (ROGER YOUNG)
agent de l'Etatгосударственный служащий (vleonilh)
agent de l'Etatгосударственное должностное лицо (vleonilh)
aide contre Sûreté de l'Etatпособничество в совершении преступления против безопасности государства (vleonilh)
aide de l'Etatгосударственная помощь (vleonilh)
allocation d'Etatгосударственное пособие (vleonilh)
allocation sociale d'Etatгосударственное социальное пособие (vleonilh)
appareil d'Etatгосударственный аппарат (vleonilh)
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destructionСовещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении
association d'Etatsобъединение государств (vleonilh)
association d'Etatsассоциация государств (vleonilh)
association d'Etats à but étatiqueассоциация государств, преследующих собственно государственные цели (унии, федерации)
assurance d'Etatгосударственное страхование (vleonilh)
assurance d'Etat obligatoire de la vie et de la santéобязательное государственное страхование жизни и здоровья (vleonilh)
attentat à l'autorité de l'Etatгосударственное преступление (vleonilh)
attribution à l'Etat des faits de particuliersвозложение на государство ответственности за деяния частных лиц (vleonilh)
avis du Conseil d'Étatзаключение Государственного совета (письменно выраженное мнение юридического совещательного органа при исполнительной власти // Ouest-France, 2018)
avis rendu par le Conseil d'Étatзаключение, принятое Государственным советом (Ouest-France, 2018)
ayant un caractère représentatif d'un Etatпредставляющий государство (vleonilh)
aéronef d'Etatгосударственный летательный аппарат (vleonilh)
aéronef d'Etatгосударственное воздушное судно (vleonilh)
Banque et Caisse d'Epargne de l'Etat, LuxembourgГосударственный сберегательный банк (ROGER YOUNG)
biens d'Etatгосударственное имущество (vleonilh)
biens d'Etatгосударственная собственность (vleonilh)
biens d'Etat séparésобособленная государственная собственность (vleonilh)
biens relevant du domaine privé de l'Etat et affectésимущество целевого назначение, относящееся к государственной собственности
biens relevant du domaine privé de l'Etat et non affectésимущество нецелевого назначения, относящееся к государственной собственности
Bureau de l'État Civilотдел записи актов гражданского состояния (Morning93)
bureau de la population et de l'état civilотдел записи актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
bureau d'enquête d'Étatгосударственное бюро расследований (ROGER YOUNG)
bureau d'enregistrement d'état civilбюро записи актов гражданского состояния (vleonilh)
bureau d'enregistrement public des actes d'état civilотдел государственной регистрации актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
bureau d'investigation d'Étatгосударственное бюро расследований (ROGER YOUNG)
caisse nationale des marchés de l'EtatНациональная касса по финансированию частноправовых договоров, заключаемых государственными организациями (vleonilh)
certificat d'accréditation d'Étatсвидетельство о государственной аккредитации (ROGER YOUNG)
Chef du bureau de l'état civilзаведующий отделом ЗАГС (ROGER YOUNG)
circulation en état d'ivresseуправление транспортным средством в состоянии опьянения (vleonilh)
Code du domaine de l'Etatкодекс о государственном имуществе (Alex_Odeychuk)
collectivité composante de l'Etat fédéralсоставная часть федеративного государства (vleonilh)
collectivité membre de l'Etat fédéralсубъект федеративного государства (vleonilh)
Comité d'Etat de la Fédération de Russie pour l'enseignement supérieurГосударственный комитет Российской Федерации по высшему образованию (ROGER YOUNG)
commerce d'Etatгосударственная торговля
compagnie d'investissement d'Étatгосударственная инвестиционная компания (ROGER YOUNG)
compte d'Etatгосударственный счёт (vleonilh)
compétence monétaire de l'Etatгосударственная компетенция в валютной сфере (право государства на выпуск денег vleonilh)
compétence nationale de l'Etatвнутренняя компетенция государства (vleonilh)
confédération d'Etatsконфедерация
confédération d'Etatsсоюз государств
confédération d'Etatsконфедерация государств (vleonilh)
conseil d'EtatГосударственный Совет (апелляционная и кассационная инстанция по делам административной юстиции vleonilh)
Conseil supérieur de fonction publique de l'EtatВысший совет государственной службы (Франция vleonilh)
conseiller d'Etatгосударственный советник (член Государственного совета vleonilh)
conseiller d'Etat en service extraordinaireгосударственный советник на временной службе (vleonilh)
conseiller de la mise en étatсудья по подготовке дела к судебному разбирательству (в апелляционном суде vleonilh)
conseiller de mise en étatсудья по подготовке дела к судебному разбирательству (в апелляционном суде Франции vleonilh)
constitution de l'Etatобразование государства (vleonilh)
contester en urgence devant le Conseil d'Etat la décisionв срочном порядке оспорить принятое решение в Государственном совете (Le Monde, 2020)
continuité de l'Etatпреемственность международных обязательств государства
continuité de l'Etatнепрерывность международной правосубъектности государства (vleonilh)
continuité de l'Etatконтинуитет государства (vleonilh)
contrainte de l'Etatгосударственное принуждение (vleonilh)
contrat d'achat de l'Etatдоговор государственной закупки (vleonilh)
contrat sur emprunt d'Etatконтракт на покупку-продажу облигаций государственных займов (vleonilh)
cour de Sûreté de l'Etatсуд по делам о государственной безопасности (vleonilh)
création de l'Etatобразование государства (vleonilh)
crédit de l'Etatгосударственный кредит (vleonilh)
date de succession d'Etatsмомент правопреемства государств (vleonilh)
demeuré à l`état de projetнепринятый (о нормативном акте)
deniers de l'Etatгосударственные денежные средства (vleonilh)
dette générale de l'Etatобщий государственный долг (vleonilh)
dettes spéciales de l'Etatспециальные государственные долги (сделанные для удовлетворения определённых потребностей vleonilh)
Direction de l'état civilуправление записи актов гражданского состояния
dislocation d'un Etatрасчленение государства (vleonilh)
disparition d'un Etatпрекращение существования государства (vleonilh)
dissimulation par les fonctionnaires d'Etat de faits et de circonstancesсокрытие фактов и обстоятельств должностными лицами (vleonilh)
dissolution d'un Etatраспад государства (vleonilh)
division de l'enregistrement d'Étatотдел государственной регистрации (ROGER YOUNG)
division du service exécutif de l'EtatОтдел государственной исполнительной службы (ROGER YOUNG)
division d'un Etatразделение государства (на два и более государств vleonilh)
document attestant le versement de la taxe d'Etatдокумент об оплате государственной пошлины (vleonilh)
domaine de l'Etatгосударственное имущество (Alex_Odeychuk)
domaine privé de l'Etatимущество, образующее частную собственность государства
domaine privé de l'Etatгосударственное имущество ведомственного пользования (vleonilh)
domaine public de l'Etatпублично-правовое государственное имущество (vleonilh)
droit de timbre payé sur étatгосударственная пошлина уплачена по представлении документа (при регистрации документа)
décoration d'Etatгосударственная награда (vleonilh)
décret en Conseil d'Etatдекрет, принимаемый после заключения Государственного совета (vleonilh)
délit commis en état d'ivresseпреступление или уголовный проступок, совершённые в состоянии опьянения (vleonilh)
délit contre l'Etatгосударственный уголовный проступок (vleonilh)
délit contre l'Etatгосударственное преступление (vleonilh)
délit contre la sûreté de l'Etatпреступление против государственной безопасности (vleonilh)
démembrement de l'Etatраздел государства
démembrement de l'Etatразделение государства (vleonilh)
démembrement organique de l'Etatструктурная часть государства (рассматриваемая как орган центральной государственной власти vleonilh)
démembrement territorial de l'Etatрасчленение территории государства (vleonilh)
Département d'État du Trésor de l'UkraineГосударственная казначейская служба Украины (ROGER YOUNG)
département de l'état civilдепартамент по делам гражданского состояния граждан (Morning93)
département de l'enregistrement d'État et du notariatДепартамента государственной регистрации и нотариата (ROGER YOUNG)
dépenses de l'Etatгосударственные расходы
déprédation des biens de l'Etatрастрата государственного имущества (vleonilh)
déprédation des biens de l'Etatхищение государственного имущества (vleonilh)
dépérissement de l'Etatотмирание государства (vleonilh)
dépérissement de l'Étatупадок, отмирание государства (ROGER YOUNG)
dépôt d'Etatгосударственный депозит (vleonilh)
dévolution des dettes d'Etatпереход государственных долгов (в случае раздела государства vleonilh)
emblème d'Etatгосударственный герб (vleonilh)
emprunt de l'Etatгосударственный заём (vleonilh)
EN TOUT ETAT DE CAUSEкак бы то ни было (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEво всяком случае (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEПри любых обстоятельствах (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEв любом случае (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEво всех отношениях (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEтем не менее (ROGER YOUNG)
en tout état de causeв любом положении дела (vikaprozorova)
en état de légitime défenseв положении самозащиты
en état d'enivrement dû à l'usage de l'alcool, des drogues ou des produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (в нотариальных документах ("подтверждаю, что не нахожусь в состоянии ...") Sollnyshko)
en état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiquesв состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения (elenajouja)
Etat accréditaireпринимающее государство
Etat accréditaireгосударство пребывания (дипломатического представителя)
Etat accréditantстрана дипломатического представительства
Etat accréditantаккредитующее государство
Etat acquéreurгосударство-преемник
Etat alliéсоюзное государство
Etat associéприсоединившееся государство
Etat capteurгосударство, осуществившее захват (в морском праве)
Etat cessionnaireгосударство, принимающее часть территории другого государства
Etat composéсложное государство
Etat confédéréгосударство—член конфедерации
Etat cédantгосударство, уступающее часть своей территории
Etat cédantгосударство-предшественник
Etat d'allégeanceгосударство гражданства (гражданином которого является данное лицо)
Etat d'envoiпославшее государство (миссию, дипломатического или консульского агента)
Etat du pavillonгосударство флага судна
Etat défendantгосударство-ответчик (vleonilh)
Etat délinquantгосударство-правонарушитель (vleonilh)
Etat en litigeспорящее государство
Etat ennemiнеприятельское государство
Etat fédéralфедеральное государство
Etat fédératifфедеративное государство
Etat fédératifфедеральное государство
Etat mandataireмандатарий
Etat mandataireгосударство, получившее международный мандат
Etat non engagéнеприсоединившееся государство
Etat occupantгосударство-оккупант
Etat partie à...государство—участник...
Etat perpétuellement neutreпостоянно нейтральное государство
Etat protecteurгосударство-протектор
Etat protégéгосударство, находящееся под протекторатом
Etat prédécesseurгосударство-предшественник
Etat reconnaissantпризнающее государство
Etat reconnuпризнаваемое государство
Etat requisгосударство, к которому обращено требование (напр. о выдаче преступника)
Etat requérantгосударство, требующее... (напр. выдачи преступника)
Etat ressuscitéвновь образованное государство
Etat riverainприбрежное государство
Etat sans dépourvu de littoralвнутриконтинентальная страна
Etat sans littoralвнутриконтинентальная страна
Etat signataireгосударство, подписавшее международноправовой акт
Etat socialisteсоциалистическое государство
Etat sous-jacentгосударство, над которым простирается данное воздушное пространство
Etat survoléгосударство, в воздушном пространстве которого совершается полёт
Etat tiersтретье государство (не участвующее в договоре)
Etat unitaireунитарное государство
Etat vassalвассальное государство
exonérer du versement de la taxe d'Etatосвободить от уплаты государственной пошлины (vleonilh)
extrait d'état civilвыписка из книги записи актов гражданского состояния
Extrait du registre d'État des droits matériels sur les biens immobiliers relativement à l'enregistrement du droit de propriétéВыписка из государственного реестра вещных прав на недвижимое имущество о регистрации права собственности (ROGER YOUNG)
extrait du registre de l'état civilвыписка из книги регистрации актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
Extrait du registre national des actes de l'état civil des citoyens sur le mariage en ce qui concerne la confirmation du nom de naissanceВыписка из государственного реестра актов гражданского состояния граждан о браке относительно подтверждения добрачной фамилии (ROGER YOUNG)
faire étatподтверждать (положение, статус I. Havkin)
faire état des renseignements dans les jugementsраскрывать информацию при принятии судебных решений (NaNa*)
falsification d'état-civilподделка документа о гражданском состоянии (vleonilh)
finances d'Etatобщегосударственные финансы (vleonilh)
fonctionnaire d'Etatгосударственный служащий (vleonilh)
fonctionnaire délégué à la reception des actes de l'état civilуполномоченный служащий, ведающий записью актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
fonctionnaire municipal délégué dans les fonctions d'Etat civilМуниципальный чиновник, уполномоченный мэром временно исполнять обязанности служащего, ведающего актами гражданского состояния (ROGER YOUNG)
fonctionnaire municipal délégué dans les fonctions d'Etat civilслужащий муниципалитета, исполняющий функции регистратора актов гражданского состоя (ROGER YOUNG)
fonctions de l'Etatфункции государства (vleonilh)
formation de l'Etatобразование государства (vleonilh)
forme de la propriété d'etatгосударственная форма собственности (McCoy)
forme d'un Etatформа государственного устройства (vleonilh)
forme d'un Etatформа государственного правления (vleonilh)
frais de levée d'étatрасходы по составлению описи имущества (vleonilh)
frontière de l'Etatнациональная граница (vleonilh)
frontière de l'Etatгосударственная граница (vleonilh)
grand commis de l'Etatответственный государственный чиновник (vleonilh)
grands corps de l'Etatвысшие органы управления и судебной системы
individu en état d'accusationлицо, привлечённое к уголовной ответственности
individu en état de contumaceлицо, заочно осуждённое
infraction contre l'Etatгосударственное преступление
Inspection d'État de la sécurité de la circulation routièreгосавтоинспекция (Morning93)
Inspection d'État de la sécurité de la circulation routièreГИБДД (Morning93)
inspection fiscale d'État unieобъединенная государственная налоговая инспекция (ROGER YOUNG)
instance d'Étatгосударственная инстанция (ROGER YOUNG)
instaurer l'état d'urgenceвводить чрезвычайное положение (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
instaurer la neutralité de l'Etat en matière de religionзакрепить нейтралитет государства в вопросах религии (Le Monde, 2020)
juge de la mise en étatсудья предварительного производства
juge de la mise en étatсудья, уполномоченный урегулировать конкретный гражданско-правовой спор (путём обследования или изучения обстановки на месте, напр., с целью ликвидации имущества - Фр. vleonilh)
juge de la procédure en l'étatсудья трибунала большой инстанции, наблюдающий за судопроизводством и выполняющий некоторые процессуальные действия при рассмотрении гражданских дел
juge de mise en étatсуд по движению дела (vleonilh)
jugement constitutif d'étatпреобразовательное судебное решение
jugement déclaratif d'étatсудебное решение о признании
l'Etat de droitправовое государство (Le Monde Alex_Odeychuk)
l'etat du pavillonгосударство флага (Leonid Dzhepko)
l'État de droitправовое государство
l'état d'urgenceчрезвычайное положение (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuseгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность (государство в целях соблюдения религиозной нейтральности может ограничивать использование религиозных символов в общественных местах. В частности, это касается судей, учителей школ и преподавателей вузов. // Le Temps, Suisse, 2018)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами (букв.: поддерживая отношения // Le Temps, Suisse, 2018)
l'État est laïc et qu'il observe une neutralité religieuse, tout en entretenant des relations avec les communautés religieusesгосударство является светским и соблюдает религиозную нейтральность, сохраняя при этом отношения с религиозными общинами
la Cour suprême des Etats-UnisВерховный Суд США (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la gestion du Domaine de l'Étatуправление государственным имуществом
l'affaire a été mise en état le дело принято к производству дата (AlyonaP)
le civil tient le criminel en étatрешение гражданского суда имеет преюдициальное значение для уголовного суда (vleonilh)
le procureur d'Étatгосударственный прокурор
les réserves sur l'étatсохраняя за собой возможность последующей проверки состояния/сохранности (Voledemar)
les services et établissements publics de l'Étatгосударственные органы и бюджетные организации (Alex_Odeychuk)
licence d'Étatгосударственная лицензия (ROGER YOUNG)
L'institution fédérale d'Etat "Le centre informatique analytique principal du Ministère de l'Intérieur de la Russie"ФКУ "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Drozdova)
lois et règlements des États-Unisзаконодательные и нормативные акты США (Alex_Odeychuk)
l'organe ayant effectué l'enregistrement d'Etatорган, осуществивший государственную регистрацию (NaNa*)
mettre l'état en étatготовить дело к производству
mettre l'affaire en étatготовить дело к производству (vleonilh)
ministre d'Etatгосударственный министр (министр без портфеля, назначаемый в целях достижения политического равновесия в правительстве)
ministre de la Fonction publique et de la réforme de l'Etatминистр по делам публичной службы и государственной реформы (Франция vleonilh)
ministère du budget, des comptes publics, de la fonction publique et de la réforme de l'Etatминистерство бюджета, государственных счетов, государственной службы и государственной реформы (NaNa*)
mise en étatподготовительная стадия гражданского процесса (ROGER YOUNG)
mise en étatподготовка дела к судебному разбирательству
mise en étatподготовка гражданского дела к судебному разбирательству (ROGER YOUNG)
mise en état de l'affaireназначение дела к судебному разбирательству (ROGER YOUNG)
naissance de l'Etatобразование государства
naissance de l'Etatвозникновение государства
naissance de l'Étatобразование государства (kee46)
Numéro Principal d'Enregistrement d'État NPEEОГРН (Aimэ)
Numéro Principal d'Enregistrement d'État NPEEОГРН (Aimé)
officier d'état civilрегистратор актов гражданского состояния (Morning93)
officier d'état civil par délégationисполняющий обязанности регистратора актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
officier d'état civil par délégationначальник отдела ЗАГС, действующий от имени мэра (ROGER YOUNG)
officier de l'Etat Civilрегистратор актов гражданского состояния (ROGER YOUNG)
officier de l'Etat Civilслужащий мерии (ROGER YOUNG)
officier de l'état civilслужащий, ведающий актами гражданского состояния
ordonnance de mise en étatопределение о назначении дела к судебному разбирательству (Morning93)
organe supérieur du pouvoir d'Etatвысший орган государственной власти
organes compétents de l'Étatкомпетентные государственные органы (ROGER YOUNG)
organes de l'Etatгосударственные органы
organisation de l'Etatгосударственное устройство
pension vieillesse de l'assurance sociale de l'Étatгосударственная социальная страховая пенсия по старости (ROGER YOUNG)
personnalité de l'Etatправосубъектность государства
possession d'étatобщественное признание определённого положения (гражданского состояния)
possession d'étatобщественное признание определённого правового положения (напр. avoir la possession d'état d'enfant légitime — признаваться законным ребёнком)
pouvoir d'Etatгосударственная власть
principe directeur de l'Étatосновной принцип политики государства
proclamation de l'état d'urgenceобъявление чрезвычайного положения (NaNa*)
proclamer l`état de siègeобъявлять осадное положение
proclamer l`état de siègeобъявлять чрезвычайное положение
pupille de l'Etatребёнок, находящийся на государственном попечении
rappeler le représentant diplomatique auprès d'un Etat étrangerотзывать дипломатического представителя в иностранном государстве (vleonilh)
rapport de l'état des lieuxакт обследования жилищно-бытовых условий (Morning93)
recettes de l'Etatдоходы государственного бюджета
reconnaissance d'Etatпризнание государства
refondation de l'état de droitвосстановление верховенства права (Alex_Odeychuk)
registraire d'Étatгосударственный регистратор (ROGER YOUNG)
Registre d'État des charges des biens mobiliersГосударственный реестр обременений движимого имущества (ROGER YOUNG)
Registre d'État des droits matériels sur les biens immobiliersГосударственный реестр вещных прав на недвижимое имущество
Registre d'État des droits matériels sur l'immobilierгосударственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG)
Registre d'État des hypothèquesгосударственный реестр ипотек (ROGER YOUNG)
registre de l'état civilкнига записей актов гражданского состояния
registre de l'état civilреестр актов гражданского состояния
Registre unique d'Etat des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilièresединый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (AlyonaP)
Registre unique d'État des Droits de propriété et des transactions immobilièresединый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (svet33)
Registre unique d'État des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilièresЕдиный государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (https://french_russian.academic.ru/12977/Registre_unique_d'Etat_des_droits_sur_les_biens_immobiliers_et_des_transactions_immobilières Rys')
relations d'Etat à Etatмежгосударственные отношения
rembourser la taxe d'Etatвозвращать государственную пошлину (vleonilh)
remettre la chose en étatприводить вещь в надлежащее состояние (vleonilh)
remise en l'étatвосстановление прежнего состояния
remise en état d'origineприведение помещения в изначальное состояние (Le Bailleur pourra exiger la remise en état d'origine Mariia Mironova)
responsabilité de l'Etat du fait des actes législatifsответственность государства за издание законов, противоречащих международному праву
responsabilité de l'Etat du fait des particuliersответственность государства за действия граждан
responsabilité internationale de l'Etatмеждународно-правовая ответственность государства
retour à l'État de droitвозвращение к правовому государству
revenus de sources situées dans cet Etatдоходы из источников в данном государстве (NaNa*)
réclamation d'étatиск ребёнка о признании законности происхождения
RÉFÉRENCE № *** SUR ABSENCE DU FAIT D'ENREGISTREMENT D'ETAT DE CONCLUSION DU MARIAGEсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака
référence №... sur absence du fait d'enregistrement d'État de conclusion du marriageсправка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака (ROGER YOUNG)
Réunion des Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiquesСовещание государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах
sans état connuрод занятий неизвестен (eugeene1979)
secrétaire d'Etatминистр иностранных дел (напр. в США)
Secrétariat d'Etat aux migrationsГосударственный секретариат по делам миграции (SEM)
service central d'état civilцентральная служба регистрации актов гражданского состояния (Tatyana_BP)
service des douanes de l'Etatгосударственная таможенная служба (ROGER YOUNG)
Service des migrations d'EtatДМС (Державна міграційна служба (укр.) — Государственная миграционная служба Украины (ГМС) является центральным органом исполнительной власти, деятельность которого направляется и координируется Кабинетом Министров Украины через Министра внутренних дел и которая реализует государственную политику в сферах миграции (иммиграции и эмиграции), в том числе противодействует незаконной миграции, рассматривает вопросы гражданства, регистрации физических лиц по месту жительства, регистрации беженцев и других определенных украинским законодательством категорий мигрантов. nevelena)
Service frontalier de l'Étatгосударственная пограничная служба (ROGER YOUNG)
services d'état civilорганы ЗАГС (Morning93)
sous l'empire d'un état alcooliqueв состоянии опьянения (vleonilh)
sous l'empire d'un état alcooliqueпод воздействием опьянения (vleonilh)
souveraineté de l'Etatгосударственный суверенитет
standards d'ÉtatГОСТ (Morning93)
succession d'Etatsправопреемство государств
succession d'Etats aux traités internationauxправопреемство государств в отношении международных договоров
toutes choses demeurant en l'étatбез изменений в правовом положении сторон (vleonilh)
Union d'Etatsуния государств
Université d'ÉtatГосударственный университет (ROGER YOUNG)
Université d'État de psychologie et pédagogie de la ville de MoscouМосковский городской государственный психолого-педагогический университет (ROGER YOUNG)
Université d'État de ViatkaВятский государственный университет (ROGER YOUNG)
Université d'État des sciences humaines de RussieРоссийский государственный гуманитарный университет (ROGER YOUNG)
Université d'État I.S.Tourgueniev d'Orelорловский государственный университет имени и.с. тургенева (ROGER YOUNG)
Université d'état M.V. Lomonossov de MoscouМосковский государственный университет имени М. В. Ломоносова (ROGER YOUNG)
Vente en l'Etat Futur d'Achèvement VEFA - V.E.F.A.Продажа стройобъекта до окончания строительства (Любая продажа жилища до начала строительства должна регулироваться либо договором застройки, либо договором купли-продажи с отсрочкой платежа; (оплачиваемый при сдаче готового строения) Покупатель(застройщик) незамедлительно становится собственником земельного участка и всех строений по мере продвижения строительных работ. Voledemar)
vente en l'état futur d'achèvementдоговор застройки, в силу которого право собственности переходит к застройщику по мере готовности частей строения
établir allocations d'Etatустанавливать государственные пособия (vleonilh)
établir des pensions d'Etatустанавливать государственные пенсии (vleonilh)
établir les normes fédérales d'enseignement d'Etatустанавливать федеральные государственные образовательные стандарты (vleonilh)
Établissement budgetaire d'État d'enseignement généralГосударственное бюджетное общеобразовательное учереждение (ROGER YOUNG)
Établissement budgetaire d'État d'enseignement générale de l'enseignement professionnel supérieurГосударственное бюджетное общеобразовательное учереждение высшего профессионального образования (ROGER YOUNG)
établissement de l'état d'urgenceвведение чрезвычайного положения
établissement d'enseignement d'État de l'enseignement supérieur professionnelгосударственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
établissement d'enseignement général d'État d'enseignement supérieur professionnelгосударственное общеобразовательное учреждение высшего профессионального образования (ROGER YOUNG)
état alcooliqueсостояние опьянения (vleonilh)
état civilгражданский статус (AlexGood; гражданский статус касается гражданства. Это - l'état de national Alexander Matytsin)
état civilсемейное положение (AlexGood)
état civilотдел записи актов гражданского состояния (kee46)
état combiné des recettes et des dépensesсводная ведомость поступлений и расходов (ROGER YOUNG)
état complet d'ivresseсостояние сильной степени опьянения (vleonilh)
État contractantдоговаривающееся государство (в международных соглашениях Stas-Soleil)
état d'accusationлицо, привлечённое к уголовной ответственности
état dangereuxсклонность к совершению правонарушений (vleonilh)
état dans la familleсемейное положение (kee46)
état datéспециальный отчёт, выданный управляющей компанией (Asha)
état de causeдвижение дела
état de causeположение дела
état de contumaceнеявка в суд присяжных обвиняемого, преданного суду
état de contumaceправовое положение скрывающегося подсудимого
état de droitправопорядок
état de droitгосподство права
état de droitвласть закона
état de droitправовое государство
état de droitторжество права
état de droitверховенство закона
état de droitверховенство права
état de droitпринцип господства права
état de démenceсостояние невменяемости (vleonilh)
état de la fortuneимущественное положение
état de la techniqueуровень технического развития
état de libérationсведения об оплате (уставного капитала Morning93)
état de siègeчрезвычайное положение
état de solvabilité critiqueкритическая платёжеспособность (ROGER YOUNG)
état de trésorerieдокумент о наличии свободных оборотных средств (Voledemar)
état des conditions de force majeureнаступление форс-мажорных обстоятельств (как вариант Morning93)
état des immeublesописание состояния недвижимого имущества
état des opérations effectuéesбухгалтерский учёт (первичный)
état des opérations effectuéesроспись доходов и расходов бюджета
état des personnesгражданское состояние
état des privilèges et nantissementsведомость преимущественных прав кредиторов и залогов (aht)
état des risques naturels, miniers et technologiquesПротокол природных, горнорудных и техногенных рисков (ulkomaalainen)
État des souscriptions et des versementsперечень подписок на акции и произведённых по ним оплат (ROGER YOUNG)
État des souscriptions et des versementsперечень подписок на акции и произведённых по ним платежей (ROGER YOUNG)
état d'esclavageподневольное состояние (vleonilh)
état descriptif de divisionсхема распределения долей собственников помещений (Voledemar)
état descriptif de division et règlement de copropriétéописание распределения и правил совместной собственности (ulkomaalainen)
état d'ivresseсостояние опьянения
état du forгосударство суда (Serggro)
état d'urgenceосадное положение
état déficientнеполноценное состояние (физическое или психическое)
état exécutoireисполнительный документ (выписываемый административным органом kee46)
état hypothécaireдокумент об ипотечном кредитовании (transland)
état hypothécaireсправка о состоянии имущества (Asha)
état locatifзанятость арендой (помещения при покупке beloleg)
état matrimonialсемейное положение (vleonilh)
état mentalпсихическое состояние
État mi-souverainПолусуверенное государство (Lilie Noire)
État-nationсуверенное государство
État nationalнациональное государство (kee46)
état opérationnelсостояние, пригодное для эксплуатации (об арендуемом помещении, напр. transland)
État partieгосударство-участник
État requérantзапрашивающее государство (ROGER YOUNG)
état sanitaire et hygiéniqueСанитарно-гигиеническое состояние (ROGER YOUNG)
états prévisionnelsсметная документация (ulkomaalainen)
être accordé qu'après avis du Conseil d'Étatбыть принятым только после заключения Государственного совета (говоря о правовом акте, например, декрете // Ouest-France, 2018)
être en état d'accusationбыть привлечённым к уголовной ответственности