DictionaryForumContacts

   French
Terms containing ça vaut | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
idiom.Ca vaut dixэто классно (Motyacat)
idiom.Ca vaut dixэто здорово (Motyacat)
rhetor.crois-moi ça en vaut la peineповерь мне, это того стоит (Alex_Odeychuk)
rhetor.crois-moi ça en vaut la peineповерь мне, это стоит приложенных усилий (Alex_Odeychuk)
rhetor.l'amour ça ne vaut rienк черту эту любовь (Alex_Odeychuk)
rhetor.mais ça vaut la peineно это стоит того (Alex_Odeychuk)
inf.pour ce que ça vautкак бы там ни было (sophistt)
inf.pour ce que ça vautкак бы то ни было (sophistt)
gen.qu'est-ce qui nous vaut cet honneur ?чему мы обязаны этой честью?
psychother.T'encombre pas de souvenirs, de choses comme ça. Aucun regret ne vaut le coup pour qu'on le garde en nousНе обременяй себя воспоминаниями, подобными вещами. Ни одно сожаление не стоит того, чтобы хранить его в себе (Alex_Odeychuk)
idiom.ça en vaut la peineэто того стоит (Alex_Odeychuk)
idiom.ça en vaut la peineэто стоит приложенных усилий (Alex_Odeychuk)
inf.ça ne vaut pas chipetteэто гроша ломаного не стоит
gen.Ça ne vaut pas la peineЭто того не стоит (ZolVas)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienхудой (z484z)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienне стоить ломаного гроша (z484z)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienни к черту негодный (z484z)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienхромает на обе ноги (z484z)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienни черта не стоит (z484z)
obs.ça ne vaut pas les quatre fers d'un chienникуда не годный (z484z)
gen.ça ne vaut pas pipetteэто ничего не стоит
inf.ça ne vaut pas un clouэто ломаного гроша не стоит
idiom.ça ne vaut pas un fifrelinэто не имеет никакой ценности (julia.udre)
inf.ça ne vaut pas un petэто барахло
inf.ça ne vaut pas un pet de lapinэто ничего не стоит
gen.ça ne vaut pas un souэтому грош цена (Morning93)
gen.ça ne vaut pas un souэто гроша ломаного не стоит (Morning93)
inf.ça ne vaut pas un souгроша ломаного не стоит
inf.ça se vautчто так, что эдак
inf.ça se vautэто ни лучше, ни хуже
inf.ça vaut !потрясающе
inf.ça vaut !поразительно
inf.ça vaut !здорово
gen.ça vaut aussi pourэто касается и (Alex_Odeychuk)
lit.Ça vaut bien une messeцель оправдывает средства, ради это стоит приложить усилия (Во время коронации Генрих IV произнёс: "Paris vaut bien une messe", подчеркнув, что стоило принять католическую веру ради того, чтобы взойти на французский престол C&B)
gen.Ça vaut bien, ça va le mieux du mondeхорошо, лучше не бывает (z484z)
nonstand.ça vaut dix !вот здорово!
slangça vaut du pognonэто стоит тех бабок (z484z)
gen.ça vaut la peineэто того стоит (Alex_Odeychuk)
gen.ça vaut la peineстоит (ex.: "J'ai décidé que ça valait la peine de continuer ma campagne après la tentative de meurtre, pour sortir ma communauté de la pauvreté et de l'insécurité", raconte le candidat au Sénat. - "После пережитого покушения на убийство я решил, что мою избирательную кампанию стоит продолжить, чтобы избавить избирателей моего округа от бедности и отсутствия безопасности", – сказал кандидат на выборах в Сенат. Alex_Odeychuk)
gen.ça vaut la peineэто стоит того (Alex_Odeychuk)
gen.ça vaut la peineоно того стоит (Alex_Odeychuk)
gen.ça vaut le coupэто стоит того (Morning93)
inf.ça vaut le coupДело стоящее. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin)
gen.ça vaut le coupстоит (de faire - что-либо сделать TheWyld)
gen.ça vaut le coup d'oeilна это стоит взглянуть
gen.ça vaut le détour !это того стоит! (z484z)
trav.ça vaut le détourэто заслуживает вашего внимания (elenajouja)
gen.ça vaut le détour !pour это стоит того, чтобы... (z484z)
gen.ça en vaut le jusстоит потрудиться
inf.ça vaut le paquetстоит рискнуть
nonstand.ça vaut l'osэто имеет смысл