DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Politics containing à la | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défenseпонижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны
abandonner la course aux armementsотказываться от гонки вооружений
accentuer la préparation à la guerreфорсировать подготовку к войне
acculer à la capitulationпринуждать к капитуляции
accéder à la libertéполучать свободу
accéder à la pleine souverainetéобрести полный суверенитет (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
accélération de la course aux armementsраскручивание гонки вооружений
accélérer la course aux armementsраскручивать гонку вооружений
accélérer la préparation à la guerreфорсировать подготовку к войне
acquiescement tn à la conventionприсоединение к конвенции
acquiescer à la conventionприсоединяться к конвенции
actions adéquates à la situationдействия, адекватные ситуации
adhérer à la conventionприсоединяться к конвенции
adhérer à la conventionприсоединиться к конвенции (e.g. l'Algérie a longtemps hésité à adhérer à la convention d'Unidroit)
adhérer à la propositionприсоединяться к предложению
adresser la parole à...обращаться с речью к
adversaires de la course aux armementsпротивники гонки вооружений
affrontements à la frontièreстолкновения на границе
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre républiqueдействовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
alternative à la détenteальтернатива разрядке
alternative à la guerre nucléaireальтернатива ядерной войне
appel à la paixпризыв к миру
appeler à la défenseпризывать к защите
appeler à la lutteпризывать к борьбе
appeler à la paixпризывать к миру
appeler à la résistanceпризывать к сопротивлению
appeler à la vigilanceпризывать к бдительности
appliquer la politique visant à...проводить линию на...
appliquer la politique visant à...проводить курс на...
appliquer ouvertement la politique visant à...открыто проводить курс на...
apport à la cause de la paixвклад в дело мира
apporter son obole à la lutte pour le désarmementвносить свою лепту в дело борьбы за разоружение
approuver à l'unanimité la résolutionединодушно одобрять резолюцию
appui idéologique accordé à la politique militaristeидеологическое обеспечение милитаристского курса
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différentsобосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем
arrêt de la course aux armementsпрекращение гонки вооружений
assimilé à la communauté françaiseассимилировавшийся во французском обществе (France TV Info Alex_Odeychuk)
assister à la conférenceприсутствовать на совещании
assister à la cérémonieприсутствовать на церемонии
assister à la manœuvre militaireприсутствовать на военном учении
assister à la séanceприсутствовать на заседании
Association internationale de recherche consacrée à la paixМеждународная ассоциация по исследованию проблем мира
associer les intérêts personnels à ceux de la sociétéсочетать личные интересы с общественными интересами
associer à la politique impérialisteвтягивать в орбиту империалистической политики
attachement à la paixприверженность делу мира
attachement à la politique de coexistence pacifiqueприверженность политике мирного сосуществования
attaque à la par bombesбомбовый удар
atteindre à la sécuritéподрывать безопасность
atteinte à la capacité combativeпосягательство на боеспособность
atteinte à la neutralitéпосягательство на нейтралитет
atteinte à la securitéпосягательство на безопасность
atteinte à l'indépendance nationale et à la souveraineté des Etatsущемление национальной независимости и суверенитета государств
au cours de la discussionв ходе обсуждения
au cours de la lutteв ходе борьбы
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestreспасение ради жизни на земле
au nom du maintien de la paix sur la terreради сохранения мира на земле
aux intérêts de la défense du paysв интересах обороны страны
aux intérêts de la politiqueв интересах политики
aux intérêts de la sécuritéв интересах безопасности
avec le parti à la têteво главе с партией
avec qn à la têteво главе с...
avoir de la haine contre l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de la haine pour l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir la main for céeдействовать по принуждению
avoir la résonanceвызывать отклик
avoir pour but d'instaurer la domination mondialeпреследовать цель установления мирового господства
avoir recourir à la terreurиспользовать террор
avoir recours à la politique de "position de force"прибегать к политике "с позиции силы"
avoir recours à la terreurприбегать к террору
avoir recours à la terreurиспользовать террор
avouer ne rien connaître à la politiqueпризнавать, что ничего не знает о политике (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
barrer la voie à l'agresseurпреграждать путь агрессору
bénéficier de recourir à la surpriseиспользовать внезапность
candidat à la présidenceкандидат на пост президента (academie-francaise.fr Alex_Odeychuk)
candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
cessation de la course aux armementsпрекращение гонки вооружений
cessation de la mise au point des armements nucléairesпрекращение разработки ядерных вооружений
cesser la course aux armementsпрекращать гонку вооружений
citation à l'ordre de la bataillonобъявление благодарности перед строем
citation à l'ordre de la etcобъявление благодарности перед строем
citation à l'ordre de la sectionобъявление благодарности перед строем
citer à l'ordre de la bataillonобъявлять благодарность перед строем
citer à l'ordre de la etcобъявлять благодарность перед строем
citer à l'ordre de la sectionобъявлять благодарность перед строем
clauses contraires à l'esprit et à la lettre de l'Acte finalположения, противоречащие духу и букве Заключительного акта
combattre jusqu'à la dernière goutte de son sangсражаться до последней капли крови
combattre jusqu'à la victoireсражаться до победы
Comité d'Etat à la DéfenseГосударственный комитет обороны
Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la "Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux"Специальный комитет ООН по вопросу о ходе осуществления "Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам"
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paixСпециальный комитет ООН по операциям по поддержанию мира
Comité spécial sur les opérations relatives au maintien de la paixКомитет 33-х
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernementначать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernementначать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSSНародный комиссар обороны СССР
Commissaire du peuple à la Défense de l'URSSНарком обороны СССР
commissaire à la frontièreпограничный уполномоченный
commissaire à la Sécurité et à l'IntégritéКомиссар по вопросам безопасности и неприкосновенности защиты личных данных (Voledemar)
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSSНаркомат обороны СССР
Commissariat du peuple à la Défense de l'URSSНародный комиссариат обороны СССР
Commission internationale d'enquête sur les crimes de la junte militaire au ChiliМеждународная комиссия по расследованию преступлений чилийской военной хунты
conditions pour parvenir à la solution juste des conflitsусловия для достижения справедливого решения конфликтов
conduire à la guerreприводить к войне
conduire à la tension internationaleприводить к обострению напряжённости в международных отношениях
confirmer l'aspiration à la paixподкреплять стремление к миру
conflits à la frontièreстолкновения на границе
conformité de la stratégie aux objectifs politiquesсоответствие стратегии политическим целям
conformité de la stratégie aux possibilités économiquesсоответствие стратегии экономическим возможностям (государства)
conformité de la stratégie à la politiqueсоответствие стратегии политике
conformément à la promesse de campagneв соответствии с предвыборным обещанием (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
conférer à la doctrine une orientation défensiveпридавать доктрине оборонительную направленность
considérer tout à fait inacceptable d'"exporter" la révolutionсчитать принципиально неприемлемым "экспорт" революции
constituer une grave menace à la paixсоздавать серьезную угрозу миру
continuer à restaurer la relation de confiance entre l'État et l'Égliseпродолжать восстанавливать доверительные отношения между церковью и государством (BFM TV, 2018)
continuer à restaurer la relation de confiance entre l'État et l'Égliseпродолжать восстанавливать доверительные отношения между церковью и государством
contraindre à la course aux armementsвтягивать в гонку вооружений
contraindre à la guerreвтягивать в войну
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destructionКонвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectifКонвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerreЖеневские конвенции о защите жертв войны
création de la base économique à des guerres d'agressionсоздание экономической базы для ведения агрессивных войн
céder la place au doute et à la lassitudeуступить место сомнениям и усталости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
céder à la pressionуступать давлению
dans une adresse télévisée à la nationв телевизионном обращении к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
divergences sur la politique économique à mener dans le paysрасхождения во взглядах на курс экономической политики в стране (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
divergences à la directionразногласия в руководстве
doctrine de "l'équilibre au bord de la guerre"доктрина "балансирования на грани войны"
droit des peuples au recours à la force armée à des fins d'autodéfenseправо народов на применение вооружённой силы в целях самообороны
droit à la vieправо на жизнь
décerner la décoration à...награждать орденом
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crisesСовместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов
déclaration faite à la presseзаявление для печати
déclarer la guerre à...объявлять состояние войны с...
défendre les armes à la mainотстаивать с оружием в руках
dégager la voie aux négociationsрасчищать путь для переговоров
démarche hostile à la paixшаг, враждебный делу мира
dépendance de la guerre vis-à-vis de la politiqueзависимость войны от политики
dépendance de la politique vis-à-vis de la guerreзависимость политики от войны
déployer la course aux armementsразвёртывать гонку вооружений
déployer la préparation à la guerreразвёртывать подготовку к войне
déroger à la conventionнарушать конвенцию
dévouement à la cause du communismeпреданность делу коммунизма
dévouement à la Patrieпреданность Родине
dévouement à la Patrieпреданность Отечеству
empêcher la course aux armementsсдерживать гонку вооружений
empêcher la course aux armements dans l'espaceсдерживать гонку вооружений в космосе
en tant que candidat à la présidentielleв качестве кандидата на пост президента (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
endiguement de la course aux armementsобуздание гонки вооружений
endiguer la course aux armementsсдерживать гонку вооружений
engagement de ne pas recourir à la force ou à la menaceобязательство о неприменении силы или угрозы силой
engagement relatif à la défense mutuelle contre l'agressionобязательство по взаимной обороне от агрессии
engager élever à la lutteподнимать на борьбу
ensemble de mesures destinées à assurer la paix et la sécuritéкомплекс мер по обеспечению мира и безопасности
entente sur la prévention de la course aux armementsдоговорённость о недопущении гонки вооружений
entraîner dans la course aux armementsвтягивать в гонку вооружений
entraîner à la politiqueвтягивать в политику
escalade de la course aux armementsэскалация гонки вооружения
escalade de la course aux armementsнаращивание гонки вооружений
exigences imposées à la disponibilitéтребования к боевой готовности
exploit au nom de la Patrieподвиг во имя Родины
exploit à la gloire de la Patrieподвиг во славу Родины
exploit à la gloire de la Patrieподвиг во славу Отечества
explosion nucléaire au niveau de la merнадводный ядерный взрыв
expérience relative à la direction de l'édification militaireопыт по руководству военным строительством
extension de la course aux armementsраспространение гонки вооружений
extension de la course aux armementsразвитие гонки вооружений
extension de la course aux armements à l'espaceраспространение гонки вооружений на космос
fabrication de la bombe à neutronsсоздание нейтронной бомбы
face à la menace nucléaireв условиях угрозы ядерного нападения
faire face à la politique de guerreпротивостоять политике войны
faire participer l'armée à la révolutionпривлекать армию па сторону революции
faire participer à la manœuvre militaireпривлекать на военное учение
faire participer à la politiqueвтягивать в политику
faire échec à la stratégie impérialisteнаносить поражение империалистической стратегии
fardeau de la course aux armementsбремя гонки вооружений
fidélité à la Républiqueверность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
folie de la course aux armementsбезумие гонки вооружений
fonction de riposte à la politique agressiveфункция противодействия агрессивной политике
fonction stimulant et motivant la conduite à tenir au combatфункция стимула, мотива поведения воинов в бою
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à ChypreВооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре
forces éprises vouées à la paixмиролюбивые силы
formation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialisteвоспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине
gagner des points dans la course à l'Elyséeнабрать баллы в гонке за Елисейский дворец (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gagner des points dans la course à l'Elyséeнарастить поддержку избирателей на выборах президента Франции (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
grave menace à la paixсерьезная угроза миру
guerre jusqu'à la victoireборьба до победного конца
il ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insoucianceне должно быть места благодушию и беспечности
imposer des sanctions à la Russieввести санкции России (z484z)
imposer la course aux armementsнавязывание гонки вооружений
imposer la course aux armementsнавязывать гонку вооружений
informer de l'évolution de la situation à Parisсообщать о развитии ситуации в Париже (Le Figaro Alex_Odeychuk)
infraction au régime de la frontière d'Etatнарушение режима государственной границы
initiateur de la course aux armementsинициатор гонки вооружений
inspirer à la lutteвдохновлять на борьбу
instigation à la rébellionподстрекательство к мятежу
intensifier la lutte pour l'arrêt de la course aux armementsактивизировать борьбу за прекращение гонки вооружений
interdiction de la mise au point et la fabrication de l'arme chimiqueзапрещение разработки и производства химического оружия
interdire le transfert de la course aux armements à l'espaceзапрещать перенос гонки вооружений в космос
Internationale des résistants à la guerreМеждународное объединение противников войны
intolérance des manquements à la discipline militaireнетерпимое отношение к нарушениям воинской дисциплины
Journée internationale dédiée à la mémoire des victimes de l'HolocausteМеждународный день памяти жертв Холокоста
juger à la peine capitaleприговаривать к смертной казни
jurer fidélité à la Républiqueпринимать присягу на верность Республике (Alex_Odeychuk)
jurer fidélité à la Républiqueпринимать присягу на верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
jusqu'à la fin de son quinquennatдо конца его пятилетнего срока полномочий (Le Figaro Alex_Odeychuk)
jusqu'à la prochaine présidentielleвплоть до следующих президентских выборов (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
justification de la course aux armements effrénéeоправдание безудержной гонки вооружений
la laïcité à la françaiseсветский характер французского государства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
la réforme à hauts risquesкрайне рискованная реформа (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommesгосударственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk)
la vidéo sur laquelle il a identifié un conseiller du chef d'Étatвидеозапись, по которой он опознал советника главы государства (Alex_Odeychuk)
l'ancien candidat à la présidentielleбывший кандидат на пост президента (Le Monde, 2018)
l'assimilation à la françaiseвключение иммигрантов во французское общество (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
l'assimilation à la françaiseассимиляция по-французски (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
le candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Alex_Odeychuk)
le candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
les armes à la mainс оружием в руках
limitation de la course aux armementsограничение гонки вооружений
limiter la course aux armementsограничивать гонку вооружений
lutte contre la course aux armementsборьба против гонки вооружений
lutte pour l'arrêt de la course aux armementsборьба за прекращение гонки вооружений
maintenir la capacité de défense au niveau vouluподдерживать обороноспособность на должном уровне
maintenir la puissance défensive à un niveau excluant la supériorité de l'impérialisme sur le socialismeподдерживать оборонную мощь на уровне, исключающем военное превосходство империализма
maintenir la sécurité du pays au niveau vouluподдерживать безопасность страны на должном уровне
maintenir la tension au niveau dangereuxподдерживать напряжённость на взрывоопасном уровне
maintien de la capacité de défense au. niveau vouluподдержание обороноспособности на должном уровне
manquement à la disciplineнедисциплинированность
maîtrise de la course aux armementsобуздание гонки вооружений
menace de l'extension de la course aux armementsугроза распространения гонки вооружений
mesures de prévention de la course aux armementsмеры, направленные на предотвращение гонки вооружения
mesures visant à renforcer la confianceмеры, нацеленные на укрепление доверия
mettre au point la coopérationналаживать сотрудничество
mettre au suffrage la propositionставить предложение на голосование
mettre fin à la politique d'agressionпокончить с агрессивной политикой
mettre à la disposition du Premier ministreпредоставлять в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk)
mettre à la réformeувольнять с военной службы по болезни или служебному несоответствию
mettre à mal les chances de la détenteподрывать разрядку международной напряженности (историч.)
ministre délégué à la citoyennetéминистр-делегат по делам гражданства (при министре внутренних дел lemonde.fr Alex_Odeychuk)
mis à la disposition du Premier ministreпредоставляемый в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk)
mise au point de la défense antimissile de grande envergureразработка широкомасштабной противоракетной обороны
mise en place de la base économique à des guerres d'agressionсоздание экономической базы для ведения агрессивных войн
mise à la réformeувольнение с военной службы по болезни или служебному несоответствию
mouvement pour la cessation de la course aux armementsдвижение за прекращение гонки вооружений
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degréмедаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945"медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг."
ne pas aspirer à la supériorité militaireне стремиться к военному превосходству
ne pas céder à la paniqueне поддаваться панике
ne pas recourir à la force arméeне применять военную силу
ne pas recourir à la menace et à la forceне прибегать к угрозе и применению силы
nombre de participants à la guerreчисло участников в войне
non-extension de la course aux armements à l'espaceнераспространение гонки вооружений на космическое пространство
non-participation à la guerreнеучастие в войне
non-recours à la forceотказ от применения силы
non-recours à la force ou à la menaceнеприменение силы или угрозы силой
non-recours à la guerre en tant qu'instrument de politique extérieureотказ от войны как средства внешней политики
non-recours à la guerre en tant qu'outil de régler des questions litigieusesотказ от войны как средства решения спорных вопросов
nourrir la haine à l'égard de l'ennemiпитать ненависть к врагу
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espaceпереговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocksПереговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов
négocier à partir des "positions de la force"вести переговоры "с позиции силы"
obtenir la majorité des sièges à la chambre des représentantsполучить большинство мандатов в палате представителей (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
opposants à la politiqueпротивники политики (напр. разоружения)
opposition populaire à la guerreобщенародное движение против войны
opposition à la politique militaristeпротиводействие милитаристской политике
opération militaire à la frontière avec...военная операция на границе с...
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du deuxième degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" II степени
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du premier degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" I степени
ordre "Pour le service à la Patrie dans les Forces armées de l'URSS" du troisième degréорден "За службу Родине в Вооружённых Силах СССР" III степени
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiauxЕвропейская организация по разработке ракет-носителей
Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiauxЕвропейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей
orientation à la paixустановка на мир
ouvrir la voie au désarmement universelоткрывать путь к всеобщему разоружению
ouvrir la voie à...открывать путь
ouvrir la voie à une convention internationaleоткрывать путь к заключению международной конвенции
parer à la menaceпредотвращать угроза
participants à la rencontreучастники встречи
participation au renforcement de la défense du paysучастие в деле укрепления обороны страны
participation à la guerreучастие в войне
participation à la lutteучастие в борьбе
participation à la lutte arméeучастие в вооружённой борьбе
participation à la vie sociale et politique du paysучастие в общественно-политической жизни страны
participer activement à la coopération internationaleдеятельно участвовать в международном сотрудничестве
participer à la batailleучаствовать в сражении
participer à la conférenceучаствовать в совещании
participer à la révolutionучаствовать в революции
participer à la vie politique du paysпринять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
participer à la vie politique démocratique du paysпринять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
parvenir à la victoireдостижение победы
passage à la politique de confrontationпереход к политике конфронтации
passer à la votationприступать к голосованию
passer à la votationпереходить к голосованию
peuple attaché à la paixмиролюбивый народ
placer au centre de la politiqueставить в центр политики
placer l'économie au service de la défenseставить экономику на службу интересам обороны
politique de relance de la course aux armementsкурс на дальнейшую эскалацию гонки вооружений
politique d'"équilibre au bord de la guerre"политика "балансирования на грани войны"
politique qui vise à consolider la paixполитика, направленная на упрочение мира
politique visant à brider la course aux armementsполитика, направленная на обуздание гонки вооружений
politique visant à s'assurer la supériorité militaireкурс на достижение военного превосходства
porter atteinte à la sécurité européenne et internationaleнаносить ущерб делу европейской и международной безопасности
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondialeоценивать обстановку в мире в целом
posséder à la perfectionвладеть в совершенстве
posséder à la perfection l'art militaireв совершенстве владеть военным искусством
pour avoir mérité de la patrieза заслуги перед родиной
poursuite de la course aux armementsпродолжение гонки вооружений
pousser au bord de la guerreтолкать на грань войны
pousser à la capitulationсклонять к капитуляции
pousser à la démissionзаставить подать в отставку (Le Figaro Alex_Odeychuk)
principe de non-recours à la force ou à la menaceпринцип неприменения силы или угрозы силой
principe du refus mutuel de re courir à la menace ou à l'emploi de la forceпринцип взаимного отказа от применения силы или угрозы сило
problèmes dus à la politique de néo-colonialismeпроблемы, порождённые политикой неоколониализма
proclamer ouvertement la préparation à la guerreоткрыто провозглашать подготовку к войне
programme de préparation à la "guerre des étoiles"программа подготовки к "звёздным войнам"
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraiteпроект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk)
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraiteпроект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
Projet de résolution de l'Assemblée générale de l'ONU sur la nécessité de multiplier les efforts pour éliminer la menace d'une guerre nucléaire et assurer un caractère inoffensif au développement du nucléaireПроект резолюции Генеральной Ассамблеи ООН: Умножить усилия по устранению угрозы ядерной войны и обеспечению безопасного развития ядерной энергетики
Projet de traité universel sur le non-recours à la force dans les relations internationalesПроект всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях
proposer à la décorationпредставлять к награде
Proposition de conclure un traité universel sur le non-recours à la force dans les rapports internationauxПредложение о заключении всемирного договора о неприменении силы в международных отношениях
Proposition de renoncer mutuellement à l'emploi de la forceПредложение о взаимном отказе от применения военной силы
Proposition sur l'interdiction de l'utilisation de l'espace à des fins militaires, la suppression des bases militaires étrangères en territoire d'autres pays et la coopération internationale en matière d'exploration de l'espaceПредложение о запрещении использования космического пространства в военных целях, о ликвидации иностранных военных баз на чужих территориях и о международном сотрудничестве в области изучения космического пространства
proposition à la décorationпредставление к награде
protestation contre la course aux armementsпротест против гонки вооружений
Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portéeПротокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности
provoquer la course aux armementsпорождать гонку вооружений
préoccupation face à la situation tendueозабоченность напряжённой обстановкой
préparation à la défenseподготовка к обороне
préparation à la guerreподготовка к войне
préparation à la guerre chimiqueподготовка к ведению химической войны
préparation à la guerre nucléaireподготовка к ядерной войне
préparer le pays à la défenseготовить страну к обороне
préparer le pays à la guerreготовить страну к войне
prétendre à la domination mondialeпретендовать на мировое господство
prétentions à la domination mondialeпритязания на мировое господство
prétentions à la domination mondialeпретензии на мировое господство
prévenir la course aux armementsпредотвращать гонку вооружений
prévention de la course aux armementsпредотвращение гонки вооружений
prévention de la course aux armements dans l'espaceнедопущение гонки вооружений в космосе
périr à la guerreпогибнуть на фронте
périr à la guerreпогибать на войне
pêcheur à la ligneвоздержавшийся от участия в выборах
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondialeсороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
recourir à la calomnieиспользовать клевету
recourir à la force de l'armeприбегать к силе оружия
recourir à la pression militaireиспользовать методы военного давления
recourir à la pression politiqueприбегать к политическому нажиму
recourir à la répressionприбегать к репрессиям
recourir à la terreurприбегать к террору
recours illégitime à la forceнезаконное применение силы
recours à la force ou à la menaceприменение силы или угрозы силой
refréner la course aux armementsсдерживать гонку вооружений
refus de recourir à la forceотказ от применения силы
refus de recourir à la guerreотказ от войны
refus de recourir à l'emploi ou à la menace de la forceотказ от применения силы или угрозы силой
refus renoncement à recourir à la guerreотказ от войны
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marineусиление партийного влияния в армии и на флоте
renoncement à la lutteотказ от борьбы
renoncement à la politique de confrontationотказ от курса на конфронтацию
renoncement à la politique d'hégémonieотказ от политики гегемонизма
renoncement à la présence militaire démonstrativeотказ от демонстративного военного присутствия
renoncer à employer la forceотказываться от применения силы
renoncer à la politiqueотказываться от курса
renoncer à la propositionотказываться от предложения
renoncer à recourir à l'emploi ou à la menace de la forceотказываться от применения силы или угрозы силой
renonciation au recours à la forceотказ от применения силы
renonciation à la propagande de la guerre nucléaireотказ от пропаганды ядерной войны
respect du droit des peuples à l'indépendance, la souveraineté, l'autodétermination, la non-ingérence dans leurs affaires intérieuresуважение права народов на независимость, суверенитет, самоопределение и невмешательство в их внутренние дела
responsabilité vis-à-vis devant la sociétéответственность перед обществом
rester fidèle à l'esprit et à la lettre du traitéсоблюдать дух и букву договора
retourner à la table des négociationsвновь сесть за стол переговоров
revenir à la détenteвозвращаться к разрядке
règlement à la table des négociationsурегулирование за столом переговоров
réaction à la déclarationреакция на заявление
réduction de la course aux armementsсвёртывание гонки вооружения
réduire la course aux armementsсвёртывать гонку вооружений
répondre aux intérêts de la paixотвечать интересам мира
résister à la forceпротивостоять силе
résister à la forceпротивиться силе
résister à la préparation de la guerreпротиводействовать подготовке войны
résolution concernant la prévention de la course aux armements dans l'espaceрешение о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationaleвоздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки
s'adapter à la démocratieприспосабливаться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
s'adapter à la démocratieадаптироваться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
s'adapter à la situation nouvelleприспосабливаться к изменившейся обстановке
se acquiescer à la déclarationприсоединяться к заявлению
se adhérer à la déclarationприсоединяться к заявлению
se agir contre la course aux armementsвыступать против гонки вооружений
se dresser contre la course aux armementsвыступать против гонки вооружений
se dérober à la batailleуклоняться от боя
se dérober à la solution du problèmeуходить от решения проблемы
se heurter à la résistance tenaceнаталкиваться на упорное сопротивление
se intervenir contre la course aux armementsвыступать против гонки вооружений
se joindre à la conventionприсоединяться к конвенции
se joindre à la déclarationприсоединяться к заявлению
se livrer à la propagande politiqueвести политическую пропаганду (vleonilh)
se mettre à la discrétion du vainqueurсдаваться на милость победителя
se mettre à la retraiteвыходить в отставку
se mettre à la table des négociationsсадиться за стол переговоров
se prononcer contre la course aux armementsвыступать против гонки вооружений
se prononcer contre la course aux armements dans l'espaceвыступать против гонки вооружений в космосе
se préparer à la défenseготовиться к обороне
se préparer à la guerreготовиться к войне
se s'en remettre à la discrétion du vainqueurсдаваться на милость победителя
se tenir à la politique d'agressionпридерживаться агрессивной политики
se trouver confronté à la menace de catastrophe nucléaireоказаться перед угрозой ядерной катастрофы
s'en rapporter à la décision de la majoritéподчиняться решению большинства
s'en tenir à la politiqueпридерживаться курса
solution politique à la criseполитическое решение кризиса
sommes en progression constantes consacrées à la course aux armementsрастущие ассигнования на гонку вооружений
s'opposer à la forceпротивостоять силе
s'opposer à la forceпротивиться силе
s'opposer à la politique agressiveпротивостоять агрессивной политике
s'opposer à la politique agressiveпротиводействовать агрессивной политике
s'opposer à la propagande bourgeoiseпротивостоять буржуазной пропаганде
s'opposer à la résolutionпротивиться принятию резолюции
souhaiter participer à la vie politique démocratique du paysстремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysискренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
soumettre à la menace de guerreподвергать военной угрозе
spécialistes à la hauteur des exigences de la guerre moderneспециалисты, отвечающие требованиям ведения современной войны
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de voteпродовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Alex_Odeychuk)
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de voteпродовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
stimulation de la course aux armementsподстёгивание гонки вооружений
stopper la course aux armementsпрекращать гонку вооружений
subir le poids de la course aux armementsиспытывать тяжесть гонки вооружений
subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivitéподчинять свои личные интересы общественным
survivre à la guerre nucléaireвыживать в ядерной войне
s'élever à la défenseподняться на защиту
s'élever à la défenseвстать на защиту
Table ronde internationale sur le développement de villes viables: de la crise urbaine à la ville saine: l'urbanisation dans l'élaboration des politiquesМеждународная встреча "за круглым столом"-Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды-учёт урбанизации в разработке политики
tendance à durcir la réactionтенденция к усилению реакции
tentatives de transférer la course aux armements à l'espaceпопытки перенести гонку вооружений в космос
tenter de faire obstacle au renforcement de la coopérationпытаться воспрепятствовать укреплению сотрудничества
tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
Traité entre l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques et les Etats-Unis d'Amérique sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portéeДоговор между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединёнными Штатами Америки о ликвидации их ракет средней дальности и меньшей дальности
transfert de la course aux armements à l'espaceперенос гонки вооружений в космос
transférer la course aux armements à l'espaceпереносить гонку вооружений в космос
transition du pays de l'état de guerre à la paixпереход страны от войны к миру
travailler à la composition du gouvernementработать над определением состава правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
un an à la Maison Blancheгод в Белом доме (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
une adresse télévisée à la nationтелевизионное обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
une adresse à la nationобращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
une atteinte à la laïcitéпосягательство на принцип отделения государства от церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
une atteinte à la laïcitéпосягательство на светских характер государства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
une entorse à la laïcitéотход от принципа отделения государства от церкви (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraiteреформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
unir le peuple à la lutteсплачивать народ на борьбу
utilisation des acquisitions scientifico-techniques aux intérêts de la défense du paysиспользование достижений науки и техники в интересах обороны страны
veiller à la défense des conquêtes socialistesстоять на страже завоеваний социализма
veiller à la défense des conquêtes socialistesбдительно стоять на страже социалистических завоеваний
victoire à l'issue de la Grande Guerre patriotiqueпобеда в Великой Отечественной войне
voie à la consolidation de la paix et de la sécuritéпуть к упрочению мира и безопасности
voie à la guerreпуть к войне
voie à la paixпуть к миру
voie à la survie universelleпуть к всеобщему выживанию
voie à la sécuritéпуть к безопасности
voies de la course aux armementsпути гонки вооружений
vouer l'humanité à la menace d'auto-exterminationобрекать человечество на угрозу самоуничтожения
vouer à la catastropheобрекать на катастрофу
à la cause de la paixдля дела мира
à la demandeпо просьбе
à la demande de...по требованию
à la demande des autoritésпо просьбе властей (Alex_Odeychuk)
à la disposition de...в распоряжении
à la lumière des derniers événementsв свете последних событий
à la lumière des faitsв свете фактов
à la majorité des deux tiersбольшинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
à la majorité des voixбольшинство голосов
à la moderneпо последнему слову техники
à la réception ont assisté...на приёме присутствовали...
à la suite des débatsв результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
à la suite d'un changement de contexte politiqueвследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk)
à la veille de la rencontreнакануне встречи
à l'approche de la frontièreна подступах к границе
à l'époque de la crise générale du capitalismeв эпоху общего кризиса капитализма
à partir de la position de menacesс позиции угроз
écarter une menace à la paixпредотвращать угрозу миру
échapper à la défaiteуходить от поражения
éducation dans l'esprit d'un dévouement sans bornes à la Patrie socialisteвоспитание в духе беззаветной преданности социалистической Родине
égards aux invalides de la guerreвнимание к инвалидам войны
élever le peuple à la lutteподнимать народ на борьбу
élever à la défenseподнимать на защиту
équilibre au bord de la guerreбалансирование на грани войны
étendre la course aux armementsраспространять гонку вооружений
étendre la course aux armements à l'espaceраспространять гонку вооружений на космос
étendre la détente politique au domaine militaireраспространять процесс политической разрядки на военную область
être au bord de la catastrophe nucléaireоказываться на грани ядерной катастрофы
être consigné à la caserneбыть на казарменном положении
être prise à la pluralité des votesприниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk)
être prise à la pluralité des votesприниматься большинством голосов (говоря о принятии решения Alex_Odeychuk)
être prêt à agir pour la défense de sa patrieбыть готовым выступить на защиту родины
être prêt à assumer la responsabilitéготовность взять ответственность (на себя)
être prêt à la défenseбыть готовым к защите
être prêt à la guerreготовность к войне
être prêt à prendre la responsabilitéготовность взять ответственность (на себя)
être regardé comme assimilé à la communauté françaiseсчитаться ассимилировавшимся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk)
être regardée comme assimilée à la communauté françaiseсчитаться ассимилировавшейся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk)
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiersбыть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être à la pointe du combatбыть в первых рядах борцов
être à la têteстоять во главе
être à la tête de la lutteвозглавлять борьбу
Showing first 500 phrases