DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Education containing à l | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
a l'iterieurизнутри
accès à l'informationдоступ к информации
agence pour l'enseignement français à l'étrangerАгентство французского образования за рубежом (LacBlanc)
appeler l'attention à l'orthographe deобратить внимание на правописание (Alex_Odeychuk)
appeler l'attention à l'orthographe deобратить внимание на правописание (чего-л. Alex_Odeychuk)
apprendre l'ukrainien à l'écoleвыучить украинский язык в средней школе (Alex_Odeychuk)
avoir l'air d'aller plutôt bienделать вид, что все вполне хорошо (Alex_Odeychuk)
avoir le compas dans l'oeilиметь хороший глазомер (Iricha)
avoir une formation pédagogique dans l'enseignement du français langue étrangèreобладать педагогическим образованием по специальности "преподавание французского языка как иностранного" (Alex_Odeychuk)
candidat à l'enseignement supérieurполучатель образования (ROGER YOUNG)
Centre d'initiation à l'enseignement supérieurцентр начального обучения в рамках высшего образования (vleonilh)
Chargé de cours à l'École supérieureпреподаватель высшей школы (ROGER YOUNG)
conformément aux résultats de l'entretien interviewпо результатам собеседования (ROGER YOUNG)
cours de préparation à l'examen de françaisкурс подготовки к экзамену по французскому языку
croire à l'avenirприблизиться к будущему (Alex_Odeychuk)
dans les yeux de tout le monde il y a l'espoir et la lumièreв глазах всех людей есть искорка надежды (Alex_Odeychuk)
Directeur pédagogique à l'Institut français de gestionпроректор по учебной работе Французского института управления
droit d'entrée à l'universitéоплата регистрационного сбора при зачислении в университет (elenajouja)
enseigner à l école primaireпреподавать в начальной школе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
enseigné à l'école primaireпреподаваемый в начальной школе (Le Monde, 2018)
entrer à l'universitéпоступить в университет (Morning93)
envoyer étudier à l'institutionотправить на учёбу в учебное заведение (Alex_Odeychuk)
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
fête de l'année à l'écoleвыпускной в школе (z484z)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать диплом государственного образца о высшем образовании (Alex_Odeychuk)
habilitation à délivrer un diplôme visé par le ministre chargé de l'enseignement supérieurразрешение выдавать дипломы государственного образца о высшем образовании (habilitation de ... - разрешение ... (кому именно); букв.: завизированный министром высшего образования Alex_Odeychuk)
histoire de la langue et l'introduction à la philologie spécialeИстория языка и введение в спецфилологию (ROGER YOUNG)
il est en deuxième année à l'Universitéон учится на втором курсе в университете (sophistt)
j'ai mal à l'âmeу меня болит душа (Alex_Odeychuk)
j'ai quelque part dans le cœur de l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieгде-то в моём сердце — желание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
j'ai trouvé l'âme sœurя нашла родственную душу (Alex_Odeychuk)
la fête de l'année à l'écoleвыпускной (z484z)
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'écoleначать преподавание арабского языка в средней школе (Alex_Odeychuk)
lancer les cours d'apprentissage de l'arabe à l'écoleорганизовать преподавание арабского языка в средней школе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
le chemin qui mène à l'ombreдорога, что ведёт во тьму (Alex_Odeychuk)
le doublement du nombre d'élèves dans les lycées français à l'étrangerудвоение числа учеников во французских средних школах за рубежом (Alex_Odeychuk)
le jour ou tu es tombé du ciel l'amour a changé ma vieв день, когда ты сошла с небес, любовь изменила мою жизнь (Alex_Odeychuk)
le nombre d'élèves qui apprennent l'arabe au collège et au lycéeколичество учеников, изучающих арабский язык в средней и старшей школе (Le Parisien, 2018)
l'eau aux amours diluviennesвода в безудержной любви (Alex_Odeychuk)
l'eau de ville aux amours diluviennesвода города в безудержной любви (Alex_Odeychuk)
lecture à l'improvisteнеподготовленное чтение (ROGER YOUNG)
l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieжелание вновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
l'envie de remettre à l'heure les horloges de ma vieжелание снова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
l'information sur le déroulement de toutes les étapes dès l'inscription à la remise des diplômesинформация о прохождении всех этапов от регистрации до вручения дипломов (от регистрации для сдачи тестов и экзаменов до вручения дипломов Alex_Odeychuk)
L.V.E.преподавание живых языков (langues vivantes étrangères konnad)
l'éducation à la sexualitéполовое воспитание (Andrey Truhachev)
l'éducation à la sexualitéсексуальное воспитание (Andrey Truhachev)
l'éducation à la sexualitéполовое просвещение (Andrey Truhachev)
N. a obtenu le niveau requis de l'éducation professionnelle supérieure: la qualification deполучить полное высшее образование по специальности
on a construit trop de colleges dans l'urgenceВ своё время в спешке построили слишком много колледжей (jetenick)
professeur chargé de cours à l'École supérieureпреподаватель высшей школы (ROGER YOUNG)
professeur invité à l'université de Yaleпрофессор-консультант Йельского университета (для чтения цикла лекций, проведения предзачётных, предэкзаменационных консультаций // Le Monde)
proposer des cours de préparation à l'examen de françaisпредлагать курс подготовки к экзамену по французскому языку
préparation à l'examen de françaisподготовка к экзамену по французскому языку
pénétrer jusqu'au cœur de l'Afriqueпроникать в самое сердце Африки (Franceinfo, 2019)
quelle est ta matière préférée à l'école ?какой твой любимый предмет в школе? (sophistt)
remettre à l'heure les horloges de ma vieвновь завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
remettre à l'heure les horloges de ma vieснова завести часы своей жизни (Alex_Odeychuk)
rentrer à l'universitéвосстановиться в вузе (после отчисления)
rentrer à l'universitéвосстановиться в вузе
rentrée des classes à l'écoleвозобновление занятий в школе (Le Monde, 2020)
retour à l'uniforme à l'écoleвозращение школьной формы в школы (BFMTV, 2018)
salle de classe à l'universitéуниверситетская аудитория (sophistt)
salle de cours à l'universitéуниверситетская аудитория (sophistt)
satisfaire à l'ensemble des obligations prévues pour la délivrance du diplômeосвоить программу (Lena2)
se présenter à l'examenсдавать экзамен
s'enseigner à l'école primaireпреподаваться в начальной школе (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
s'inscrire à l'universitéпоступить в университет (z484z)
terminer ses études à l'institutзакончить институт (marimarina)
toucher à l'envieприкоснуться к желанию (de ... - чего именно Alex_Odeychuk)
une nouvelle voie d'accès à l'universitéновая процедура поступления в университет
une nouvelle voie d'accès à l'universitéновая процедура поступления на программы высшего образования университета
une voie d'accès à l'universitéпроцедура поступления в образовательные организации высшего образования
une voie d'accès à l'universitéпроцедура поступления в университет
une voie d'accès à l'universitéпро поступления на программы высшего образования в университете
venir en uniforme à l'écoleходить в школу в школьной форме (BFMTV, 2018)
venir en uniforme à l'écoleходить в школу в школьной форме
à l'enversвверх ногами
à l'issue de la licenceпо окончании бакалавриата (Высшее образование, полученное в Российской Федерации, подтверждаемое дипломом бакалавра, и высшее образование, полученное во Французской Республике, подтверждаемое дипломом лиценциата, признаются сопоставимыми и дают их обладателям доступ к продолжению обучения по образовательной программе высшего образования – программе магистратуры в Российской Федерации или по программе "мастэр" (master) во Французской Республике. Условия приема на обучение определяются образовательными организациями высшего образования с учетом требований для поступления на избранную образовательную программу и в соответствии с законодательством каждого из государств Сторон. // Статья 4 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Французской Республики о взаимном признании образования, квалификаций и ученых степеней (г. Москва, 29 июня 2015 г.) Alex_Odeychuk)
à l'écoleв начальной школе (в отличие от: dans le secondaire // Liberation, 2018)
à partir de l'année universitaire 2013-2014с 2013-2014 учебного года (Alex_Odeychuk)
être privé de son droit à l'instructionбыть лишённым права на образование (Le Monde, 2020)