DictionaryForumContacts

   French
Terms containing à coup de | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectFrenchRussian
gen.administrer des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.agir à coups de têteдействовать необдуманно
gen.attaquer à coup de poingнаброситься с кулаками (на кого-л.)
nonstand.avoir le coup de bambouсойти с ума
nonstand.avoir le coup de bambouспятить
gen.avoir le coup de barreпочувствовать внезапную усталость
gen.avoir le coup de pompeвымотаться
gen.avoir un bon coup de crayonбыть хорошим рисовальщиком
inf.avoir un coup de barreоказаться без сил (alinanaranjita)
fig.avoir un coup de pompeобессилеть (marimarina)
fig.avoir un coup de pompeвыдохнуться (marimarina)
gen.avoir un coup de pompeвымотаться
inf.avoir un coup de soleilбыть навеселе
med.blessé à coups de couteauполучивший ножевые ранения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
box.coup au dessous de la ceintureудар ниже пояся
gen.coup au-dessous de la ceintureудар ниже пояса
mil.coup de canon tiré à poudreхолостой орудийный выстрел
el.coup de foudre à la terreразряд в землю (молнии)
mil.coup de fusil à blancхолостой ружейный выстрел
mil.coup de fusil à blancхолостой винтовочный выстрел
gymn.coup de la balle au solударить мяч о пол
judo.coup de lancement à l'arrièreбросок
gen.coup de pied aux fessesподжопник груб. (z484z)
gen.coup de pied aux fessesподсрачник груб. (z484z)
gen.bon coup de pied aux fessesпинок под зад (donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад z484z)
platf.div.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (обратный прыжок)
gen.coup de pied à la luneпрыжок из передней стойки назад (в плавании)
platf.div.coup de pied à la lune avec demi tirebouchonпрыжок головой назад с полу винтом из передней стойки
platf.div.coup de pied á la lune perilleuxсальто назад из передней стойки
platf.div.coup de pied á la lune perilleuxоборот назад из передней стойки
swim.coup de pieds à la grenouilleдвижение ног способом брасс
swim.coup de pieds à l'estomacудар в желудок
sport.coup de pistolet à fuséeвыстрел из ракетницы
judo.coup où l'on se jette à terre de côtéбросок падением набок
polit.coup porté au mouvement de libération nationaleудар по национально-освободительному движению
gen.donner des coups de bâton à qnбить кого-л. палкой
gen.donner un coup de balai à...слегка подмести
gen.donner un coup de balai à ...сократить штаты
gen.donner un coup de balai à...вычистить что-л.
gen.donner un coup de brosse à ...почистить щёткой
gen.donner un coup de coude à qnтолкнуть локтем (кого-л.; чтобы предупредить)
gen.donner un coup de griffe à qnзадеть кого-л. колким словом
gen.donner un coup de peigne à ...дать нагоняй
gen.donner un coup de peigne à ...причесать
gen.donner un coup de pied au culдать пинка под зад (Scorrific)
inf.donner un coup de pied aux fessesдать пинком под зад (z484z)
wrest.donner un coup de pied à la chevilleударить ногой по лодыжке
wrest.donner un coup de pied à la chevilleударять ногой по лодыжке
Игорь Мигdonner un coup de pouce àусилить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивизировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àстимулировать
Игорь Мигdonner un coup de pouce àсодействовать укреплению
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать импульс
Игорь Мигdonner un coup de pouce àукрепить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àпридать динамизм чему-л.
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-л.
inf.donner un coup de pouce à ...приукрасить
inf.donner un coup de pouce à ...сплутовать
inf.donner un coup de pouce à ...исправить
Игорь Мигdonner un coup de pouce àподхлестнуть
Игорь Мигdonner un coup de pouce àактивно содействовать чему-д.
econ.donner un coup de pouce à la productivité des entreprisesповысить производительность труда на предприятиях (Alex_Odeychuk)
gen.donner un coup de téléphone à qnсвязаться по телефону с кем-л. (ROGER YOUNG)
gen.donner un grand coup de sifflet à rouletteгромко засвистеть в свисток (z484z)
gen.engager à coups de marteauвгонять молотком (vleonilh)
mil.exécuter à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
gen.foutre un coup de pied à qnнаградить кого-л. пинком
gen.grâce à un coup de chanceблагодаря удачному стечению обстоятельств (ksuh)
gen.Il avait reçu un coup de sabot sur la têteего ударили копытом по голове (Silina)
saying.il n'y a que le premier coup de faux qui coûteлихо косою только первый взмах сделать (marimarina)
mil.investissement des arrières à coups de feuсистематический обстрел тылов
mil.jalonner la ligne de tir à coups de canonпровешивать направление стрельбы разрывами
proverbjamais coup de pied de jument ne fit mal à un chevalмилые бранятся - только тешатся
gen.lune à coups de poingдрака на кулачках
mil.matérialiser à coups de canonsпровешивать направление стрельбы разрывами снарядов
gen.on lui a fait un coup de presse-citronего выжали как лимон
gen.oublier ces heures qui tuaient parfois a coups de pourquoiзабыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений (Alex_Odeychuk)
polit., soviet.Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portéeПротокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности
mil.recevoir à coup de fusilвстречать ружейным огнём
gen.recevoir qn à coups de tomates aзабросать кого-л. тухлыми яйцами
gen.repousser à coups de feuотстреляться (Morning93)
mil.réglage à coup de canonпристрелка одним орудием
mil.régler à coup de canonуничтожать артиллерийским огнём
mil.s'acharner à coups de mortierвести ожесточенный миномётный огонь
mil.salut à coups de canonорудийный салют
gen.traduire à coups de dictionnaireпереводить со словарём
gen.travailler à coups de ciseauxкомпилировать
gen.tuer à coup de hacheзарубить (зарубить топором кого-л. Morning93)
gen.tuer à coup de sabre саблейзарубить (Morning93)
gen.un coup de feu a retentiпрозвучал выстрел (ROGER YOUNG)
psychol.à chacun de mes coup de cœurв каждом моём порыве (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deс помощью (Alex_Odeychuk)
gen.à coup deпосредством (Alex_Odeychuk)
busin.à coup de fouetпохлёстывая (pivoine)
idiom.à coup de périscopeнастороже (Rori)
idiom.à coup de périscopeначеку (Rori)
gen.à coups deс помощью чего-то (Phylonette)
gen.à coups deпосредством чего-то (à coups de grands moyens - большими усилиями Phylonette)
mil.à coups de divisionsвводя в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de divisionsбросая в бой одну дивизию за другой
mil.à coups de grenadeзабросав ручными гранатами
mil.à coups de grenadesзабросав ручными гранатами
gen.à grands coups de pinceauкрупными мазками
energ.syst.à-coup de chargeбросок мощности
mining.à-coup de chargeвнезапное повышение давления на крепь
mining.à-coup de chargeзахлёбывание классификатора
mining.à-coup de chargeпик нагрузки
el.à-coup de courantтолчок тока
O&G. tech.à-coup de pressionгидравлический удар
avia.à-coup de pression cabineскачок давления в кабине (Maeldune)