Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
French
⇄
Russian
Terms
containing
à coup de
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
French
Russian
gen.
administrer des coups de bâton à
qn
бить
кого-л.
палкой
gen.
agir
à coups de
tête
действовать необдуманно
gen.
attaquer
à coup de
poing
наброситься с кулаками
(на кого-л.)
nonstand.
avoir le coup de bambou
сойти с ума
nonstand.
avoir le coup de bambou
спятить
gen.
avoir le coup de barre
почувствовать внезапную усталость
gen.
avoir le coup de pompe
вымотаться
gen.
avoir un bon coup de crayon
быть хорошим рисовальщиком
inf.
avoir un coup de barre
оказаться без сил
(
alinanaranjita
)
fig.
avoir un coup de pompe
обессилеть
(
marimarina
)
fig.
avoir un coup de pompe
выдохнуться
(
marimarina
)
gen.
avoir un coup de pompe
вымотаться
inf.
avoir un coup de soleil
быть навеселе
med.
blessé
à coups de
couteau
получивший ножевые ранения
(Le Figaro, 2018
Alex_Odeychuk
)
box.
coup au dessous de la ceinture
удар ниже пояся
gen.
coup au-dessous de la ceinture
удар ниже пояса
mil.
coup de canon tiré à poudre
холостой орудийный выстрел
el.
coup de foudre à la terre
разряд в землю
(молнии)
mil.
coup de fusil à blanc
холостой ружейный выстрел
mil.
coup de fusil à blanc
холостой винтовочный выстрел
gymn.
coup de la balle au sol
ударить мяч о пол
judo.
coup de lancement à l'arrière
бросок
gen.
coup de pied aux fesses
поджопник
груб.
(
z484z
)
gen.
coup de pied aux fesses
подсрачник
груб.
(
z484z
)
gen.
bon
coup de pied aux fesses
пинок под зад
(donner un coup de pied aux fesses - дать пинком под зад
z484z
)
platf.div.
coup de pied à la lune
прыжок из передней стойки назад
(обратный прыжок)
gen.
coup de pied à la lune
прыжок из передней стойки назад
(в плавании)
platf.div.
coup de pied à la lune avec demi tirebouchon
прыжок головой назад с полу винтом из передней стойки
platf.div.
coup de pied á la lune perilleux
сальто назад из передней стойки
platf.div.
coup de pied á la lune perilleux
оборот назад из передней стойки
swim.
coup de pieds à la grenouille
движение ног способом брасс
swim.
coup de pieds à l'estomac
удар в желудок
sport.
coup de pistolet à fusée
выстрел из ракетницы
judo.
coup où l'on se jette à terre de côté
бросок падением набок
polit.
coup porté au mouvement de libération nationale
удар по национально-освободительному движению
gen.
donner des coups de bâton à
qn
бить
кого-л.
палкой
gen.
donner un coup de balai à
...
слегка подмести
gen.
donner un coup de balai à
...
сократить штаты
gen.
donner un coup de balai à
...
вычистить
что-л.
gen.
donner un coup de brosse à
...
почистить щёткой
gen.
donner un coup de coude à
qn
толкнуть локтем
(кого-л.; чтобы предупредить)
gen.
donner un coup de griffe à
qn
задеть
кого-л.
колким словом
gen.
donner un coup de peigne à
...
дать нагоняй
gen.
donner un coup de peigne à
...
причесать
gen.
donner un coup de pied au cul
дать пинка под зад
(
Scorrific
)
inf.
donner un coup de pied aux fesses
дать пинком под зад
(
z484z
)
wrest.
donner un coup de pied à la cheville
ударить ногой по лодыжке
wrest.
donner un coup de pied à la cheville
ударять ногой по лодыжке
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
усилить
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
активизировать
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
стимулировать
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
содействовать укреплению
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
придать импульс
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
укрепить
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
придать динамизм
чему-л.
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
активно содействовать
чему-л.
inf.
donner un coup de pouce à
...
приукрасить
inf.
donner un coup de pouce à
...
сплутовать
inf.
donner un coup de pouce à
...
исправить
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
подхлестнуть
Игорь Миг
donner un coup de pouce à
активно содействовать чему-д.
econ.
donner un coup de pouce à la productivité des entreprises
повысить производительность труда на предприятиях
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
donner un coup de téléphone à
qn
связаться по телефону
с кем-л.
(
ROGER YOUNG
)
gen.
donner un grand coup de sifflet à roulette
громко засвистеть в свисток
(
z484z
)
gen.
engager
à coups de
marteau
вгонять молотком
(
vleonilh
)
mil.
exécuter
à coup de
canon
уничтожать артиллерийским огнём
gen.
foutre un coup de pied à
qn
наградить
кого-л.
пинком
gen.
grâce à un coup de chance
благодаря удачному стечению обстоятельств
(
ksuh
)
gen.
Il avait reçu un coup de sabot sur la tête
его ударили копытом по голове
(
Silina
)
saying.
il n'y a que le premier coup de faux qui coûte
лихо косою только первый взмах сделать
(
marimarina
)
mil.
investissement des arrières
à coups de
feu
систематический обстрел тылов
mil.
jalonner la ligne de tir
à coups de
canon
провешивать направление стрельбы разрывами
proverb
jamais coup de pied de jument ne fit mal à un cheval
милые бранятся - только тешатся
gen.
lune
à coups de
poing
драка на кулачках
mil.
matérialiser
à coups de
canons
провешивать направление стрельбы разрывами снарядов
gen.
on lui a fait un coup de presse-citron
его выжали как лимон
gen.
oublier ces heures qui tuaient parfois
a coups de
pourquoi
забыть эти часы, что порой убивали ударами сомнений
(
Alex_Odeychuk
)
polit., soviet.
Protocole concernant les procédures de destruction des missiles qui tombent sous le coup du Traité signé entre l'URSS et les Etats-Unis sur la destruction de leurs missiles à moyenne portée et à plus courte portée
Протокол о процедурах, регулирующих ликвидацию ракетных средств, подпадающих под действие Договора между СССР и США о ликвидации их ракет средней и меньшей дальности
mil.
recevoir
à coup de
fusil
встречать ружейным огнём
gen.
recevoir
qn
à coups de
tomates a
забросать
кого-л.
тухлыми яйцами
gen.
repousser
à coups de
feu
отстреляться
(
Morning93
)
mil.
réglage
à coup de
canon
пристрелка одним орудием
mil.
régler
à coup de
canon
уничтожать артиллерийским огнём
mil.
s'acharner
à coups de
mortier
вести ожесточенный миномётный огонь
mil.
salut
à coups de
canon
орудийный салют
gen.
traduire
à coups de
dictionnaire
переводить со словарём
gen.
travailler
à coups de
ciseaux
компилировать
gen.
tuer
à coup de
hache
зарубить
(зарубить топором кого-л.
Morning93
)
gen.
tuer
à coup de
sabre
саблей
зарубить
(
Morning93
)
gen.
un coup de feu a retenti
прозвучал выстрел
(
ROGER YOUNG
)
psychol.
à chacun de mes coup de cœur
в каждом моём порыве
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
à coup de
с помощью
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
à coup de
посредством
(
Alex_Odeychuk
)
busin.
à coup de
fouet
похлёстывая
(
pivoine
)
idiom.
à coup de
périscope
настороже
(
Rori
)
idiom.
à coup de
périscope
начеку
(
Rori
)
gen.
à coups de
с помощью чего-то
(
Phylonette
)
gen.
à coups de
посредством чего-то
(à coups de grands moyens - большими усилиями
Phylonette
)
mil.
à coups de
divisions
вводя в бой одну дивизию за другой
mil.
à coups de
divisions
бросая в бой одну дивизию за другой
mil.
à coups de
grenade
забросав ручными гранатами
mil.
à coups de
grenades
забросав ручными гранатами
gen.
à grands coups de pinceau
крупными мазками
energ.syst.
à-coup de
charge
бросок мощности
mining.
à-coup de
charge
внезапное повышение давления на крепь
mining.
à-coup de
charge
захлёбывание классификатора
mining.
à-coup de
charge
пик нагрузки
el.
à-coup de
courant
толчок тока
O&G. tech.
à-coup de
pression
гидравлический удар
avia.
à-coup de
pression cabine
скачок давления в кабине
(
Maeldune
)
Get short URL