DictionaryForumContacts

   Kalmyk
Terms containing һазр | all forms | exact matches only
SubjectKalmykRussian
proverbаавин бийд кү тань, агтин бийд һазр үзпри жизни отца приобретай друзей, при наличии хорошего коня объезжай дальние земли
proverbаавиннь әмдд кү тань, актинь сәәнд һазр таньузнавай людей, пока жив отец, узнавай просторы, пока резв конь
gen.аглюн зах һазротдалённый край
gen.аглһ һазруединённое место
gen.аглһ һазртихий уголок
gen.аглһ һазрзахолустье
gen.аглһ һазротдалённая местность
gen.аглһта һазруединённое место
gen.адргта һазрхолмистая местность
gen.адрута һазрухабистая местность
gen.алс хол һазрдалёкая-далёкая земля
gen.алтта һазрзолотоносная жила
gen.амрлһна һазрдом отдыха
gen.арвн километр һазррасстояние в десять километров
gen.арзһр һазрхолмистая местность
gen.аца ачдг һазрпогрузочный пункт
gen.аһу ик тегш һазрнеобъятная равнина
gen.багцин һазр җөөлдкхрыхлить землю огорода
gen.бальчгар эмндг һазргрязелечебница
gen.белчр һазрпастбищные угодья
gen.би эн һазр усиг медхшивя не знаю здешней местности
gen.бог-шеегэр һазр асрмҗлхудобрить почву навозом
gen.бог-шеегәр һазр бордхудобрить почву навозом
gen.бог-шеегәр һазр ясрулхудобрять поля навозом
gen.бокрлһта һазрзапретная зона
gen.болзг угаһар болн өңгәр колхозмудт һазр өглһнә орн-нутгин актгосударственный акт передачи колхозам земли в бессрочное и бесплатное пользование
gen.бомбас хорһддг һазрбомбоубежище
gen.боом һазртруднопроходимое место
gen.бордмл һазрудобренная почва
gen.булгта һазрводоносный пласт
gen.буудлын һазрпостоялый двор
gen.буудя хадһлдг һазрзернохранилище
gen.бүгҗим һазрзатишье
gen.бүүр шидр һазрприусадебный участок
gen.бүүрлхд бузһу һазрнеплохое место для житья
gen.бәәдг һазрадрес (местожительство)
gen.бәәлһнә һазрместожительство
gen.бәәрин һазрполе брани
gen.бәәрин һазрполе битвы
gen.бәәршх һазрместо для постоянного жительства
gen.бөглү һазрглушь
gen.вертолёт нислһнә дөрвлҗн һазрвзлётный квадрат для вертолётов
gen.газас бултдг һазргазоубежище
puzzle.гелң ясн уга һазр малтнамонах без костей землю роет (дусал капля)
gen.гем һарһсн һазр деерньна месте преступления
lawгем һарһсн һазр деернь бІрхзадержать на месте преступления (Arsalang)
lawгем һарһсн һазр деернь бІрхпоймать на месте преступления (Arsalang)
gen.герлтә һазросвещённое место
gen.гиигрдг һазруборная
gen.гиигрдг һазртуалет
gen.гүр олҗ авсн һазрместорождение руды
gen.гөвдһр һазрвозвышенная местность
gen.гөвәтә һазрхолмистая местность
gen.давшурта һазрместность с подъёмами
gen.далдлсн һазрукрытое место
gen.девскр һазртерритория
gen.довута һазркочковатая местность
gen.донормудын һазрдонорский пункт
gen.дор һазрнизменность
gen.дор һазрнизкая местность
gen.дора һазрнизменная местность
gen.дууна һазрверста (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.дөт һазркратчайшее расстояние
gen.дөт һазрближайшее место
folk.дөчн нумин һазррасстояние, равное полёту сорока луков
gen.заагдсн һазруказанное место
proverbзалу насндан кү тань, мөрнә сәәнд һазр үзв молодые годы узнавай людей, когда конь исправен, знакомься с местностью
proverbзалу сәәндән кү тань, мөрн сәәнд һазр үзпока молод - знакомься с людьми, пока конь хорош - объезжай землю
gen.зах һазрокраина
gen.зелкәчнрин хурдг һазрворовской притон
gen.зовлңта һазрбольное место
gen.зун километр һазррасстояние в сто километров
gen.зуншлһн сән һазрместность с хорошими природными условиями летом
gen.зәәдң тегш һазроткрытая и голая равнина
gen.идгтә һазрместность с подножным кормом
gen.илмн җилмн һазроткрытая местность
gen.илмн-җилмн һазрпустынная местность
gen.йовх һазр баһрврасстояние сократилось
gen.кемҗәлсн һазротмеренный земельный участок
gen.колхозин эдлҗәх һазрземля, находящаяся в пользовании колхоза
gen.күүнә һазр дәәләчзавоеватель чужих земель
gen.күүнә һазр эзллһнзахват чужих земель
gen.көл иктә һазрочень людное место
gen.көлврү һазрпокатая местность
proverbкөлгнә сәәнд һазр тань, келнә сәәһәр күүнлә таньлдпри хорошем транспорте познавай местность, а хорошим языком знакомься с людьми
gen.көрсн сәәтә һазрхорошая почва
gen.көрә һазрмёрзлая земля
gen.мал услдг һазрводопой
gen.малын идг уга һазрместность без подножного корма
gen.мана девскр һазр деерна нашей территории
gen.минтә һазрминное поле
gen.мод һазрверста (Arsalang)
gen.модрхг һазрлесистая местность
gen.му герлтә һазрплохо освещённое место
gen.нам һазрнизменная местность
gen.намг һазрболотистое место
gen.намгрху һазртопкое место
gen.намрин тәрәнә һазр хаһллһнзяблевая вспашка
gen.намтр дор һазрнизменность
gen.намтр һазрнизина
gen.нарн һазр дулалвсолнце согрело землю
gen.нег беерә һазррасстояние в милю
gen.нег чигн ишкм һазр цухрлтгоне отступать ни на шаг
gen.немртә һазрзащищённое место
gen.ниргәтә һазршумное место
gen.ноһата һазрместность, покрытая зеленью
gen.нудәрн һазр эс үзхзадирать нос
gen.нудәрн һазр эс үзхзадаваться (букв. не видеть глазами землю)
gen.овсәр өлркг һазрскудная травой местность
proverbодх һазр уга, орх нүкн уганет места, куда бы пойти, нет норы, куда бы войти
gen.одх һазр эс олхне находить себе места
gen.оньдин көрә һазрвечная мерзлота
gen.орх һазрвход
gen.орх һазр эс олхне находить себе места
gen.района девскр һазррайонная территория
mining.сав һазрбассейн (Arsalang)
gen.Сар һазр эргнәЛуна вращается вокруг Земли
gen.совхозин хөд хәәчллһнә һазрсовхозный стригальный пункт
gen.сумн туссн һазрместо, куда попала пуля
gen.сүүдртә һазртенистое место
gen.тайган һазртаёжная местность
gen.тала һазрравнина
gen.таралңгин орнла эдл сәәхн һазрочень красивые места
gen.тег һазрстепь
gen.тегш һазрровная местность
gen.тегш һазрравнина
gen.теңгр һазр хойрнебо и земля
gen.теңгр һазр хойрин хоорндмежду небом и землёй
gen.теңгр һазр хойрин шавшлһгоризонт
gen.тиньгр һазрравнина
gen.тиньгр һазрровная местность
gen.тЅлІлгч һазрагентство (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.тов халһна һазрартиллерийский полигон
saying.толһа дертә, һазр ортаподушкой является бугорок, а постелью - земля
gen.толһаһарн һазр хатхад унвупал, ткнувшись головой в землю
gen.тракторар һазр хаһлхвспахать поле тракторами
folk.турута мөрн гүүҗ күршго, турпан шовун нисҗ күршго хол һазрнедосягаемая далёкая земля, куда не добежит лошадь имеющая копыта и не долетит птица-турпан
gen.түргн һазр авхбыстро распространиться (о болезни)
gen.тәргдсн һазрзасеянное поле
gen.тәрә тәрсн һазрзасеянное поле
gen.тәрәнә һазр икдҗәнәпосевная площадь увеличивается
gen.төрсн һазрродная земля
gen.төрсн һазр-уснродная земля
saying.төрсн һазрин һазр җөөлкнлучше нет родной земли (букв. мягка почва родной земли)
gen.улмта һазрболотистая местность
saying.унсн күн һазр түшҗ босдгупавший встаёт, опираясь о землю
gen.урһмлта һазрплодородная почва
Jangar.урһсн ут зандн модн ораһарн һазр савҗ һаңхввысокое сандаловое дерево качалось, ударяя по земле своей макушкой
gen.усн уга цөл һазрбезводная пустынная местность
gen.уснго усн уга һазрбезводная местность
gen.усрхг һазрместность, богатая водой
gen.уста һазрместность, обильная водой
gen.уста һазрводоносный пласт
obs.утц ээрдг һазрпрядильня
saying.уудг усн урсхулта, урһсн һазр таастапитьевая вода - проточна, а земля, где ты вырос, - это родина
gen.уул һазротчизна
gen.Уул һазрРодина-мать
gen.уул һазрисконная земля
gen.уулрхг һазргорная гористая местность
gen.уулрхг һазргористая местность
gen.уулта һазргористая местность
gen.уутьхн һазрузкое место
gen.ууҗм һазрдалёкое расстояние
gen.хавтхр һазрширокая равнина
gen.хагсадг һазрсушилка
gen.хагта һазрсолончаковая местность
gen.хадлһна һазрсенокосное угодье
gen.хадлһна һазрпокос
gen.хайгин һазрместо свалки
gen.халдана һазртир
gen.халдана һазрстрельбище
gen.халдана һазрполигон
gen.халтр һазрсветло-бурая земля
gen.халцха һазрместность, не покрытая растительностью
gen.хальмгин һазркалмыцкая земля
gen.хальтрха һазрскользкое место
obs.хамдан һазр болвсруллһна ортгтоварищество по совместной обработке земли
gen.хамдан һазр болвсрулҗ эдлдг товариществтоварищество по совместной обработке земли
gen.хамрта һазрвозвышенная местность
gen.хамцана һазробщинные земли
gen.ханллһна һазрпахотные земли
geogr.Хар һазрЧёрные земли (в Калмыкии)
geogr.Хар һазрбесснежная чёрная земля
gen.харана һазрполе зрения
gen.харана һазрвидимое пространство
gen.харани һазррасстояние, видимое глазом
proverbхармч күүнд нөкд хол, харңһу сөөд һазр холу скряги нет друзей, в тёмную ночь расстояние далеко
gen.харъят һазрвладение (Arsalang)
proverbхарңһу сөөд һазр хол, хармч күүнәс нөкд холв тёмную ночь путь долог, от скряги друзья далеки
proverbхашң мөрнд һазр хол, хармч күүнд нөкд холленивому коню расстояния далеки, а для скупого человека - друзья далеки
proverbхашң мөрнд һазр хол, хармч күүнд нөкд холдалёк путь для ленивого коня, а для скупого человека далеки его друзья
gen.хаһларин һазр икдүллһнувеличение посевных площадей
gen.хаһлсн һазрвспаханное поле
gen.хаһлчксн һазр борнадхборонить вспаханную землю
gen.хойр орн-нутгин хоорндк заг һазрпограничная полоса
gen.хойр хонад күрх һазротрезок пути в два дня
gen.хол һазрдалёкое место
gen.хол һазрдалёкое расстояние
gen.хол һазрдалёкий край
gen.хол һазрдаль
gen.хонга һазррасстояние в сутках езды (от чего-л.)
gen.хоосн элстә һазрголый песок
gen.хоосн элстә һазрсплошь песчаное место
gen.хувц уйлһна һазршвейная мастерская
gen.хурагдсн тәрәнә һазрубранное поле
gen.хурин хөөн һазр акҗанапосле дождя земля просыхает
gen.хуудм һазроткрытое место
gen.хуҗрта һазрсолончак с выступившей на поверхность земли солью
gen.хүүрә һазрсуша
gen.хүүрә һазрконтинент
gen.хүүрә һазрсухая земля
gen.хәкр һазрсухая затвердевшая земля
gen.хәр һазрчужбина
gen.хәр һазрчужая сторона
gen.хөрүлтә һазрзаповедник
gen.хөрүлтә һазрзапретная зона
gen.хөрүлтә һазрзаповедная территория
gen.цардул һазртвёрдый грунт
puzzle.цаһан бүтәһүл һазр делкә бүтәҗбелая скатерть со стола покрыла всю землю (цасн снег)
puzzle.цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдгтот, кто посеял просо на белой земле
gen.цаһан һазр деер зарм тәрсн күн ик урһц авдгтот получает богатый урожай (бичг письменность)
gen.цогцин хөрг һазрчувствительное место тела (орм)
gen.цол һазрполяна
gen.цоңхта һазрхолмистая местность
gen.цулһу һазрпустынная местность
gen.цумгта һазрхолмистая местность
gen.цөн әмтн бәәдг һазрмалонаселённая местность
gen.чолурхг һазркаменистое место
gen.шаврта һазрглинистые места
gen.шеегәр һазр бордхудобрять поля навозом
inf.шуугата һазртолкучка
gen.шуугата һазррынок
gen.элкәрн һазр шудрад үлдхостаться на бобах
gen.элкәрн һазр шудрад үлдхостаться ни с чем
gen.элкәрн һазр шудрад үлдхлишиться всего, на что надеялся
gen.элкәрн һазр шудрхсесть в лужу (букв. пробороздить животом землю)
gen.элкәрн һазр шудрхоказаться в безвыходном положении
gen.эм хулддг һазраптека (nominkhana_arslng)
gen.эмнг һазрцелина
gen.эмнгшсн һазрзалежные земли
gen.эмнлһнә һазрмедицинское учреждение
gen.эмнлһнә һазрмедпункт
proverbэцкиннь сәәнд әмт тань, мөрнә сәәнд һазр үз!при жизни отца с людьми знакомься, пока конь хорош, побывай во многих местах!
gen.эҗго һазрбезлюдное место
puzzle.яб келн һазр долаҗ һосна ул подошва сапогаболтающийся язык облизал землю
folk.ямаран чигн мөрн көлән ишкәд уга һазрместность, где не ступало копыто лошади
gen.җилә һазр эрглһнә циклгодовой цикл вращения Земли
gen.үрҗлтә һазрплодородная почва
fig.һазр авхпереходить в тяжёлую затяжную форму (о хронической болезни)
gen.һазр авхукореняться (букв. землю брать)
gen.һазр авхполучать земельный участок
gen.һазр аңзрад бәәвпочва расслоилась
gen.һазр аңзрлһнрасслоение почвы
gen.һазр болн теңгрземля и небо
gen.һазр болһндповсеместно
gen.һазр болһндвезде
gen.һазр бордлһнудобрение почвы
gen.һазр борлад ирвснег тает (букв. земля становится серой)
gen.һазр бүүрәссо всех мест
gen.һазр герземлянка
proverbһазр гер дулан, һахан махн әмтәхнземлянка тепла, свинина вкусна
geol.һазр дарзалһнрасслоение почвы
gen.һазр деер уга кехстереть с лица земли кого-что-л.
gen.һазр дееркназемный
gen.һазр дееркнадземный
gen.һазр деернь мөрдҗ медхрасследовать на месте происшествия
gen.һазр делкәземной шар
gen.һазр делкәмир
gen.һазр делкәземля
gen.һазр догдллһна аюлопасность землетрясения
gen.һазр дораһурпод землёй
gen.һазр доркподземный
gen.һазр дорк газификацподземная газификация
gen.һазр дорк уснгрунтовая букв. подземная вода
gen.һазр дорк хаалһметрополитен
gen.һазр дорк хаалһметро
gen.һазр-зїгеография (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр зїгеография (Arsalang)
gen.һазр-зїїчгеограф (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр зїїчгеограф (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр-зүгеография (nominkhana_arslng)
gen.һазр-зїїһингеографический (Arsalang)
gen.һазр зїїһингеографический (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
saying.һазр идх мал уга, һаң гих ноха угани кола ни двора (у кого-л.)
gen.һазр ишкхпопирать землю
gen.һазр кем№Існгеодезия (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр кем№х зїгеодезия (Arsalang)
gen.һазр кем№х-зїгеодезия (Arsalang)
gen.һазр кем№Ічгеодезист (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр көдллһнземлетрясение
gen.һазр көдлхдавать подземные толчки (о землетрясении)
gen.һазр лугшлһнземлетрясение
gen.һазр малтачземлекоп
gen.һазр малтхрыть землю
gen.һазр мөстлһнгололедица
gen.һазр мөстлһнгололед
gen.һазр национализацллһннационализация земли
gen.һазр нутгместность
gen.һазр нәәмәдлхарендовать землю
gen.һазр сендлхрыхлить землю
gen.һазр тегшлхвыравнивать землю
gen.һазр тиниһәд бәәвместность стала ровной
gen.һазр уга боллһнбезземелье
gen.һазр услгдлаземля полита
gen.һазр усллһнирригация
gen.һазр усллһнаирригационный
gen.һазр услхорошать поля
gen.һазр услхорошать землю
gen.һазр хагсвземля высохла
gen.һазр хагсхзасыхать (о земле)
gen.һазр хаһлачпахарь
gen.һазр хаһлхпахать землю
gen.һазр ху чолунземля сплошь каменистая
gen.һазр хучлхковырять землю
gen.һазр чиигтәхувлажнять почву
gen.һазр шалземляной пол
gen.һазр шин№лгІнгеология (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр шин№лгІнигеологический (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр шин№Ічгеолог (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр шинҗлхизучать местность
gen.һазр шудрҗ унхс размаху упасть вниз на землю (букв. упасть, бороздя землю)
gen.һазр эврәннь көшүр деерән эргнәЗемля вращается вокруг своей оси
gen.һазр экакушерка (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang)
gen.һазр элктә малтравоядное животное
gen.һазр эңдән цецгүдәр дүүрңземля сплошь усыпана цветами
gen.һазр ясруллһнмелиорация
gen.һазр һазрин заңшалместные нравы и обычаи
gen.һазр һутахосквернять землю
gen.һазр һәәхҗ йовхездить как турист
Jangar.һарх шар нарнь көлд һазр теңгрин киисн болад маңхаһад бәәдгҗкак пуп земли и неба сверкает дворец у подножия восходящего жёлтого солнца
gen.һарх һазрвыход
proverbһац гих ноха уга, һазр шиңшх мал угагол, как сокол (букв. нет собаки, которая гавкала бы, нет скота, который нюхал бы землю)
gen.һаң болсн һазрзасушливая местность
proverbһаң гих ноха уга, һазр идх мал угани кола ни двора
proverbһаң гих ноха уга, һазр идх мал уганет собаки, которая визжала бы, нет скота, который бродил бы по земле
puzzle.һоҗһнта көвүн хө мөргҗ, хөнь үкр мөргҗ, үкрнь һазр мөргҗ заңһта худг колодец с журавлёмщекотливый парень овцу бодал, а овца - корову, а корова землю
gen.һу һазр малтхрыть яму
Jangar.һунхн шар цоохр итлг һурв өндгләд, һурв һууҗад күрнүй угай һазрнеизвестно ещё, можно ли достичь земли за то время, когда трёхлетняя птица балобан трижды снесётся и трижды сумеет вырастить своих птенцов
gen.һурвн өртң һазррасстояние в три уртона
gen.өвс хадлһна һазрсенокосные угодья
gen.өвс хадһлдг һазрсеновал
gen.өвсрхг һазрместо, где обильно растёт трава
gen.ө-модна һазрлесистая местность
gen.өрүн һарад, үдлә күрх һазррасстояние, которое проезжают за полдня
gen.өрүн һарад, үдлә күрх һазрполудневное расстояние
gen.өсклүн һазрплодородная земля
gen.өөдлхг һазрвозвышенное место
gen.өөдм һазрподъём (напр. в гору)
gen.өөмдг һазркупальня
gen.өөмлһнә һазрместо для купания