Subject | Esperanto | Russian |
gram. | fariĝi ĝuste tio, kion la radiko montras | становиться именно тем, что показывает корень (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG Alex_Odeychuk) |
gram. | signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras | означать, что подлежащее становится именно тем, что показывает корень (Oni ankaŭ povas fari IĜ-verbon el radiko, kiu normale estas O-vorto. Tia IĜ-verbo povas signifi, ke la subjekto fariĝas ĝuste tio, kion la radiko montras, aŭ ke ĝi fariĝas simila al la radiko, aŭ ke okazas al ĝi ia ago karakterizata de la radiko. // PMEG Alex_Odeychuk) |
gen. | ĝuste tie | прямо там (Alex_Odeychuk) |
ling. | ĝuste tie troviĝas unu loko, kiu, estante malplej facile komprenebla, malplej bone aperis en la traduko | прямо там находится одно место, которое, являясь наименее простым для понимания, хуже всего было передано при переводе (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĝuste tio ne validas por | это совсем не относится к (Alex_Odeychuk) |