Esperanto | Russian |
la papero estas tre blanka, sed la neĝo estas pli blanka | бумага очень бела, но снег белее (Alex_Odeychuk) |
la patro ne legas libron, sed li skribas leteron | отец не читает книгу, а пишет письмо (отрицание относится к глаголу legas и не относится к глаголу skribas и всей остальной части предложения Alex_Odeychuk) |
li skribis al mi, ke li intencas ĝin eldoni, sed li ne skribis ankoraŭ kiam li ĝin eldonos | он написал мне, что он собирается издать её, но он ещё не написал, когда он её издаст (Alex_Odeychuk) |
mi havas nur unu buŝon, sed mi havas du orelojn | у меня только один рот, но у меня есть два уха (Alex_Odeychuk) |
mi invitis lin, sed li ne venis | я пригласил его, но он не пришёл |
ne ..., sed ... | не ..., а ... (Ne Vilhelmo, sed Petro batis Paŭlon. - Не Вильгельм, а Пётр ударил Павла. Alex_Odeychuk) |
ne tre multe memoras, sed ankoraŭ ja memoras | не слишком много помню, но ещё все-таки помню (Alex_Odeychuk) |
reĝi, sed ne regi | царствовать, но не управлять |
sed ankaŭ | но также и (Tio estas manĝaĵa sed ankaŭ gazeta vendejo. – Это продуктовый, но также и газетный магазин. Alex_Odeychuk) |
sed ankaŭ | но и (Alex_Odeychuk) |
sed ankoraŭ ja | но ещё все-таки (ne tre multe memoras, sed ankoraŭ ja memoras - не слишком много помню, но ещё все-таки помню Alex_Odeychuk) |
sed baldaŭ | однако вскоре (Alex_Odeychuk) |
sed baldaŭ | но вскоре (Alex_Odeychuk) |
sed eĉ | однако даже (Alex_Odeychuk) |
sed eĉ | но даже (Alex_Odeychuk) |
sed kelkfoje | но иногда (Alex_Odeychuk) |
sed kelkfoje ankaŭ | но иногда и (Alex_Odeychuk) |
sed krome kaj eĉ precipe | но и в частности (Alex_Odeychuk) |
sed ne | а не (Mieno lia montras pli suferon, sed ne koleron. - Его лица больше выражает страдание, а не злость. Alex_Odeychuk) |
sed ne | но не (Alex_Odeychuk) |
sed ne konsiderante | но не считая (Alex_Odeychuk) |
sed plu | но дальше (Ni ne ĉesis labori, sed plu faris niajn taskojn. - Мы не прекращали работать, но дальше делали наши задания. Alex_Odeychuk) |
sed tamen | но при этом (Alex_Odeychuk) |
sed tiuokaze | но в этом случае (Alex_Odeychuk) |
ŝi havis forton kaj ŝi estis laborema, sed ŝi tamen restis malriĉa | она была сильна и трудолюбива, однако осталась бедной (Alex_Odeychuk) |
ŝi ne estas bela, sed ĉarma | она не красива, но мила |