DictionaryForumContacts

   Esperanto
Terms containing kaj en ... kaj en | all forms | in specified order only
SubjectEsperantoRussian
lawakiri en sia nomo rajtojn kaj alpreni devojnбыть носителем субъективных прав и юридических обязанностей (Alex_Odeychuk)
polit.akiri trankvilan, ekvilibran pozicion en la komplikaj interrilatoj de ukrainoj kaj rusojзанять спокойную, уравновешенную позицию в непростых отношениях украинцев и русских (Alex_Odeychuk)
int.rel.demandoj kaj respondoj kun sinsekvaj tradukoj en Esperantonвопросы и ответы с последовательным переводом на язык эсперанто (Alex_Odeychuk)
hist.en antikva kaj meza epokojв древности и средневековье (Alex_Odeychuk)
gen.en la animo ĉiuj privataj homoj kaj ĉiuj registaroj ne povas ne aprobi nian ideonв душе все люди и все правительства не могут не одобрить нашу идею (Alex_Odeychuk)
hist.en la dudekaj kaj tridekaj jarojв двадцатые и тридцатые годы (Alex_Odeychuk)
gen.en la salono estis neniu krom li kaj lia fianĉinoв зале никого не было, кроме него и его невесты (Он и его невеста были там одни. Alex_Odeychuk)
geogr.en mezgrandajn kaj malgrandajn urbojnв городах средней и малой величины (Alex_Odeychuk)
obs.en scienco kaj teknikoв науке и технике (Alex_Odeychuk)
geogr.en Siberio kaj Uraloв Сибири и на Урале (Alex_Odeychuk)
geogr.en ĉiuj urboj kaj vilaĝoj de la mondoво всех населённых пунктах по всему миру (Alex_Odeychuk)
geogr.en ĉiuj urboj kaj vilaĝoj de la mondoво всех городах и деревнях мира (Alex_Odeychuk)
esper.ene de la E-komunumo kaj ekster ĝiсреди эсперантистов и за пределами эсперантского движения (Alex_Odeychuk)
gen.enskribiĝi en la oficialaj listo kaj mapoзарегистрироваться в официальном списке и на карте (Alex_Odeychuk)
ed.esti uzata en kursoj de Esperanto kaj por memstara lernadoиспользоваться на курсах эсперанто и как самоучитель (Alex_Odeychuk)
gen.Ili en- kaj el-iris tre rapideОни вошли и вышли очень быстро (Alex_Odeychuk)
gen.Ili iris en la domon kaj el ĝi tre rapideОни вошли в дом и вышли из него очень быстро (Alex_Odeychuk)
gen.kaj en ... kaj en ...и в ... и в ... (kaj en Eŭropo kaj en Ameriko - и в Европе и в Америке Alex_Odeychuk)
scient.Konferenco pri Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj TeknikoКонференция о применении эсперанто в науке и технике (Alex_Odeychuk)
scient.la Konferenco pri Aplikoj de Esperanto en Scienco kaj TeknikoКонференция о применении языка эсперанто в науке и технике (Alex_Odeychuk)
ed.Li estas la dua plej bona en nia klaso, kaj mi estas la triaОн второй самый лучший в нашем классе, а я – третий (Alex_Odeychuk)
demogr.li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko, kiam kaj kie mi naskiĝisон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "когда и где родился я" Alex_Odeychuk)
gen.li naskiĝis en la sama tago kaj en la sama loko kiel miон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
gen.li naskiĝis en la sama tago kaj loko kiel miон родился в тот же день и на том же месте, что и я (букв. - "как я" Alex_Odeychuk)
ling.lingvo en kaj de si memсамостоятельный язык (Alex_Odeychuk)
ling.lingvo en kaj de si memязык сам по себе (Alex_Odeychuk)
NGOpartopreni en la skolta kaj skoltinaj movadojучаствовать в движении девочек и мальчиков-скаутов (Alex_Odeychuk)
ling.posedi tre bonan skriban kaj parolan lingvonivelon en Esperantoиметь высокий уровень владения письменной и устной речью на языке эсперанто (Alex_Odeychuk)
math.praktika uzo de la teorio en la algebra geometrio, matematika fiziko, probablokalkulo kaj en la teorio pri specifaj funkciojприложения теории к алгебраической геометрии, математической физике, теории вероятностей и теории специальных функций (Alex_Odeychuk)
gen.senpage kaj en facila manieroлегко и бесплатно (Alex_Odeychuk)
ling.skriba kaj parola lingvonivelo en Esperantoуровень владения письменной и устной речью на языке эсперанто (Alex_Odeychuk)
ling.tre bona skriba kaj parola lingvonivelo en Esperantoвысокий уровень владения письменной и устной речью на языке эсперанто (Alex_Odeychuk)
quot.aph.ĉio en ŝi estis juna kaj almenaŭ ŝajne serena, krom la fruntoвсё в ней было молодо и по крайней мере казалось безмятежным, за исключением лба (Alex_Odeychuk)
quot.aph.ŝi ne vidis eĉ la ĉielon, ĉar ĝi estis kovrita de nuboj kaj neniu stelo en ĝi brilisона не видела даже неба, потому что оно было покрыто облаками и никакие звезды не светили на нем (Alex_Odeychuk)