Esperanto | Russian |
al mi tute malplaĉas | мне совершенно не нравится (Alex_Odeychuk) |
al vi kiel al esperantistoj mi volas nur diri, ke terure altaj kaj dikaj estas ankoraŭ la interpopolaj muroj | вам, как и эсперантистам, я хочу только сказать, что ещё ужасно высока и крепка стена между народами (Alex_Odeychuk) |
anstataŭ kafo li donis al mi teon kun sukero, sed sen kremo | вместо кофе он дал мне чай с сахаром, но без сливок (предполагалось, что сливки будут в чае Alex_Odeychuk) |
anstataŭ matene, mi nun hejtados la fornon tagmeze | вместо утра я теперь буду топить печь в обед (Alex_Odeychuk) |
de la patro mi ricevis libron, kaj de la frato mi ricevis plumon | от отца я получил книгу и от брата я получил ручку (Alex_Odeychuk) |
ebria de feliĉo, mi alkroĉiĝis al ŝia kolo | пьяный от счастья, я вцепился в её шею (Alex_Odeychuk) |
en la lastaj monatoj mi, krom miaj profesiaj bezonoj, preskaŭ neniam eliras el la domo | в последние месяцы я, за исключением профессиональных потребностей, почти никогда не выхожу из дома (Alex_Odeychuk) |
Estis al mi tiel terure! | Это было для меня так ужасно! (Alex_Odeychuk) |
Jes, mi estas Kanadano! | Да, я канадец! (Alex_Odeychuk) |
Jes, mi komprenas vin! | Да, я тебя понимаю! (Alex_Odeychuk) |
kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo | когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много багажа (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk) |
kiam mi ien veturas, mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo | когда я куда-то еду, я никогда не беру с собой много вещей (выражение со словом da показывает, из чего состоит количество Alex_Odeychuk) |
kies gasto mi estas, ties feston mi festas | чей я гость, того праздник я праздную (Alex_Odeychuk) |
kvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiujn kvin atakantojn | впятером они бросились на меня, но я победил всех пятерых нападавших (Alex_Odeychuk) |
kvinope ili sin ĵetis sur min, sed mi venkis ĉiun el la kvin atakantoj | впятером они бросились на меня, но я победил каждого из пяти нападавших (Alex_Odeychuk) |
la plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas | самая умная из всех, кого я знаю (Alex_Odeychuk) |
la plej saĝa el ĉiuj, kiujn mi konas | самый умный из всех, кого я знаю (Alex_Odeychuk) |
li amas min, sed mi lin ne amas | он любит меня, но я не люблю его (Alex_Odeychuk) |
li faris tion pro ŝi anstataŭ pro mi | он сделал это из-за нее, а не из-за меня (Alex_Odeychuk) |
Li iras per aŭto, ŝi iras per trajno, kaj mi iras piede | Он едет на автомобиле, она едет на поезде, и я иду пешком (Alex_Odeychuk) |
Li ne donis al mi kafon. Anstataŭe li donis teon | Он не дал мне кофе. Вместо этого он дал мне чая (Alex_Odeychuk) |
mankas al mi nenio | мне ничего не нужно (= у меня всё есть Alex_Odeychuk) |
mi amas vin | я тебя люблю (Alex_Odeychuk) |
mi ankoraŭ neniam gajnis nenion | ещё никогда не было такого, чтобы я ничего не выиграл (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk) |
mi ankoraŭ neniam gajnis nenion | ещё никогда не было такого, что я не выигрывал ничего (= я каждый раз выигрываю, по крайней мере хоть что-то Alex_Odeychuk) |
mi decidis paroli jam plu nenion pli pri tiu ĉi temo | я решил не говорить уже дальше ни о чем более по этому вопросу (Alex_Odeychuk) |
mi devas ŝajni indiferenta | я должен казаться безразличным (Alex_Odeychuk) |
Mi diras kaj komprenas nur tre facilaj vortoj kaj frazoj | Я говорю и понимаю только очень легкие слова и предложения (Alex_Odeychuk) |
mi diris, ke mi ne venos | я сказал, что я не приду (Alex_Odeychuk) |
mi ekhavis scivolemo | мною овладело любопытство (pri ... Alex_Odeychuk) |
mi elektis ŝin kiel prezidanton | я выбрал её в качестве президента (Alex_Odeychuk) |
mi elektis ŝin tiel, kiel oni elektas prezidanton | я выбирал её так, как выбирают президента (Alex_Odeychuk) |
mi estis tro malproksime | я был слишком далеко (Alex_Odeychuk) |
mi fumadis cigaredojn po dudek kvin rubloj por cento | я курил сигареты по двадцать пять рублей за сто штук (Сотня таких сигарет стоит 25 рублей. За пятьсот таких сигарет придется заплатить 125 рублей (25 рублей на 5 = 125 рублей). Alex_Odeychuk) |
mi havas alian proponon, ol la ĵus prezentita | у меня есть другое предложение, чем только что представленное (Alex_Odeychuk) |
mi havas cent pomojn | у меня есть сто яблок (Alex_Odeychuk) |
mi havas unu milionon da eŭroj | у меня есть один миллион евро (Alex_Odeychuk) |
mi jam iam vidis | я уже когда-то видел (Alex_Odeychuk) |
mi kaj ne renkontis lin, kaj ne renkontis lian fraton | я не встретил ни его, ни его брата (Alex_Odeychuk) |
mi kiom eble evitas tiun vorton | я, насколько это возможно, избегаю употребления этого слова (действительно могу избегать употребления этого слова, но вполне вероятно, что это не всегда возможно Alex_Odeychuk) |
mi konas lin de longa tempo | я знаю его долгое время (Alex_Odeychuk) |
mi konstruus lignan aŭ ŝtonan domon | я бы построил деревянный или каменный дом (Alex_Odeychuk) |
mi kreskis kaj edukiĝis | я рос и воспитывался (Alex_Odeychuk) |
mi montros al vi, kie la astako pasigas la vintron! | я покажу вам, где раки зимуют! (Alex_Odeychuk) |
mi ne dormas | я не сплю (Alex_Odeychuk) |
mi ne farus la eraron, se mi antaŭe dirus al vi la veron | я бы не сделал ошибки, если бы раньше сказал тебе правду (и глагольная форма farus и глагольная форма dirus показывают воображаемое действие в прошлом Alex_Odeychuk) |
mi neniam prenas kun mi multon da pakaĵo | я никогда не беру с собой много багажа (Alex_Odeychuk) |
mi neniel povas kompreni, kion vi parolas | я никак не могу понять, что ты говоришь (Alex_Odeychuk) |
mi nenion pli postulus, krom ke | я ничего больше не требовал, кроме того, чтобы (Alex_Odeychuk) |
mi pensas, ke mi ĝin ankoraŭ iom memoras | я думаю, что я это ещё немного помню (Alex_Odeychuk) |
mi plu amos vin ĝis la morto | я буду и дальше любить тебя до смерти (Alex_Odeychuk) |
mi renkontis nek lin, nek lian fraton | я не встретил ни его, ни его брата (Alex_Odeychuk) |
mi ricevis dudek kvin centonojn | я получил двадцать пять сотых (Alex_Odeychuk) |
mi scias, ke | я знаю, что (Alex_Odeychuk) |
mi sukcesis plenumi taskon | я успешно выполнил задание (Alex_Odeychuk) |
mi tion scias | я это знаю (Alex_Odeychuk) |
mi vidis Karlon | я видел Карла (Alex_Odeychuk) |
Mi volas kafon! | Я хочу кофе! (Alex_Odeychuk) |
Mi volas kaj kafon, kaj teon! | Я хочу и кофе и чай! (Alex_Odeychuk) |
mi volas, ke tio, kion mi diris, estu vera | я хочу, чтобы то, что я сказал, было правдой (Alex_Odeychuk) |
Mi volas nek kafon, nek teon! | Я не хочу ни кофе, ни чая! (Alex_Odeychuk) |
Mi volas teon! | Я хочу чай! (Alex_Odeychuk) |
mi volas tiom da terpomoj, kiom mi povas porti | я хочу столько картошки, сколько смогу унести (Alex_Odeychuk) |
mi volas ĉiom, kiom vi havas | я хочу все, что у вас есть (Alex_Odeychuk) |
mi volis lin bati, sed li forkuris de mi | я хотел побить его, но он убежал от меня (Alex_Odeychuk) |
mi volis resti tie, kie mi estis | я хотел остаться там, где был (Alex_Odeychuk) |
mi zorgas pri ŝi tiel, kiel mi zorgas pri mi mem, sed ŝi mem tute ne zorgas pri ŝi kaj tute sin ne gardas | я забочусь о ней так, как я забочусь о себе, но она сама совсем не забоится о себе и совсем себя не бережёт (Alex_Odeychuk) |
mi ĉion miskomprenis | я всё не так понял (Alex_Odeychuk) |
mi ĝojas, ke | я рад, что (Alex_Odeychuk) |
mi ŝatas la matenmanĝajn ovojn, kiam ili estas malmolaj | мне нравятся яйца на завтрак, когда они приготовлены вкрутую (Alex_Odeychuk) |
Ne, mi ne estas Kanadano! | Нет, я не канадец! (Alex_Odeychuk) |
Ne, mi ne komprenas vin! | Нет, я тебя не понимаю! (Alex_Odeychuk) |
neniam mi vidis, ke li estas tia | никогда я не видела, чтобы он был таким (Alex_Odeychuk) |
neniam mi vidis lin tia | никогда не видел его таким (Alex_Odeychuk) |
neniam okazis tio, ke mi gajnis nenion | никогда не было такого, что я ничего не выиграл (Alex_Odeychuk) |
nenion interesan mi trovis | ничего интересного я не нашёл (Alex_Odeychuk) |
neniu rajtas uzi la novan aŭton, krom en la okazo, se mi tion diros. | никто не имеет права пользоваться новым автомобилем, за исключением случая, когда я скажу об этом (Alex_Odeychuk) |
neniun krajonon mi havas | у меня никого карандаша нет (Alex_Odeychuk) |
nun mi legas, vi legas kaj li legas: ni ĉiuj legas | сейчас я читаю, вы читаете и он читает: мы все читаем (Alex_Odeychuk) |
oni metis antaŭ mi | передо мной положили (Alex_Odeychuk) |
pardonu al mi! | простите меня! (Alex_Odeychuk) |
por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj | для своих четырёх детей я купила двенадцать яблок и каждому из детей я дала по три яблока (Alex_Odeychuk) |
por ĉiu tago mi ricevas kvin eŭrojn | на каждый день я получаю пять евро (Alex_Odeychuk) |
se li scius, ke mi estas tie ĉi, li tuj venus al mi | если бы он знал, что я здесь, он бы сразу же пришёл ко мне (Alex_Odeychuk) |
se mi estus riĉa, mi ne laborus | если бы я был богат, я бы не работал (Alex_Odeychuk) |
se mi estus sana, mi estus feliĉa | если бы я был здоров, я был бы счастлив (Alex_Odeychuk) |
se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj | если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дня (Alex_Odeychuk) |
Tie mi renkontis Aliso, mian edzinon | Там я встретил Алису, мою жену (Alex_Odeychuk) |
Tie mi renkontis Olgon, mian edzinon | Там я встретил Ольгу, мою жену (Alex_Odeychuk) |
venis iuj personoj, kiujn mi ne konas | приходили какие-то люди, которых я не знаю (Alex_Odeychuk) |
vi havas tian saman opinion, kiel mi | у вас такое же мнение, что и у меня (Alex_Odeychuk) |
vi havas tian saman opinion, kiel mi | у вас такое же мнение, как и у меня (Alex_Odeychuk) |
vin mi volas fari mia edzino | я хочу сделать тебя своей женой (Alex_Odeychuk) |
ĉar mi estas prezidanto | потому, что я президент (Alex_Odeychuk) |
ĉiuj, kiujn mi konas | все, кого я знаю (Alex_Odeychuk) |
ĉu mi kapablas plenumi tiajn laborojn aŭ ĉu mi ne kapablas? | Я способен выполнить такую работу или я не способен? (Alex_Odeychuk) |
ĉu mi ne helpu vin, anstataŭ tio, ke vi sola faru la tutan laboron? | Может мне вам помочь, чтобы вы не делали один всю работу? (Alex_Odeychuk) |
ĉu vi povus grandigi tiun foton por mi? | Не могли бы вы увеличить для меня эту фотографию? (Alex_Odeychuk) |
ŝi demandis, kion mi volas | она спросила, что я хочу (Alex_Odeychuk) |
Ŝi estas tiu el miaj multaj fratinoj, kiu estas pli aĝa ol mi | Она та из моих сестер, которая старше меня (Alex_Odeychuk) |
ŝi estus bona por mi kiel edzino! | она была бы для меня хорошей женой! (Alex_Odeychuk) |