Subject | Esperanto | Russian |
quot.aph. | anstataŭ ke ĉiu lernas diversajn lingvojn, ĉiuj ellernadu unu saman lingvon | вместо того, чтобы каждый учил разные языки, лучше бы все выучили один и тот же язык (Alex_Odeychuk) |
gen. | aranĝu ilin en du vicoj, ses en ĉiu vico | расположи их в два ряда, шесть в каждом ряду (Alex_Odeychuk) |
auto. | cent dudek kilometroj en ĉiu horo | сто двадцать километров в час (120 km/h; можно отбросить предлог po перед словосочетанием, если добавляется слово схiu перед словом horo Alex_Odeychuk) |
auto. | cent dudek kilometroj por ĉiu horo | сто двадцать километров в час (120 km/h; можно отбросить предлог po перед словосочетанием, если добавляется слово схiu перед словом horo Alex_Odeychuk) |
gen. | de ĉiu monato | каждого месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | domo sen ĉiu ajn dubo tre antikva | дом, который несомненно очень старый (дом вне всякого сомнения очень старый Alex_Odeychuk) |
gen. | du meganeŭtonoj por ĉiu kvadratmetro | два меганьютона на квадратный метр (Alex_Odeychuk) |
gen. | du meganeŭtonoj sur ĉiu kvadratmetro | два меганьютона на квадратный метр (Alex_Odeychuk) |
gen. | dudek dolaroj por ĉiu kilogramo | двадцать долларов за килограмм (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | el ĉiu karno | от каждой плоти (Alex_Odeychuk) |
auto. | ... en ĉiu horo | ... в час (можно отбросить предлог po перед словосочетанием, если добавляется слово cхiu перед словом horo Alex_Odeychuk) |
gen. | en ĉiu monato | каждый месяц (напр., кроме августа - krom aŭgusto Alex_Odeychuk) |
gen. | en ĉiu monato krom aŭgusto | каждый месяц, кроме августа (Alex_Odeychuk) |
gen. | en ĉiu tago | каждый день (Se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj. – Если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дня. Alex_Odeychuk) |
gen. | homoj de ĉiu haŭtkoloro | люди всех цветов кожи (Alex_Odeychuk) |
gen. | ili kunportis tiom, ke ĉiu povis ricevi iom | они принесли с собой столько, что каждый смогли получить хоть что-то (Alex_Odeychuk) |
proverb | kontraŭ ĉiu tedo ekzistas rimedo | от всякой скуки есть средство |
bible.term. | la kolonoj havis ĉiu la alton de dek ok ulnoj | колонны имели высоту восемнадцать локтей каждая (Alex_Odeychuk) |
gen. | la unua tago de ĉiu monato | первое число каждого месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | la unuan tagon de ĉiu monato | первого числа каждого месяца (Alex_Odeychuk) |
gen. | legi en ĉiu tago | читать каждый день (Alex_Odeychuk) |
cliche. | mi ŝatus memorigi al ĉiu ajn ke | хотел бы напомнить всем, что (globalvoices.org Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не каждая (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не каждое (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не каждый (Alex_Odeychuk) |
gen. | ne ĉiu | не все (Ne ĉiu kreskaĵo estas manĝebla. – Не все растения съедобны. Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | por miaj kvar infanoj mi aĉetis dek du pomojn, kaj al ĉiu el la infanoj mi donis po tri pomoj | для своих четырёх детей я купила двенадцать яблок и каждому из детей я дала по три яблока (Alex_Odeychuk) |
gen. | por ĉiu aparta tago | на каждый отдельный день (Alex_Odeychuk) |
auto. | ... por ĉiu horo | ... в час (можно отбросить предлог po перед словосочетанием, если добавляется слово cхiu перед словом horo Alex_Odeychuk) |
gen. | por ĉiu kilogramo | за килограмм (dudek dolaroj por ĉiu kilogramo - двадцать долларов за килограмм Alex_Odeychuk) |
proverb | por ĉiu plezuro devas esti mezuro | делу время, а потехе час (alboru) |
gen. | por ĉiu tago | на каждый день (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | por ĉiu tago mi ricevas kvin eŭrojn | на каждый день я получаю пять евро (Alex_Odeychuk) |
ling. | por ĉiu vorto | за каждое слово (Alex_Odeychuk) |
econ. | por ĉiu vorto | за слово (Alex_Odeychuk) |
gen. | post ĉiu horo | через каждый час (Alex_Odeychuk) |
gen. | post ĉiu horo | каждый час (через каждый час Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | se mi legos en ĉiu tago po dek kvin paĝoj, mi finos la tutan libron en kvar tagoj | если я буду читать каждый день по пятнадцать страниц, я закончу всю книгу за четыре дня (Alex_Odeychuk) |
gen. | sen ĉiu ajn dubo | вне всякого сомнения (Alex_Odeychuk) |
gen. | sen ĉiu ajn dubo | несомненно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sen ĉiu ajn dubo | однозначно (вне всякого сомнения, несомненно Alex_Odeychuk) |
gen. | sur ĉiu kvadratmetro | на квадратный метр (du meganeŭtonoj sur ĉiu kvadratmetro - два меганьютона на квадратный метр Alex_Odeychuk) |
context. | ĉiu ajn | каждый (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu ajn | кто угодно (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu ajn | все, кто угодно (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu amas ordinare personon, kiu estas simila al li | каждый обычно любит человека, который похож на него (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu aparta homo | каждый отдельно взятый человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu aparta homo | каждый отдельный человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu aparte | каждый по отдельности (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | ĉiu aparte | каждый в отдельности (каждый отдельно Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu aparte | каждый отдельно (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu devas pensi mem | каждый должен думать сам (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu deziranto | всякий желающий |
gen. | ĉiu el la infanoj | каждый ребёнок (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu homo | каждый человек (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu homo devas pensi mem | каждый человек должен думать сам (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu horo | каждый час (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu, kiu | каждый, кто (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu-monate | каждый месяц (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu persono | каждый человек (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne | все могут видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нет (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne | каждый может видеть, кто из них выполняет своё обещание, а кто нет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu povu vidi, kiu el ili plenumas sian promeson kaj kiu ne plenumas sian promeson | каждый может видеть, кто из них выполняет своё обещание и кто своё обещание не выполняет (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu unuopa | каждый отдельный (каждый отдельно взятый Alex_Odeychuk) |
emph. | ĉiu unuopa | каждый (каждый отдельно взятый Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu unuopa | каждый отдельно взятый (Alex_Odeychuk) |
quot.aph. | ĉiu unuopa cikonio forflugis aparte | каждый отдельно взятый аист улетел по отдельности (Alex_Odeychuk) |
bible.term. | ĉiu unuopa kolono estis tiel alta | каждая отдельная колонна была такой высоты (Alex_Odeychuk) |
gen. | ĉiu unuopa vorto | каждое отдельно взятое слово (Alex_Odeychuk) |
proverb | ĉiu vulpo sian voston laŭdas | всяк кулик своё болото хвалит (букв. - "каждая лиса свой хвост хвалит" Alex_Odeychuk) |
gen. | ŝi vidis, kiel la cikonioj forflugis, ĉiu aparte | она видела, как аисты улетели, каждый отдельно (Alex_Odeychuk) |