Subject | Ukrainian | German |
gen. | бажання опустити руки | Resignation (Brücke) |
gen. | брати в руки кермо влади | die Zügel der Regierung ergreifen |
gen. | брати за руку | anfassen |
gen. | брати зброю до рук | zu den Waffen greifen (Brücke) |
gen. | брати на руки | ausleihen (4uzhoj) |
inf. | брати під руку | sich einhenkeln (bei jemandem, когось) |
inf. | брати під руку | sich einhaken (когось) |
inf. | брати під руку | unterhaken |
gen. | брати під руку | unterfassen |
gen. | брати себе в руки | sich bezähmen |
gen. | брати себе в руки | sich zusammenreißen (Brücke) |
gen. | братися за руки | sich an den Händen fassen |
gen. | братися за руки | einander an den Händen ergreifen |
gen. | бути безвільним знаряддям у чиїхось руках | ein willenloses Werkzeug in jemandes Händen sein |
gen. | бути в надійних руках | in guten Händen sein |
gen. | бути в надійних руках | gut aufgehoben sein |
gen. | бути в хороших руках | gut aufgehoben sein (Brücke) |
gen. | бути в хороших руках | in guten Händen sein (Brücke) |
inf. | бути майстром на всі руки | in allen Sätteln gerecht sein |
inf. | бути нечистим на руку | krumme Finger machen |
inf. | бути нечистим на руку | klebrige Finger haben |
inf. | бути нечистим на руку | lange Finger haben |
inf. | бути нечистим на руку | lange Finger machen |
gen. | бути правою рукою | jemandes rechte Hand sein (когось) |
gen. | бути під рукою | greifbar sein |
inf. | бути хватким на руку | klebrige Finger haben |
gen. | біль у серці віддається у ліву руку | die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm aus |
inf. | біль як рукою зняло | meine Schmerzen sind wie weggeblasen |
austrian | в мене до цього ще руки не дійшли | ich bin noch nicht dazugekommen (Brücke) |
gen. | в мене рука затерпла | meine Hand ist eingeschlafen (Brücke) |
gen. | в мене рука затерпла | die Hand ist mir taub geworden |
gen. | варто тільки руку простягнути | man braucht nur zuzugreifen |
gen. | вести когось за руку | jemanden bei der Hand führen |
gen. | вести когось за руку | jemanden am Arm führen |
gen. | вести когось за руку | jemanden an der Hand führen |
gen. | вести когось під руку | jemanden am Arm führen |
gen. | взяти когось за руку | jemanden beim Arm nehmen |
gen. | взяти когось за руку | jemanden bei der Hand nehmen |
gen. | взяти когось за руку | jemanden an der Hand nehmen |
gen. | взяти на руки | ausleihen (4uzhoj) |
gen. | взяти попід руку | sich unterhaken (Brücke) |
gen. | взяти під руку | bei jemandem den Arm unterschieben (когось) |
gen. | взяти руки в боки | die Arme in die Hüften stützen |
gen. | взяти себе в руки | sich zusammenreißen (Brücke) |
gen. | взяти у свої руки | in seine Regie nehmen |
gen. | взяти ініціативу в свої руки | die Initiative ergreifen |
offic. | видавати на руки | aushändigen (Brücke) |
gen. | видно руку майстра | das wirkt gekonnt |
gen. | вийняти руки з кишень | die Hände aus der Tasche nehmen |
gen. | викручувати руки | nötigen (комусь = jemanden Brücke) |
gen. | вимахувати руками під час ходьби | beim Gehen mit den Armen rudern |
gen. | вирвати владу із чиїхось рук | jemandem das Heft aus der Hand winden |
gen. | вирвати владу із чиїхось рук | jemandem das Heft aus der Hand nehmen |
gen. | вирватися із чиїхось рук | sich jemandes Händen entwinden |
gen. | вислизати з рук | den Händen entfallen |
gen. | вислизнути з рук | aus der Hand schlüpfen |
gen. | вислизнути з рук | aus den Händen gleiten |
gen. | вислизнути з рук | den Händen entgleiten |
gen. | витирати руки | sich die Hände trocknen |
gen. | вихоплювати з рук | aus der Hand reißen (Brücke) |
gen. | вона вже простягла руку за цим | sie streckte schon die Hand danach aus |
gen. | вона закрила обличчя руками | sie verbarg das Gesicht in den Händen |
gen. | вона затулила обличчя руками | sie verbarg das Gesicht in den Händen |
gen. | вона не випускала мою руку | sie ließ meine Hand nicht los |
gen. | ворожити по руці | die Zukunft aus der Hand wahrsagen |
gen. | ворожити по руці | aus den Handlinien wahrsagen |
gen. | ворожити по руці | die Zukunft aus der Hand leasen |
gen. | вправна рука | Meisterhand |
gen. | вщипнути когось за руку | jemanden in den Arm kneifen |
gen. | відбиватися від чогось руками й ногами | sich mit Händen und Füßen gegen etwas sträuben |
gen. | відбиватися від чогось руками й ногами | sich mit Händen und Füßen gegen etwas wehren |
gen. | відбиватися руками й ногами | sich mit Hörnern und Klauen zur Wehr setzen |
gen. | відбиватися руками і ногами | mit Händen und Füßen ausschlagen |
inf. | він дав волю рукам | ihm ist die Hand ausgerutscht |
gen. | він має легку руку | er hat eine glückliche Hand |
inf. | він має руки загребущі | er ist vom Stamme Nimm |
gen. | він має щасливу руку | er hat eine glückliche Hand |
gen. | він на всі руки майстер | er ist in allen Sätteln gerecht |
gen. | він простягнув руку до вимикача | er näherte seine Hand dem Lichtschalter |
fig. | він тримає у своїх руках усі нитки | alle Fäden laufen in seiner Hand zusammen |
inf. | він узяв себе в руки | er gab sich einen Ruck |
footb. | гра рукою | Handspiel |
inf. | часто давати волю рукам | eine lockere Hand haben |
inf. | дай йому палець – він і руку відкусить | wenn man ihm den kleinen Finger gibt, nimmt er gleich die ganze Hand |
gen. | дати волю рукам | handgreiflich werden |
gen. | дати волю рукам | sich zu Handgreiflichkeiten erdreisten |
gen. | дати відпочити рукам | die Arme ausruhen |
gen. | дивитися склавши руки | mit gekreuzten Armen zusehen |
gen. | дивитися склавши руки | mit verschränkten Armen zusehen |
gen. | докласти руку | Hand anlegen |
gen. | документи в його руках | die Papiere sind in seinem Besitz |
gen. | дістати по руках | eins auf die Finger bekommen |
gen. | жим двома руками | beidarmiges Drücken |
gen. | жим однією рукою | einarmiges Drücken |
gen. | з короткими руками | kurzarmig |
gen. | з рук у руки | von Hand zu Hand |
gen. | загинути від чиїхось рук | durch jemandes Hand sterben (Вже 200 українських дітей загинули від рук окупантів pravda.com.ua Brücke) |
gen. | закривавлювати руки | seine Hände mit Blut besudeln |
gen. | закрити обличчя руками | das Gesicht mit den Händen bedecken |
gen. | заламавши руки | händeringend |
gen. | заламати комусь руки за спину | jemandem die Hände auf den Rücken biegen |
gen. | заламувати у розпачі руки | die Hände ringen |
gen. | засунути руки в кишені | die Hände in die Taschen stecken |
gen. | швидко засунути руку в кишеню | mit der Hand in die Tasche hineinfahren |
gen. | засунути руку в кишеню | in die Tasche greifen |
gen. | затулити обличчя руками | sein Gesicht in beide Hände vergraben |
gen. | затулити руками обличчя | die Hände vors Gesicht schlagen |
inf. | збувати з рук | losbekommen (щось) |
inf. | збувати з рук | loswerden (щось) |
inf. | збувати з рук | anbringen (товар) |
sport. | згинання та розгинання рук в упорі лежачи | Liegestütz (User_me) |
gen. | здійняти руку | die Hand gegen jemanden erheben (на когось) |
gen. | зламати собі руку | sich den Arm brechen |
gen. | змастити руку маззю | eine Salbe auf die Hand schmieren |
gen. | знаходитися під рукою | griffgünstig liegen |
gen. | зробити знак рукою офіціанту | dem Kellner winken |
gen. | зіграти на руку | jemandem einen Ball zuspielen (комусь) |
gen. | його страх як рукою зняло | seine Furcht war plötzlich wie abgefallen |
gen. | йому вдалося визволити руку | es gelang ihm, die Hand loszubekommen |
gen. | йому все сходить з рук | ihm lässt man alles durchgehen |
gen. | йому все сходить з рук | ihm geht alles durch |
gen. | крутити щось у руках | etwas in den Händen drehen |
gen. | купити щось з перших рук | etwas aus erster Hand kaufen |
gen. | купляти з перших рук | aus erster Hand kaufen |
gen. | лежати під рукою | griffgünstig liegen |
gen. | людська рука | Menschenhand |
gen. | ліва рука | Linke |
gen. | лінія руки | Handlinie (долоні) |
inf. | майстер на всі руки | Tausendkünstler |
gen. | майстер на всі руки | in allen Dingen gewandt |
gen. | малювання від руки | freihändiges Zeichnen |
gen. | мати всі карти в руках | alle Karten in der Hand behalten |
gen. | мати легку руку | eine glückliche Hand haben |
gen. | мати на руках всі козирі | alle Trümpfe in der Hand haben |
gen. | мати під рукою | zur Hand haben (Anuvadak) |
gen. | мати щось під рукою | etwas an der Hand haben |
gen. | мати щось під рукою | präsent haben |
gen. | мати щось під рукою | etwas bei der Hand haben |
inf. | мати щось під рукою | etwas bei der Hand haben |
gen. | мати щось під рукою | etwas griffbereit haben |
inf. | махни на все рукою! | das kannst du in den Schornstein schreiben! |
inf. | махнути рукою | schießen lassen (на щось) |
gen. | махнути рукою | abwinken (для висловлення незгоди, дозволу тощо) |
math. | метод побудови кривої від руки | Freihandverfahren |
gen. | мити руки | sich die Hände waschen |
gen. | моя рука заніміла | meine Hand ist wie abgestorben |
gen. | міцно тримати кермо в руках | das Steuer fest in der Hand haben |
gen. | міцні руки | starke Hände |
gen. | набивати руку | Routine bekommen (Brücke) |
gen. | набити руку | Routine bekommen (Brücke) |
gen. | набити собі руку | etwas im Griff haben (на чомусь) |
inf. | нагріти руки | seine Schäfchen ins Trockene bringen |
inf. | нагріти руки | sein Schäfchen scheren |
gen. | накласти на себе руки | sich selbst richten (За словами джерела, "за попередньою версією, Аваєв убив дружину і дочку і наклав на себе руки". pravda.com.ua Brücke) |
gen. | накласти на себе руки | Hand an sich legen |
gen. | накласти на себе руки | Schluss machen |
gen. | накласти на себе руки | sich umbringen |
gen. | накласти на себе руки | sich das Leben nehmen |
gen. | накласти на себе руки | das Leben wegwerfen |
gen. | накласти на себе руки | sich etwas antun (Brücke) |
gen. | написаний власною рукою | selbstgeschrieben |
gen. | написати листа від руки | einen Brief mit der Hand schreiben |
gen. | натруджені руки | verarbeitete Hände |
gen. | не бажати зв'язувати собі руки | sich nicht durch etwas hindern lassen |
inf. | не випускати щось із рук | etwas nicht aus den lassen Finger |
inf. | не давати взяти себе голими руками | seine Haut so möglichst teuer verkaufen |
inf. | не давати взяти себе голими руками | seine Haut so teuer wie möglich verkaufen |
gen. | не покладаючи рук | ohne Rast und Ruh |
gen. | носити когось на руках | jemanden auf Händen tragen |
gen. | носити хвору руку на перев'язі | den kranken Arm in der Schlinge tragen |
gen. | ніготь пальця руки | Fingernagel |
gen. | обома руками схопитися за щось | mit beiden Händen zugreifen |
gen. | опустити руки | die Arme sinken lassen |
gen. | опустити руки | die Hände sinken lassen |
gen. | опустити руки | resignieren (Brücke) |
gen. | особисто в руки | eigenhändig (Post Brücke) |
gen. | палець руки | Finger (Brücke) |
gen. | передавати до рук іноземного капіталу | überfremden |
gen. | передати до рук правосуддя | den Händen der Gerechtigkeit übergeben |
gen. | передати до рук правосуддя | den Händen der Gerechtigkeit überantworten |
gen. | передати до рук правосуддя | den Händen der Gerechtigkeit überliefern |
gen. | перелом руки | Armbruch |
uncom. | по праву руку | zur Rechten |
gen. | по праву руку | rechter Hand |
gen. | по руках! | topp |
gen. | повернути руку долонею догори | die Hand umkehren |
gen. | погаснути на прощання один одному руки | sich mit einem Händedruck verabschieden |
gen. | подати комусь руку | jemandem die Hand zum Gruß reichen (привітатися) |
gen. | подати руку | die Hand geben |
gen. | поклавши руку на серце | Hand aufs Herz |
gen. | покласти зламану руку в гіпс | einen gebrochenen Arm ruhig stellen |
inf. | попастися під руку | jemandem unter die Finger geraten (комусь) |
inf. | попастися під руку | jemandem vor die Finger geraten (комусь) |
inf. | попастися під руку | jemandem zwischen die Finger geraten (комусь) |
inf. | попастися під руку | jemandem zwischen die Finger kommen (комусь) |
inf. | попастися під руку | jemandem vor die Finger kommen (комусь) |
inf. | попастися під руку | jemandem unter die Finger kommen (комусь) |
gen. | порух руки | Handbewegung (Brücke) |
gen. | потирати руки | sich die Hände reiben |
gen. | потиск рук | Handschlag |
gen. | потиснути руки один одному | einen Händedruck wechseln |
gen. | потиснути комусь руку | jemandem die Hand drücken |
gen. | потрапити в чужі руки | in unberufene Hände geraten |
gen. | потрапити комусь до рук | jemandem in die Hände fallen |
gen. | потрапити комусь до рук | jemandem in die Arme laufen |
gen. | потрапити до рук розбійників | unter die Räuber geraten |
gen. | потрапити до рук розбійників | unter die Räuber fallen |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem vor die Finger geraten |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem zwischen die Finger geraten |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem zwischen die Finger kommen |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem vor die Finger kommen |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem unter die Finger geraten |
inf. | потрапити до чиїхось рук | jemandem unter die Finger kommen |
inf. | потрапити комусь до рук | jemandem in die Finger fallen (комусь) |
inf. | потрапити комусь до рук | jemandem in die Finger geraten (комусь) |
gen. | потрапити комусь до рук | jemandem in die Hände geraten (Brücke) |
inf. | потрапити під руку | jemandem zwischen die Finger geraten (комусь) |
inf. | потрапити під руку | jemandem vor die Finger kommen (комусь) |
inf. | потрапити під руку | jemandem vor die Finger geraten (комусь) |
inf. | потрапити під руку | jemandem unter die Finger geraten (комусь) |
inf. | потрапити під руку | jemandem zwischen die Finger kommen (комусь) |
inf. | потрапити під руку | jemandem unter die Finger kommen (комусь) |
gen. | права рука | Rechte |
gen. | працювати не покладаючи рук | nicht rasten und nicht ruhen |
avunc. | прибирати до рук | kirren |
avunc. | прибирати до рук | einsacken |
gen. | прибрати до рук | jemanden kirre kriegen (когось) |
inf. | прибрати до рук | kassieren |
gen. | прибрати до рук | jemanden kirre machen (когось) |
gen. | прибрати до рук щось | die Hand auf etwas legen |
gen. | прибрати когось до рук | jemanden ins Kreuzverhör nehmen |
gen. | прийти з порожніми руками | mit leeren Händen kommen |
gen. | пропонувати дівчині руку і серце | einem Mädchen seine Hand antragen |
pomp. | просити руки дівчини | um ein Mädchen anhalten |
gen. | просити руки дівчини | um die Hand eines Mädchens anhalten |
gen. | простягати руки | die Arme ausbreiten |
gen. | простягати руку | hinübergreifen (через щось) |
gen. | простягати руку допомоги | die helfende Hand entgegenstrecken |
gen. | простягнути руку | langen (за чимось) |
gen. | простягнути руку | einen Griff nach etwas tun (до чогось) |
gen. | простягнути руку | die Hand hinhalten (щоб підтримати) |
gen. | простягнути комусь руку братської допомоги | jemandem die Bruderhand reichen |
fig. | простягнути руку допомоги | die Hand hinhalten |
gen. | простягнути комусь руку на знак замирення | jemandem die Hand zur Versöhnung bieten |
gen. | простягнути комусь руку на знак примирення | jemandem die Hand zur Versöhnung bieten |
gen. | простягнути руку по щось | einen Griff nach etwas tun |
gen. | під рукою | bei der Hand (Brücke) |
gen. | під рукою | in Griffweite (Wenn also kein Taschentuch in Griffweite ist, kann man sich auch mit dem Hochziehen behelfen – soweit sich niemand anderer davon gestört fühlt. gesundheitswissen.de Brücke) |
gen. | під рукою | griffbereit (Brücke) |
gen. | який знаходиться під рукою | griffbereit |
gen. | піднести витягнуту руку | den Arm steif hochrecken |
gen. | підносити руку до губ | die Hand zum Munde führen |
gen. | підносити руку до губ | die Hand zum Mund führen |
gen. | підносити руку до рота | die Hand zum Munde führen |
gen. | підносити руку до рота | die Hand zum Mund führen |
gen. | підняти руку | die Hand gegen jemanden erheben (на когось Brücke) |
gen. | підняти руку | sich vergreifen (на когось) |
gen. | піднімати руку | handgreiflich werden (Brücke) |
gen. | піднімати руку | die Hand heben (Brücke) |
austrian, ed. | піднімати руку | aufzeigen (Brücke) |
inf. | піднімати руку | auslangen (для удару) |
gen. | підперти голову рукою | das Kinn auf die Hand stützen |
gen. | підтримати когось попід руки | jemandem unter die Arme greifen |
gen. | піймати когось за руку | jemanden bei am Arm fassen |
gen. | піймати когось за руку | jemanden bei der Hand fassen |
gen. | піти з порожніми руками | leer ausgehen |
gen. | розмахувати руками | mit den Händen agieren |
gen. | розмахувати руками | mit den Händen fuchteln |
inf. | розмахувати руками | herumfuchteln |
gen. | розмахувати руками | mit den Händen herumfuchteln (Brücke) |
gen. | розпускати руки | handgreiflich werden (Brücke) |
gen. | рука майстра | Meisterhand |
gen. | рука правосуддя | der Arm der Gerechtigkeit |
saying. | рука руку миє | ein Dienst ist des anderen wert |
proverb | рука руку миє | eine Hand wäscht die andere |
gen. | руки вгору! | Hände hoch! |
gen. | руки геть! | weg davon! |
gen. | руки геть! | Hände weg! |
gen. | рух рукою | Griff |
gen. | своїми руками | selbst (Brücke) |
gen. | сигнал рукою | Winkzeichen |
gen. | сидіти згорнувши руки | die Hände in den Schoß legen |
inf. | сидіти склавши руки | herumsitzen |
inf. | сидіти, склавши руки | Daumen drehen |
inf. | сидіти, склавши руки | Däumchen drehen |
gen. | сидіти склавши руки | die Hände in den Schoß legen |
gen. | сильні руки | starke Hände |
gen. | сильні руки | derbe Hände |
gen. | скласти руки | die Hände zusammenfalten |
gen. | скласти руки | die Hände falten |
gen. | скласти руки | die Hände in den Schoß legen (Brücke) |
gen. | скрутити комусь руки за спину | jemandem die Arme nach hinten drehen |
gen. | скріпити стисканням рук | mit einem Handschlag besiegeln |
gen. | скріпити щось потиском рук | durch Handschlag besiegeln |
gen. | скріпити щось потиском рук | durch Handschlag bekräftigen |
gen. | спиратися рукою | die Arme aufstützen |
gen. | сплеснути руками | die Hände über dem Kopf zusammenschlagen |
gen. | справа рук людських | von Menschenhand gemacht |
gen. | спритний на руку | fingerfertig |
fig. | спритність рук | Hexenkunst |
fig. | спритність рук | Hexerei |
gen. | спритність рук | Fingerfertigkeit |
inf. | спритність рук – от i вся хитрість | Geschwindigkeit ist keine Hexerei |
sport. | стійка на руках | Handstand |
gen. | сунути руки в кишені | die Hände in die Taschen stecken |
gen. | швидко сунути руку в кишеню | in die Tasche fahren |
gen. | електрична сушарка для рук | Händetrockner |
gen. | схопити за руку | an der Hand packen (jemanden = когось Brücke) |
gen. | схопити когось за руку | jemanden am Arm packen |
gen. | схопити когось за руку | jemanden beim Arm packen |
gen. | схрестивши руки | mit verschränkten Armen |
gen. | схрестити руки | die Arme unterschlagen |
gen. | твердою рукою керувати | das Steuer fest in der Hand haben |
inf. | тремтіння рук | Tatterich |
gen. | тримати в руках владу | das Zepter führen |
gen. | тримати владу у своїх руках | das Zepter führen (Brücke) |
gen. | тримати владу у своїх руках | die Macht in den Händen haben |
gen. | тримати всі нитки у своїх руках | alle Fäden in der Hand halten |
gen. | тримати всі нитки у своїх руках | alle Fäden in der Hand haben |
inf. | тримати віжки в руках | am Drücker sitzen |
gen. | тримати дитину на руках | ein Kind auf im Arm haben |
gen. | тримати дитину на руках | ein Kind auf dem Arm haben |
gen. | тримати когось у міцних руках | jemanden unter der Fuchtel haben |
gen. | тримати когось у міцних руках | jemanden unter der Fuchtel halten |
inf. | тримати когось у руках | jemanden in den Fängen haben |
gen. | тримати когось у руках | jemanden klein halten |
inf. | тримати когось у своїх руках | jemanden in der Zange haben |
gen. | тримати когось у своїх руках | jemanden am Bandel haben |
gen. | тримати когось у тісних руках | jemanden unter der Fuchtel haben |
gen. | тримати когось у тісних руках | jemanden unter der Fuchtel halten |
gen. | тримати когось у цупких руках | jemanden unter der Fuchtel haben |
gen. | тримати когось у цупких руках | jemanden unter der Fuchtel halten |
gen. | тримати руку в кишені | die Hand in der Tasche behalten |
gen. | тримати руку на пульсі часу | dem Gebot der Stunde gehorchen |
gen. | тримати себе в руках | sich beherrschen (Brücke) |
gen. | тримати себе в руках | sich im Zaum halten (Brücke) |
inf. | тримати у своїх руках | jemanden an der Strippe halten (когось) |
inf. | тримати у своїх руках | jemanden an der Strippe haben (когось) |
gen. | тримати у своїх руках кермо влади | das Heft in der Hand behalten |
gen. | тримати у своїх руках кермо влади | das Heft in der Hand halten |
gen. | тримати у своїх руках кермо влади | alle Fäden in der Hand halten |
gen. | тримати у своїх руках кермо влади | das Heft in der Hand haben |
gen. | тримати у своїх руках кермо влади | alle Fäden in der Hand haben |
gen. | тримати у своїх руках стерно влади | alle Fäden in der Hand halten |
gen. | тримати у своїх руках стерно влади | das Heft in der Hand haben |
gen. | тримати у своїх руках стерно влади | das Heft in der Hand behalten |
gen. | тримати у своїх руках стерно влади | das Heft in der Hand halten |
gen. | тримати у своїх руках стерно влади | alle Fäden in der Hand haben |
gen. | тримати щось у руці | etwas in der Hand halten |
gen. | трудитися не покладаючи рук | einen Bienenfleiß an den Tag legen |
gen. | трудитися не покладаючи рук | einen Bienenfleiß entwickeln |
gen. | трясти комусь руку | jemandem die Hand schütteln |
saying. | у вмілого руки не болять | Übung macht den Meister (perignon) |
mus. | у дві руки | zweihändig |
gen. | у мене все з рук випадає | mir geht nichts von der Hand |
gen. | у мене до цього руки не доходять | ich komme nicht dazu |
gen. | у мене затерпла рука | meine Hand ist mir wie abgestorben |
gen. | у мене обидві руки зайняті | ich habe die Hände voll |
gen. | у мене руки заклякли | ich habe steife Hände |
gen. | у мене руки змерзли | ich friere an den Händen |
gen. | у мене руки мерзнуть | ich friere an den Händen |
inf. | у мене руки сверблять | mich juckt es in den Fingern |
inf. | у мене руки сверблять | mir kribbelt es in den Fingern |
inf. | у мене руки сверблять | mir juckt es in den Fingern |
gen. | у надійні руки | zu treuen Händen |
gen. | у нього рука на перев'язі | er trägt den Arm in der Binde |
gen. | у нього руки тремтять | er hat den Tatterich |
econ. | у власні руки | zu Händen |
mus. | у чотири руки | vierhändig |
gen. | удар з правої руки | Vorhandschlag (теніс) |
gen. | удар з правої руки | Vorhand (теніс) |
inf. | ударити по руках | einschlagen (на знак згоди) |
gen. | ударити по руках | durch Handschlag bekräftigen (на знак згоди) |
gen. | узяти когось за руку | jemanden bei der Hand nehmen |
gen. | узяти когось за руку | jemanden beim Arm nehmen |
gen. | узяти когось під руку | sich an jemandes Arm hängen |
gen. | узяти когось під руку | sich in jemandes Arm hängen |
gen. | узяти під руку | unter den Arm fassen |
gen. | узяти під руку | unter den Arm nehmen |
gen. | узяти руки в боки | die Arme in die Seiten stemmen |
gen. | узяти руки під боки | die Arme in die Seiten stemmen |
gen. | узяти себе в руки | sich bezwingen |
gen. | умити руки | seine Hände in Unschuld waschen |
gen. | упиратися руками і ногами | sich mit Händen und Füßen sträuben |
gen. | упхнути руку | hineingreifen (у щось) |
gen. | хапати обома руками | mit beiden Händen zulangen |
inf. | хапати рукою | tatschen |
gen. | це в його руках | es steht in seiner Hand |
gen. | це в його руках | es liegt in seiner Hand |
inf. | це його рук справа | dafür kannst du dich bei ihm bedanken |
gen. | це йому на руку | das ist Wasser auf seine Mühle |
gen. | цілування руки | Handkuss |
inf. | часто давати волю рукам | eine lockere Hand haben |
inf. | чужими руками жар вигортати | sich von jemandem die Kastanien aus dem Feuer holen lassen |
leath. | шкіра для засобів захисту рук | Handschutzleder |
avunc. | щоб у мене руки й ноги повідсихали, якщо це не так | wenn das nicht stimmt, fresse ich einen Besen |
gen. | я знаю це з перших рук | ich weiß es aus erster Hand |
inf. | я не маю під рукою потрібних грошей | mir fehlt das nötige Kleingeld |
gen. | із других рук | aus zweiter Hand |
gen. | із третіх рук | aus dritter Hand |
gen. | іти під руку | untergehakt gehen |
gen. | її руки безсило опустилися | ihre Arme fielen schlaff herab |