Ukrainian | German |
без нього не можна обійтися | er ist nicht abkömmlich |
без цього не обійтися | da führt kein Weg dran vorbei (Brücke) |
будинок не має підвалу | das Haus ist nicht unterkellert |
будь ласка, не вставайте! | bitte behalten Sie Platz! |
вже не | nicht mehr (Brücke) |
вже не кажучи | geschweige denn (Brücke) |
вже не кажучи | ganz zu schweigen (Brücke) |
вчиняти не по-товариськи | unkollegial handeln |
від болю я не можу наступати на ногу | ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen |
від болю я не можу ступити ногою | ich kann den Fuß vor Schmerz nicht aufsetzen |
від його уваги нічого не сховається | es entgeht ihm nicht das Geringste |
від нього не домогтися й слова | man kann ihm kein Wort abgewinnen |
від нього ні слова не доб'єшся | man kann kein Wort aus ihm herausbringen |
від нього і сліду не лишилося | er ist auf Nimmerwiedersehen verschwunden |
від поганого настрою не лишилося й сліду | auch der leiseste Hauch einer Verstimmung war geschwunden |
від цього ніхто не вбережений | davor ist niemand gefeit (Brücke) |
від цього ніхто не застрахований | davor ist niemand sicher |
від цього я не відмовлюся | dazu sage ich nicht nein |
відповісти, не подумавши | überstürzt antworten |
грошей не вистачить | das Geld langt nicht aus |
де б не | wo alles |
де-не-де | hier und da |
де-не-де | hie und da (Brücke) |
де-не-де | da und dort |
де-не-де | hier und dort |
де-не-де | vereinzelt (Brücke) |
для мене це не так важливо | drum geht es mir nicht |
для мене це не так важливо | darum geht es mir nicht |
для цієї роботи він не годиться | für diese Arbeit ist er ungeeignet |
до нього не дістанешся | ihm ist nicht beizukommen |
до нього не підступишся | ihm ist nicht beizukommen |
до нього не підступишся | ihm ist nicht anzukommen |
до такого я б ніколи не додумався | auf den Dreh wäre ich nie gekommen |
до цієї кімнати ніколи не зазирає сонце | in dieses Zimmer kommt die Sonne nie herein |
до чого б це не призвело | was auch daraus entstehen mag |
договір не має законної сили | der Vertrag besteht zu Unrecht |
загальне враження не на його користь | der Schein spricht gegen ihn |
задача не виходить | die Rechnung geht nicht auf |
здатність не м'ятися | Knitterfestigkeit (про тканину) |
зовсім не | ganz und gar nicht |
зовсім не | überhaupt nicht |
зовсім не | bei weitem nicht |
зовсім не | nichts weniger als |
зовсім не | gar nicht |
зовсім не | durchaus nicht |
зовсім не мати довіри | keinen Kredit mehr haben |
зовсім не так | bei weitem nicht so |
зовсім не так добре | nicht halb so gut |
зробленого не зміниш! | getan ist getan! |
коли б не наврочити! | unberufen! |
коли б не нещастя | Glück im Unglück haben |
коли мене ще не було | vor meiner Zeit |
комісія його не пропустить | die Kommission wird ihn nicht durchgehen lassen |
куди не кинь оком | soweit das Auge reicht |
куди оком не кинь | wo man hinschaut (Brücke) |
куди оком не кинь | wohin man schaut (Brücke) |
купе для тих, хто не курить | Nichtraucherabteil |
не, а | nicht, sondern |
не бажати зв'язувати собі руки | sich nicht durch etwas hindern lassen |
не бажати сказати правду | nicht mit der Wahrheit herauswollen |
не без заміру | nicht ohne Grund |
не без підстави | nicht ohne Grund |
не без підстави | nicht ohne Berechtigung |
не беручи до уваги | ungerechnet |
не беручи до уваги | ohne Berücksichtigung |
не беручи до уваги факти | unter voller Ignorierung der Tatsachen |
не бешкетуй! | sei artig! |
не боячись смерті | todesmutig (Brücke) |
не будь бабою! | sei nicht solch altes Weib! |
не будь вискочкою! | sei nicht vorwitzig! |
не будь настирливим | sei nicht so naseweis |
не будь посміховищем! | lass dich doch nicht auslachen! |
не будь смішним | mach dich nicht lächerlich |
не вагаючись | ohne zu zaudern |
не вагаючись | kurz entschlossen |
не вдаватися | fehlschlagen |
не вдаватися | scheitern |
не вдаватися | missraten |
не вдаватися | misslingen (Brücke) |
не вдаватися | missglücken (Brücke) |
не вдаватися до чужої допомоги | zur Selbsthilfe greifen |
не визнавати | leugnen (чогось) |
не визнавати | missbilligen |
не визнавати | aberkennen (jemandem, прав) |
не визнавати чиюсь правоту | jemandem Unrecht geben |
не вийти заміж | ledig bleiben |
не виконувати | unterlassen (чогось) |
не випадково | nicht umsonst |
не виправити помилку | den Fehler stehen lassen |
не виходити з дому | das Haus hüten |
не виходити за межі | sich im Rahmen halten (дозволеного) |
не виявити належної обережності | es an der Vorsicht nötig fehlen lassen |
не влучити | verfehlen (в ціль) |
не влучити в ціль | vorbeischießen (під час стрільби) |
не влучити у ціль | an der Scheibe vorbeischießen |
не влучити у ціль | fehlschießen (при стрілянні) |
не володіти своїми почуттями | seiner fünf Sinne nicht mehr mächtig sein |
не володіти собою | seiner fünf Sinne nicht mehr mächtig sein |
не впоратися | versagen (з чимось) |
не впоратися зі складною ситуацією | einer schwierigen Situation nicht gewächsen sein |
не впоратися із завданням | vor der Aufgabe versagen |
не впускати | aussperren (в дім) |
не враховувати | außer Ansatz bleiben |
не враховувати | absehen (щось) |
не враховувати чогось | über etwas wegsehen |
не враховувати щось | etwas außer Betracht lassen |
не враховуючи | nicht eingerechnet |
не враховуючи | ohne (чогось, когось) |
не враховуючи | ohne Berücksichtigung |
не враховуючи витрати | nach Abrechnung der Unkosten |
не враховуючи поштових витрат | das Porto nicht mit inbegriffen |
не враховуючи тебе | abgesehen von dir |
не втрачати голови | den Kopf oben behalten |
не втрачати надії | die Hoffnung nicht sinken lassen |
не втрачати пильність | wachsam bleiben (Brücke) |
не втриматися | sich hinreißen lassen (від чогось) |
не втручайся в чужі справи | kümmere dich um deinen eigenen Dreck |
не втручатися | sich heraushalten |
не втручатися | sich raushalten (Brücke) |
не втручатися в чиїсь справи | jemandem nicht in seinen Kram hineinreden |
не втручатися у перебіг справи | einer Sache freien Lauf lassen |
не вхопити | danebengreifen |
не вчасно | zur Unzeit |
не від світу сього | weltfremd |
не від світу сього | weltfern |
не відбуватися | ausfallen (про захід) |
не відбуватися | unterbleiben (Brücke) |
не відволікатися від предмета розмови | bei der Sache bleiben |
не відволікатися від теми розмови | bei der Sache bleiben |
не відзначатися розумом | nicht viel Grips im Kopf haben |
не відповідний | unangemessen |
не відповідний | stillos (до стилю) |
не відставати від моди | die Mode mitmachen |
не відставати від моди | mit der Mode gehen |
не відставати від рівня | sein Niveau halten (чогось) |
не відставати від часу | in sein |
не відставати від часу | mit der Zeit fortschreiten |
не відчиняйте двері! | lassen Sie die Tür zu! |
не відчіплюватися | sich hinter jemanden klemmen (від когось) |
не вішати носа | den Kopf oben behalten |
не гармоніювати | nicht zusammenstimmen (із чимось) |
не гаяти марно часу | keine Zeit versäumen |
не говорити ні "так", ні "ні" | nicht Ja und nicht Nein sagen |
не говорити ні "так", ні "ні" | ja und nein sagen |
не гребувати жодними засобами | nicht wählerisch in seinen Mitteln sein |
не дивно, що | es ist nicht zu verwundern, dass |
не дивно, що | kein Wunder, dass |
не дивно, що | es ist kein Wunder, dass (Brücke) |
не для нашого коня паша | das ist Kaviar fürs Volk |
не для сміху | kein Spaß (Brücke) |
не до місця | unangemessen (Brücke) |
не до місця | fehl am Platz (Brücke) |
не до місця | unangebracht (Brücke) |
не до порівняння | unvergleichlich (Brücke) |
не до порівняння | ungleich (Brücke) |
не до речі | ungelegen |
не доводити справу до крайнощів | es nicht zum äußersten kommen lassen |
не довіряти | Argwohn gegen jemanden hegen (комусь) |
не довіряти | jemandem nicht über den Weg trauen (комусь Brücke) |
не довіряти | jemandem nicht um die Ecke trauen (комусь) |
не довіряти | misstrauen |
не дозволяти попихати собою | sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen |
не дозволяти розпоряджатися собою | sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen |
не дозволяти собі нічого зайвого | die Grenzen jemandem gegenüber wahren (стосовно когось) |
не дозволяти хворому підводитися | den Kranken nicht auflassen |
не дострибнути | zu kurz springen |
не дотримуватися правил пристойності | kein Benehmen haben |
не дочувати | schwerhörig sein (Brücke) |
не дочути | hinweghören |
не дуже | nicht so sehr |
не дуже | nicht besonders |
не дійте занадто поспішно! | forcieren Sie nichts! |
не діяти | stillstehen (про машину, підприємство тощо) |
не діяти | stehen (про підприємство, механізм тощо) |
не діяти | ruhen |
не жаліти | jemandem keinen Pardon geben (когось) |
не жаліти оплесків | nicht mit Beifall geizen |
не жартома | ohne zu spaßen |
не женитися | ledig bleiben |
не забувайте, що | merken Sie sich, dass |
не забудь зачинити вікно | denke daran, das Fenster zu schließen |
не заважати виплакатися | jemanden ausweinen lassen (комусь) |
не зазнавайся! | werde nicht übermütig! |
не закінчити роботу | die Arbeit liegenlassen |
не залежний від часу | überzeitlich |
не залишати жодного сумніву | keinen Zweifel zulassen |
не замислюючись | bedenkenlos |
не замислюючись | ohne nachzudenken |
не замислюючись | leichthin |
не замовкаючи | ohne abzusetzen |
не занепадай духом! | lass dir's nicht verdrießen! |
не занепадай духом! | lass dich's nicht verdrießen! |
не занепадай духом! | Kopf hoch! |
не занепадати духом | den Kopf oben behalten |
не заперечувати проти чогось | nichts dagegen haben |
не записаний | unangemeldet (про відвідувача) |
не заплющити очей | kein Auge zutun |
не заповнювати | offen lassen (рядок, графу тощо) |
не збиватися на манівці | sich nicht beirren lassen (Brücke) |
не збиратися робити щось | keine Anstalten machen, etwas zu tun |
не збуватися | fehlschlagen |
не зважаючи | ungerechnet |
не зважаючи | ohne (на когось, на щось) |
не зважаючи на | ohne Berücksichtigung |
не зважаючи на особи | ohne Ansehen der Person |
не звертайте уваги | lassen Sie sich nicht abhalten |
не звертати на щось ані найменшої уваги | auf etwas nicht im mindesten Acht geben |
не звертати уваги | sich nicht kehren (на щось) |
не звертати уваги | jemanden außer Acht lassen (на когось) |
не звертати уваги | sich hinwegsetzen (на щось) |
не звертати уваги на зауваження | über eine Bemerkung hinweggehen |
не звертати уваги на щось | etwas unberücksichtigt lassen |
не звертати уваги на щось | sich über etwas wegsetzen |
не звертати уваги на щось | von einer Sache nicht viel hermachen |
не звертаючи уваги | den Fehler stehen lassen (на когось) |
не зводити очей | keinen Blick von jemandem wenden (з когось) |
не зводячи очей | unverwandt |
не зводячи очей | ohne die Augen abzuwenden (з когось, із чогось) |
не змінюватися | gleich bleiben |
не змінюватися | beharren |
не знати, де голову прихилити | nicht wissen, wo man sein Haupt hinlegen soll |
не знати жодних подробиць | nichts Näheres wissen |
не знати, з чого почати | keinen Anfang finden |
не знати звідки | wie aus der Erde gewachsen |
не знати звідки | wie aus dem Erdboden gewachsen |
не знати, куди подіти очі від сорому | sich die Augen aus dem Kopf schämen |
не знати куди подітися | sich nicht zu retten wissen vor (від чогось; etwas) |
не знати меж | keine Schranken kennen (у чомусь) |
не знати меж | keine Grenzen kennen (у чомусь) |
не знати страху | keine Furcht kennen |
не знати, що вдіяти | sich nicht zu raten und zu helfen wissen |
не знати що робити | weder aus noch ein wissen |
не знати, що робити | völlig ratlos sein |
не знати, що робити | weder aus noch ein wissen |
не знати, що робити | nicht aus noch ein wissen |
не знати що і думати | sich in Vermutungen ergehen |
не знати, як вчинити | nicht aus noch ein wissen |
не знати, як згаяти свій час | nichts mit der Zeit anzufangen wissen |
не знати як почати | keinen Anfang finden |
я не знаю, на що я можу розраховувати | ich weiß nicht, woran ich bin |
не знаю, наскільки він має рацію | ich weiß nicht, wieweit er damit recht hat |
не знаю, що робити | ich weiß nicht, was ich machen soll |
я не знаю, як бути | ich weiß nicht, woran ich bin |
не знаю, як до цього взятися | ich weiß nicht, wie ich es andrehen soll |
не знести ударів долі | unter seinem Los zusammenbrechen |
не зрозуміти | sich verhören (почуте) |
не зронивши жодного слова | ohne auch nur ein Wort gesagt zu haben |
не зронити жодного слова | kein Wort sprechen |
не зронити ні звука | keinen Laut hervorbringen |
не зі своєї вини | unverschuldet (Brücke) |
не йти | dabeibleiben |
не кажи дурниць! | red keinen Stuss! |
не кажучи вже про | ganz zu schweigen von |
не кажучи вже про | geschweige denn |
не кажучи вже про те | abgesehen davon |
не кажучи вже про те | davon abgesehen |
не кажучи жодного слова | wortlos |
не кажучи жодного слова | ohne ein Wort zu sagen |
не кажучи про те, що | abgesehen dass |
не кажучи про те, що | abgesehen davon, dass |
не казати жодного слова | stumm bleiben |
не казати жодного слова | keine Silbe reden |
не кидай свої речі де заманеться | lass deine Sachen nicht herumliegen |
не клей дурня | stell dich nicht so dämlich an! |
не клей дурня | tu nicht so blöd (Brücke) |
не клей дурня | stell dich nicht so an! |
не конче | nicht zwingend (Brücke) |
не коритися | gegen jemanden ungehorsam sein (комусь) |
не коритися | sich widersetzen (комусь) |
не ламай комедію! | veranstalte bloß keinen Zirkus! |
не лови ґав! | dös nicht! |
не мели дурниць | red doch keinen Käse |
не менш | nicht minder |
не могти заснути | wach liegen (Brücke) |
не могти пригадати | nicht mehr wissen (Ich weiß es nicht mehr. Brücke) |
не могти склеїти два слова | keinen geraden Satz sagen können (Brücke) |
не могти склеїти два слова | nicht geradeaus sprechen können (Brücke) |
не можу заприсягтися, що це було так | ich kann es nicht beschwören, dass es so war |
не можу пригадати | es ist mir nicht mehr bewusst |
не наважуватися | unschlüssig sein |
не наважуватися | zaudern (зробити щось) |
не наважуватися | zögern |
не наважуватися | wanken |
не наважуватися | scheuen (на щось) |
не наважуюся судити про це | ich kann mir hierüber kein Urteil erlassen |
не навросте! | unberufen! |
не надавати особливого значення чомусь | von einer Sache nicht viel hermachen |
не надавати чомусь жодного значення | nichts auf etwas geben |
не надивуватися | aus dem Staunen nicht herauskommen (Brücke) |
не названий | ungenannt |
не напирайте! | nicht drängeln! |
не насмілюватися | scheuen (зробити щось) |
не наявний | inexistent |
не обкладений митом | zollfrei |
не обов'язково зараз | es braucht nicht gleich zu sein |
не отримувати достатньо уваги | zu kurz kommen (Brücke) |
не перебивати | ausreden lassen (Brücke) |
не перебираючи | unterschiedslos |
не перебираючи | wahllos (Brücke) |
не пережити втрати | an gebrochenem Herzen sterben |
не пережити горя | an gebrochenem Herzen sterben |
не плутати | auseinanderhalten |
не погоджуватися | sich entgegensetzen |
не погоджуватися | sich widersetzen (із чимось) |
не погоджуватися | verneinen (Brücke) |
i не подумаю це зробити! | ich werde mich hüten, das zu tun! |
не показувати свого душевного стану | das Gesicht wahren |
не полишати надії | die Hoffnung nicht aufgeben (Brücke) |
не полишати спроб | von etwas nicht ablassen (Brücke) |
не по-людськи | auf unmenschliche Weise (Brücke) |
не попускати | jemandem nicht durchgehen lassen (комусь) |
не поступатися | den Nacken steifhalten |
не поступитися | sich charakterfest zeigen |
не поступитися ні на йоту | kein Jota nachgeben |
не поступитися ні на йоту | kein Jota zurückweichen |
не поступитися ні п'яддю | keinen Fußbreit weichen (землі) |
не поцілити | das Ziel verfehlen |
не поцілити | an der Scheibe vorbeischießen |
не поївши | ungegessen |
не працювати | stehen (про підприємство, механізм тощо) |
не працювати | stillstehen (про машину, підприємство тощо) |
не працювати | stillliegen (про підприємство) |
не працювати | feiern |
не працювати | entzwei sein (про механізм тощо) |
не працювати | außer Betrieb sein (напр., про верстат) |
не привертаючи уваги | ohne Aufsehen |
не приймати до гурту | ausgrenzen (Brücke) |
не припинятися | kein Ende nehmen |
не приховувати свого невдоволення | mit seinem Missfallen nicht zurückhalten |
не приховувати своїх почуттів | seinen Gefühlen freien Lauf lassen |
не приховувати чогось | keinen Hehl aus etwas machen |
не приховувати чогось | kein Hehl aus etwas machen |
не проголосувати | sich der Stimme enthalten |
не пролити жодної краплі | keinen Tropfen vergießen |
не пропускати | zurückweisen (когось) |
не пропускати | abhalten |
не пропускати вологи | dicht halten |
не пропущено ані найменшої дрібниці | es fehlt kein Jota |
не просунутися ні на крок | keinen Schritt weiter vorankommen |
не просунутися ні на крок | nicht um eine Handbreit vorankommen |
не просунутися ні на крок | nicht um eine Handbreit vorwärts kommen |
не проти | nicht abgeneigt (Brücke) |
не проґавити вирішальну обставину | die Rechnung ohne den Wirt machen |
не проґавити жодної нагоди | keine Gelegenheit versäumen |
не пхай свого носа в чужі справи | kümmere dich um deinen eigenen Dreck |
не підкорятися | sich widersetzen (комусь) |
не підлягати сумніву | außer Zweifel stehen (Anuvadak) |
не підлягає сумніву, що | es unterliegt keinem Zweifel, dass |
не підтверджений | unbestätigt |
не пізніше ніж | spätestens |
не пізніше ніж | längstens |
не піти далі перших кроків | bei den ersten Ansätzen stecken bleiben |
не піти далі перших кроків | in den ersten Ansätzen stecken bleiben |
не піти далі перших кроків | nicht über den ersten Anlauf hinauskommen |
не раз | vielmals |
не раз | häufig (Brücke) |
не раз | manch schönes Mal |
не раз | mehrmals |
не рахувати грошей | das Geld nicht ansehen |
не рахуватися | sich hinwegsetzen (із чимось) |
не реагувати на зауваження | über eine Bemerkung hinweggehen |
не розбиратися | keinen Blick für etwas haben (в чомусь) |
не розбираючи | durcheinander |
не розбираючи дороги | über Stock und Stein |
не розбираючись | ohne Auswahl |
не розгубитися | den Kopf oben behalten |
не сказати жодного слова | kein Wort sprechen |
не скупитися на гроші | das Geld nicht ansehen |
не скупитися на похвалу | nicht mit Lob kargen |
не слухати жодних порад | gegen alle Ratschläge taub sein |
не слухати ніяких доводів | sich nicht belehren lassen |
не соромлячись | ohne sich zu scheuen |
не соромлячись | rückhaltlos |
не соромлячись | mit der größten Selbstverständlichkeit |
не соромлячись | mit völliger Selbstverständlichkeit |
не соромлячись | ohne Rückhalt |
не спішити | sich Zeit lassen (Brücke) |
не став дурних питань! | frag nicht so dumm! |
не стриматися | schwach werden (Brücke) |
не стримувати себе | sich gehen lassen |
не суворий | lax |
не сьогодні-завтра | von heute auf morgen |
не сьогодні-завтра | heute oder morgen |
це не твоя справа | das geht dich einen Schmarren an |
не те почути | sich verhören |
не те, щоб мені це сподобалося | nicht etwa, dass mir das gefiele |
не той | falsch (Brücke) |
не торкатися | davonbleiben (до чогось) |
не торкатися! | nicht berühren! |
не торкнутися чогось | etwas unberührt lassen |
не триматися купи | auseinanderfallen (Brücke) |
не тямущий | unkundig (у чомусь) |
не усвідомлювати | verkennen |
не хочу більше приховувати від тебе правду | ich will dir die Wahrheit nicht länger verhehlen |
не хочу вас обтяжувати | ich will Sie nicht belästigen |
не хочу вас турбувати | ich will Sie nicht belästigen |
я не хочу заважати Вам працювати | ich will Sie bei der Arbeit nicht hindern |
не хочу зловживати вашою добротою | ich will ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen |
не хто інший, як | niemand anderes als |
не хто інший, як | kein anderer als |
не хто інший, як | kein andrer als |
не церемонитися | geradezu sein |
не церемонитися | gradezu sein |
не церемонитися | nicht viel Federlesen mit jemandem, mit etwas machen (з кимось, з чимось) |
не церемонитися | nicht viel Federlesens mit jemandem, mit etwas machen (з кимось, з чимось) |
не церемонитися | nicht lange fackeln (з кимось) |
не чіпати! | nicht berühren! |
не чіпати | verschonen (когось) |
не чіпати | in Ruhe lassen (Brücke) |
не чіпляйся до мене! | bleib mir damit vom Leibe! |
не чіпляйся до мене! | bleib mir damit vom Leib! |
не шліфований | ungeschliffen |
не існуючий | inexistent |
не-минай-корчма | Trinker (Brücke) |
ой, не може цього бути! | ho, das kann nicht stimmen! |
особливо не церемонитися | nicht viel Kram mit etwas machen (із чимось) |
особливо не церемонитися з кимось | nicht viel Kram mit jemandem machen |
пацієнт не дихав | beim Patienten blieb die Atmung aus |
події розвивалися зовсім не так, як він собі думав | die Lage entwickelte sich entgegengesetzt, als er angenommen hätte |
покупці не дуже охоче купують | die Einkäufer sind zurückhaltend |
постріл не влучив у ціль | der Schuss ging daneben |
працювати не за фахом | berufsfremd arbeiten |
працювати не покладаючи рук | nicht rasten und nicht ruhen |
продукція цього заводу не поступається якістю кращим виробам на світовому ринку | die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen |
пропозиція не підлягає обговоренню | der Vorschlag ist indiskutabel |
проти нього не було жодних доказів | man konnte ihm nichts nachweisen |
проти цього не можна заперечити | dagegen ist nichts zu sagen |
проти цього не попреш | dagegen kann man nicht anstinken |
проти цього нічого не вдієш | dagegen kann man nicht anstinken |
судовий процес ще не закінчено | der Prozess schwebt noch |
пхати свого носа не у свої справи | naseweis sein |
редакція не поділяє повністю поглядів автора | die Redaktion identifiziert sich nicht mit den Ausführungen des Autors |
розм.у нього грошей і кури не клюють | er hat Geld wie Heu |
розумний не по літах | altklug (про дитину) |
розумний не по роках | altklug (Brücke) |
розуму не доберу, не збагну | da steht mir der Verstand still |
рослина не приймається | die Pflanze will nicht angehen |
скільки б не | wie sehr auch |
скільки б разів я туди не ходив | sovielmal ich dorthin ging |
там не видно жодної душі | da ist kein Mensch zu sehen |
там чого тільки не побачиш | dort bekommt man manches zu sehen |
там чого тільки не почуєш | dort bekommt man manches zu hören |
телефон не працює | das Telefon ist tot |
усе це не так важливо | das ist alles halb so wichtig (як здається) |
цей випадок мені не зрозумілий | ich sehe in diesem Fall nicht durch |
цей день настане, очевидно, не скоро | bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hin sein |
цей засіб на нього не діє | das Mittel spricht bei ihm nicht an |
цей номер не пройде | das ist nicht drin |
цей стіл не обслуговується | an diesem Tisch wird nicht serviert |
цим нічого не доможешся | damit ist kein Blumentopf zu gewinnen |
цим ти від нього нічого не доб'єшся | damit erreichst du nicht viel bei ihm |
цим ти йому не зарадиш | damit tust du ihm keinen Gefallen |
цього більше не трапиться! | es soll nicht wieder vorkommen! |
цього він не розуміє | dafür hat er kein Organ |
цього двома словами не скажеш | das ist nicht mit wenigen Worten zu sagen |
цього змінити вже не можна | dran ist nichts zu ändern |
цього змінити не можна | daran ist nichts zu ändern |
цього змінити вже не можна | daran ist nichts zu ändern |
цього змінити не можна | daran lässt sich nichts ändern |
цього йому не вистачить | damit kommt er nicht aus |
цього йому не позичати | das muss man ihm lassen |
цього не може бути | das kann doch nicht sein |
цього не можна виразити ніякими словами | das kann man nicht in Worte fassen |
цього не можна довести | es lässt sich nicht beweisen |
цього не можна не визнати | das ist nicht zu verkennen |
цього не можна ігнорувати | das ist nicht von der Hand zu weisen |
цього ніхто не може зробити так, як він | das macht ihm keiner nach |
цього питання поки ми не торкатимемося | diese Frage wollen wir zunächst noch aussparen |
цього так просто не позбудешся | das lässt sich nicht so leicht abschütteln |
цього ще зовсім не досить | das ist noch lang nicht genug |
цього я від нього не чекав | das hätte ich ihm nicht zugetraut |
цього я не боюся | drum ist mir nicht bange |
цього я не боюся | darum ist mir nicht bange |
цього я не знаю | da bin ich überfragt |
цього я не очікував | das kommt mir unerwartet |
цього я не помітив | das ist mir entgangen |
цього я не потерплю | das lasse ich mir nicht bieten |
цього я не стверджував | das will ich nicht gesagt haben |
цьому кінця-краю не буде | das geht bis ins Aschgraue |
цьому не можна зарадити | da gibt es keine Abhilfe |
цьому я не можу зарадити | dafür weiß ich kein Mittel |
ця думка не дає мені спокою | der Gedanke lässt mir keine Ruhe |
ця думка не дає мені спокою | der Gedanke lastet bleischwer auf mir |
ця думка не полишає мене | der Gedanke will mir nicht aus dem Kopf |
ця звістка не дає йому спокою | die Nachricht lässt ihn nicht schlafen |
ця людина не знає жалю | dieser Mensch kennt kein Erbarmen |
ця небезпека нам не загрожує | diese Gefahr ist nicht zu befürchten |
ця справа мені зовсім не подобається | diese Sache ist mir gar nicht sympathisch |
ця справа не зовсім чиста | das ist nicht ganz koscher |
ця справа не проста | die Sache hat ihre Mucken |
ця справа не така проста, як здається | die Sache hat ihr Aber |
ця справа не така проста, як здається | die Sache hat ein Aber |
ця стоянка автомобілів не охороняється | das ist ein unbewachter Parkplatz |
ця шафа тут не пройде | diesen Schrank kann man hier nicht durchbringen |
ця ідея не нова | diese Idee ist nicht von gestern und heute |
ці слова не справили на нього враження | er blieb unbeeindruckt von diesen Worten |
ці ідеї не знайшли тут сприятливого ґрунту | diese Ideen fanden hier keinen guten Nährboden |
через шум не чути власного голосу | vor lauter Lärm hört man sein eigenes Wort nicht |
що не має значення | irrelevant |
я в цьому не розбираюсь | ich kenne mich damit nicht aus (Brücke) |