DictionaryForumContacts

   Turkish
Terms containing ışın | all forms | exact matches only
SubjectTurkishRussian
math.Armitage'ın ki-kareli eğilim sınamasıхи-квадрат тест для тренда Армитажа
stat.Armitage'ın ki-kareli eğilim testiхи-квадрат тест для тренда Армитажа
gen.ata et, ite ot vermekкормить коня мясом, собаку - травой (т.е. всё делать наоборот)
argot123atma, recep, din kardeşiyizбрось заливать, мы же одного поля ягоды
gen.ayak ını bağlamakсвязать по рукам и ногам
gen.babaları da itin biriотец у них настоящая собака
gen.babasının her işine karışıyorduон вмешивался во все дела отца
stat.Banach'ın eşleştirme problemiзадача сопоставления Банаха
gen.başka işin yok mu?тебе что, делать нечего, что ли?
gen.beni işimden alıkoyduон оторвал меня от работы
gen.benim başka işlerim var, bununla uğraşamamу меня другие дела, я не могу возиться с этим
gen.beş günlük işine mukabilза пятидневную работу
gen.bir işin girdisini çıktısını bilmekзнать подробности какого-л. дела
gen.biçim ine getirmekвоспользоваться удобным случаем
gen.biçim ine getirmekулучить момент
gen.bu, bir zevk işidirэто дело вкуса
gen.bu işi bu kerteye getirmemeli idinizвы не должны были доводить дело до этого
gen.bu işin arkasından çok koşulduс этим делом много побегали
gen.bu işin benimle bir alâkası kalmadıэто дело уже не имеет ко мне никакого отношения
gen.bu işin bir öncesi varэто дело имеет предысторию
gen.bu işin bu neticeye varacağını esásen biliyordumя заранее предвидел, что это дело приведёт к таким результатам
gen.bu işin esasıсуть этого дела (Natalya Rovina)
gen.bu işin geliri masrafını konmazв этом деле прибыль не покроет расходов
gen.bu işin itibarileıсуть этого дела
gen.bu işin ne hükümü var?какое это имеет значение?
gen.bu işin parasında değilimменя не интересует денежная сторона этого дела
gen.bu işin sonunda bokluk çıkacakэто дело скверно кончится
gen.bu işin sorumlusu kim?кто отвечает за эту работу?
gen.bu işin ucunda para varэто дело денежное
gen.bu işin çözümü uzadıразрешение этого дела затянулось
gen.bu karanlık işlerin hesabını sorarlarза эти тёмные дела потребуют ответа
gen.buraya özel işlerim için geldimя приехал сюда по личным делам
gen.din adamıдуховное лицо
gen.din adamıслужитель культа
gen.din adamıсвященнослужитель
gen.din hürriyetiсвобода вероисповедания
gen.din kardeşiединоверец
gen.Domokles’in kılıçıдамоклов меч
math.Durbin'in çok aşamalı varyans tahminleyicisiмногостепенная оценка дисперсии Дурбина
gen.elinin hamuruyla erkek işine karışmakбраться за непосильное дело (о женщинах)
gen.elinin hamuruyla erkek işine karışmakбраться не за своё дело
gen.emir ine girmekпоступать в чьё-л. распоряжение
gen.ev işlerini sabah bitirdimвсе домашние дела я закончила утром
gen.gelsin de, bu işin içinden çıksın bakalımпосмотрим, пусть попробует выпутаться из этого дела
gen.gizli din taşımakскрывать свой религиозные убеждения
gen.gizli din taşımakтайно исповедовать какую-л. религию
math.Gurland'ın Neyman dağılımı genelleştirmesiобобщение Гурланда распределения Неймана
gen.görüyorum işin alayındasınızя вижу, вы несерьёзно относитесь к этому делу
gen.hem işinden, hem de çocuklarından olduон лишился и жены и детей
gen.her işin başı sağlıkпрежде всего здоровье
gen.her işin bir adapı varу каждого дела свои порядки
gen.her işin erkânı varкаждое дело имеет свой подход
gen.hesap işiрасчёт
gen.hesap işiвычисление (чего-л.)
gen.hesap işiисчисление (чего-л.)
math.Hodges'ın iki değişkenli işaret testiтест двумерного знака Ходжеса
math.Hoeffding'in U-istatistiğiU Ю -статистика Хуффдинга
math.Hotelling'in T² dağılımıраспределение-Т
gen.héle siz bunu söylememeli idinizтем более, вы не должны были этого говорить
gen.iki yıldır bu işin peşinden koşuyorumвот уже два года я настойчиво добиваюсь этого решения
gen.iler tutar yeri kalmamakизноситься до дыр
gen.iler tutar yeri kalmamakобветшать
gen.iler tutar yeri olmamakизноситься до дыр
gen.iler tutar yeri olmamakобветшать
gen.ilerimiz kışвпереди у нас зима
gen.ima etmekнамекать
gen.in cin top oynamakчерти в мяч играют
gen.in cin top oynamakпустынно, никого нет
gen.in cin yokни одной души
gen.in cin yokникого
gen.in gibiузкое тёмное место
gen.inşa masrafıрасходы на строительство
gen.inşa masrafıстоимость строительства
gen.isise tutmakчернить
gen.isise tutmakкоптить
gen.istim arkadan gelsinсначала сделай, что можешь
gen.istim üstünde olmakстоять под парами
gen.istim üstünde olmakбыть готовым к действиям
gen.it ite, it de kuyruğunaперепоручить дело другому
proverbite atsan yemezдаже собака не станет есть
gen.ite kakaс большим трудом
gen.ite kakaнасилу
proverbiti öldürene sürükletirlerкто заварил кашу, тому и расхлёбывать
gen.itin götüne sokmakвтоптать в грязь
gen.itin götüne sokmakопозорить
gen.itin götüne sokmakосрамить
gen.itin kuyruğundaв изобилии
gen.itin kuyruğundaочень много
gen.itin kuyruğundaв большом количестве
gen.itin kıçına sokmakопозорить
gen.itin kıçına sokmakвтоптать в грязь
gen.itin kıçına sokmakосрамить
gen.iğne yutmuş ite dönmekизноситься (до предела)
gen.iğne yutmuş ite dönmekзачахнуть
comp., MS akışıбизнес-процесс
comp., MS akışıрабочий процесс
comp., MS akışı adımıшаг бизнес-процесса
comp., MS akışı altyapısıплатформа рабочих процессов
comp., MS akışı ana bilgisayarıузел выполнения рабочих процессов
comp., MS akışı aşamasıстадия бизнес-процесса
comp., MS akışı belgesiдокумент workflow-процесса
comp., MS akışı durumuсостояние бизнес-процесса
comp., MS akışı etkinleştirmeактивация бизнес-процесса
comp., MS akışı etkinliğiдействие бизнес-процесса
comp., MS akışı eylemiдействие бизнес-процесса
comp., MS akışı geçmişiистория workflow-процесса
comp., MS akışı hizmetiСлужба рабочих процессов
comp., MS akışı hizmeti ana bilgisayarıузел службы рабочих процессов
comp., MS akışı ilkesiполитика бизнес-процесса
comp., MS akışı izleme verileriлог workflow-процессов
comp., MS akışı işlemiпроцесс бизнес-правила
comp., MS akışı işlemiбизнес-процесс
comp., MS akışı karar öğesiэлемент принятия решения workflow-процесса
comp., MS akışı katılımcısıучастник workflow-процесса
comp., MS akışı kaydıрегистрация бизнес-процесса
comp., MS akışı koşuluусловие бизнес-процесса
comp., MS akışı kuralıбизнес-правило
comp., MS akışı liste formuформа списка workflow-процессов
comp., MS akışı seçeneğiпараметр бизнес-процесса
comp., MS akışı tanımlı işlemзадание бизнес-процесса
comp., MS akışı tanımıопределение рабочего процесса
comp., MS akışı tanımıопределение бизнес-процесса
comp., MS akışı türüтип workflow-процесса
comp., MS akışı yönetimiуправление рабочими процессами
comp., MS akışı çalışma zamanıсреда выполнения workflow-процессов
comp., MS akışı örneğiэкземпляр бизнес-процесса
comp., MS akışı örneğiэкземпляр рабочего процесса
comp., MS akışı öğesiэлемент workflow-процесса
comp., MS akışı şablonuшаблон бизнес-процесса
comp., MS aracıбизнес-средство
gen. asıntıda kaldıдело положили под сукно
gen. asıntıda kaldıдело повисло в воздухе
gen. başıначало работы
comp., MS belgesiбизнес-документ
comp., MS bildirimiописание работы
comp., MS birimiбизнес-единица
gen. borsasıбиржа труда
gen. bu yönden incelendiдело изучалось с этой точки зрения
gen. bulma acentesiбиржа труда
gen. buna kadar varmadıдело до этого не дошло
gen. bölümüраспределение нагрузок
gen. böyle ikenраз дело обстоит так
gen. böylece tamamlanmış olurдело, таким образом, будет закончено
gen. dayıya düştüдело необходимо передать в более энергичные руки
law emniyetiбезопасность труда
gen. eriмастер своего дела
comp., MS etmeniбизнес-цель
comp., MS faaliyet raporuотчёт по деловым операциям
comp., MS faksıрабочий факс
gen. fenaya bindiдело приняло плохой оборот
comp., MS göreviбизнес-задача
environ. gücüрабочая сила (1. Сила, с которой человек работает. 2. Число людей, имеющихся в наличии для работы, обслуживания и пр.)
gen. gücüрабочая сила
comp., MS günüрабочий день
gen. güveniохрана труда
law haftasıрабочая неделя
comp., MS hizmetiбизнес-служба
comp., MS hizmetleriбизнес-службы
gen. iki saat tuttuработа заняла два часа
comp., MS istasyonuрабочая станция
comp., MS kartıкарточка работы
comp., MS kartıкарта задания
comp., MS kolu verileriбизнес-данные
comp., MS kullanıcısıбизнес-пользователь
comp., MS kurallarıбизнес-правила
comp., MS kurallarıБизнес-правила
comp., MS kuralıбизнес-правило
comp., MS maddesi kuyruğuочередь задач
comp., MS mantığıбизнес-логика
comp., MS mantığı işleyicisiобработчик бизнес-логики
comp., MS merkeziрабочий центр
comp., MS merkezlerinin sınırlı nitelikleriограничение по свойствам рабочих центров
gen. mi?что же получилось?
comp., MS nesnesiобъект-задание
comp., MS olayıбизнес-событие
comp., MS operasyonuбизнес-операция
comp., MS ortağıпартнёр
gen. paraya bakarдело зависит от денег
comp., MS parçacığıпоток
comp., MS parçacığı bileşeniкомпонент-поток
comp., MS parçacığı güvenliğiпотокобезопасность
environ. piyasasıрынок труда
comp., MS sektörüотрасль
comp., MS sunusuбизнес-презентация
environ. sözleşmesinin feshiувольнение (Действие или инструмент, посредством которых обязательная сила трудового договора прекращается независимо от того, истек срок этого договора или нет)
comp., MS süreciбизнес-процесс
comp., MS süreci akışıпоследовательность операций бизнес-процесса
comp., MS tanımıопределение задания
comp., MSİş TelefonuРабочий телефон
comp., MSİş telefonuрабочий телефон
comp., MS tipiтип задания
environ. türüтип бизнеса (Класс либо категория предприятий или организаций, занятых экономической деятельностью)
comp., MSİş Verileri Bağlantı Hizmeti Uygulama Proxy'siпрокси приложения службы подключения к бизнес-данным
comp., MS veritabanıрабочая база данных
gen. yalnız dayak atmakla kalmadıдело не ограничилось только побоями
comp., MSİş yeri dışındaнет на месте
comp., MSİş Yeri DışındaНет на месте
comp., MS yüküрабочая нагрузка
comp., MS yükü grubuгруппа рабочей нагрузки
gen. zamanıвремя работы
comp., MS zekasıбизнес-аналитика
comp., MS çizelgesiграфик выполнения задания
comp., MS örneğiэкземпляр задания
comp., MS öğesiрабочий элемент
comp., MS öğesi günlüğüжурнал рабочих элементов
comp., MS öğesi kimliğiидентификатор рабочего элемента
comp., MS öğesi sorgusuзапрос рабочего элемента
comp., MS öğesi türüтип рабочего элемента
gen.işimizi yarıladıkполовину дела мы сделали
gen.işin alayında olmakпренебрежительно относиться к делу
gen.işin aslı şu kiчто (Natalya Rovina)
gen.işin aslı şu kiдело в том (Natalya Rovina)
construct.işin başlama tarihi ve süresiдата начала и срок выполнения работ (Natalya Rovina)
gen.işin başlangıçı çok iyiydiначало работы было превосходным
gen.işin başıкоренной вопрос
gen.işin başıглавный вопрос
gen.işin başıсуть
context.işin başında durmakзадавать тон (Natalya Rovina)
gen.işin başında durmakзаправлять делом (Natalya Rovina)
context.işin başında durmakиграть главную роль (Natalya Rovina)
context.işin başında durmakглавенствовать (Natalya Rovina)
context.işin başında durmakбыл во главе (Natalya Rovina)
gen.işin başında durmakстоять во главе дела (Natalya Rovina)
construct.işin bedeliстоимость работ (Natalya Rovina)
gen.işin bu cephesiэта сторона дела
gen.işin ekonomik yönüэкономическая сторона дела
gen.işin en güç tarafını atlattıkмы одолели самую трудную часть работы
gen.işin içinde iş varв этом что-то кроется
gen.işin içinde iş varздесь что-то не то
gen.işin içinde iş varтут что-то есть
gen.işin içinden sıyrılmakразобраться в какой-л. проблеме
gen.işin içinden sıyrılmakвыпутаться
gen.işin içinden sıyrılmakотстраниться от работы
gen.işin içinden sıyrılmakнайти выход из положения
gen.işin içinden sıyrılmakбросить и сбежать
gen.işin içinden sıyrılmakпонять
gen.işin içinden çıkmakнайти выход из положения
gen.işin içinden çıkmakвыйти из какого-л. положения (Natalya Rovina)
gen.işin içinden çıkmakразобраться в какой-л. проблеме
gen.işin içinden çıkmakпонять
gen.işin içinden çıkmakвыпутаться
gen.işin içinden çıkmakотстраниться от работы
gen.işin içinden çıkmakбросить и сбежать
gen.işin içinden çıkmakвывернуться (Natalya Rovina)
construct.işin kapsamıобъём работ (Natalya Rovina)
gen.işin kolayına kaçmakполениться (что-л. сделать)
gen.işin kolayına kaçmakвыбрать лёгкий путь (в каком-л. деле)
gen.işin kolayını yapmakсделать что-л. особо не утруждаясь (Natalya Rovina)
gen.işin kolayını yapmakсделать что-л. не напрягаясь (Natalya Rovina)
gen.işin kolayını yapmakсделать что-л. лишь бы быстрее (Natalya Rovina)
idiom.işin kurdudurсобаку съел (Natalya Rovina)
gen.işin kötüsüсамое худшее
commer.işin mali yanıфинансовая сторона дела (Natalya Rovina)
gen.işin mi yok?брось!
gen.işin mi yok?не обращай внимания!
gen.işin mi yok?что, тебе делать нечего?
commer.işin parasal yanıфинансовая сторона дела (Natalya Rovina)
idiom.işin rengi değişmekдело приняло иной оборот (Natalya Rovina)
gen.işin rengi değiştiдело приняло иной оборот
gen.işin sonuna geldikмы подошла к завершению работы
gen.işin tuhafıстранно то, что ...
gen.işin ucuоснова какого-л. дела
gen.işin ucu bana dokunduя тоже пострадал
gen.işin ucu bana dokunduв итоге пострадал я
gen.işin uzmanlığıзнание дела (Natalya Rovina)
gen.işin órasını kurcalamayınвы не затрагиваете эту сторону дела
gen.işinden kovmakвыгнать с работы
gen.işinden çekildiон отошёл от дел
gen.işinden çıkmakуйти с работы
gen.işinden çıkmakбросить работу
gen.işine bak!тебя не спрашивают!
gen.işine bak!не лезь!
gen.işine bak!занимайся своим делом!
gen.işinin eriмастер своего дела
gen.işinini kovalayarak on günde yaptırabildiон вовсю гнал свою работу и сумел завершить её за 10 дней
gen.işlerini düzeltirlerseесли они приведут в порядок свои дела
gen.işlerini eskisi gibi yürütüyorlarони вели свой дела как прежде
gen.kan ına susamakсамому лезть в петлю
gen.kan ına susamakжаждать чьей-л. смерти
math.Kapteyn'in tekli dağılımıодномерное распределение Каптейна
gen.kardeşten ileriyizмы ближе, чем родные братья
gen.kazandan istim kaçıyorиз котла пробивается пар
stat.Kendall'in τ'suтау Кенделла
rel., christ.Kitab-ı MukaddesБиблия (Natalya Rovina)
gen.koluna inmişу него парализовало руку
gen.kuş sütü inden başka her şey varвсё есть, кроме «птичьего молока»
gen.kör ışınтусклый свет
gen.kızıl ısıжара (в конце июля, начале августа)
math.Mahalanobis'in genelleştirilmiş uzaklığıрасстояние Махаланобиса
gen.masa baş ınaк столу
gen.masa baş ınaза стол
comp., MSMicrosoft Office Live Meeting'i Başlat...запустить Microsoft Office Live Meeting...
comp., MSMicrosoft Office Live Meeting'i Başlatзапустить Microsoft Office Live Meeting
gen.mis gibiпревосходный
gen.mis gibiподходящий
gen.mis gibiпрекрасно
gen.mis gibiпревосходно
gen.mis gibiблагоухающий
gen.mis gibiпрекрасный
gen.mis gibiароматный
gen.-miş gibiкак если бы (Natalya Rovina)
math.Moran'ın sınama istatistiğiлежащая в основе критерия Морана
math.Moran'ın sınama istatistiğiстатистика
stat.Moran'ın test istatistiğiлежащая в основе критерия Морана
gen.ne imiş?какое имеет значение?
gen.ne imiş?что он собой представляет?
gen.niye gelmedin, yóksa işin mi çıktı?почему ты не пришёл, может, занят был?
stat.Noether'in döngüsel eğilim sınamasıтест циклического тренда Ноефера
stat.Noether'in döngüsel eğilim testiтест циклического тренда Ноефера
obs.nokta-i nazarточка зрения (Natalya Rovina)
gen.o, bu işin daniskasını bilirон собаку съел на этом деле
gen.o, bu işin kurtudurон в этом деле дока
gen.o gayri iştirэто другое особое дело
gen.onu işinden ettilerего лишили работы
comp., MSoperatör PIN'iПИН-код привязки к оператору
gen.orta işine bakmakвыполнять домашние дела (по хозяйству)
gen.ortalık ısındıпотеплело
gen.peki, ya dün nerede idin?ладно, а вчера где ты был?
gen.perde indiзанавес опустился
math.Plackett'in düzgün dağılımıравномерное распределение Плакетта
math.Plackett'in tekdüze dağılımıравномерное распределение Плакетта
gen.sağ yanına inme inmişпарализовало его правую сторону
gen.sen bu işin üstesinden gelirsinты успешно справишься с этой работой
gen.sen kaşınıyorsun galiba, git işine, başımı belâya sokmaу тебя, должно быть, руки чешутся, ступай на работу, не навлекай на меня беду
gen.sen neci oluyorsun, kendi işine bakчто ты вмешиваешься, занимайся своим делом
gen.senin leş ini sererimя тебя убью!
gen.ses -iдальность слышимости (звука)
gen.ses -iпредел слышимости (звука)
math.Sherman'ın sınama istatistiğiлежащая в основе критерия Шермана
math.Sherman'ın sınama istatistiğiстатистика
stat.Sherman'ın test istatistiğiлежащая в основе критерия Шермана
math.Snedecor'ın F-dağılımıF-распределение Снедекора
stat.Stein'ın iki örnek işlemiпроцедура двух выборок Стайна
gen.sular indiвода спала
gen.tel’in mitingiмитинг протеста
gen.tembelliği yüzünden işinden olduиз-за своей лени он потерял работу
gen.ufak tefek işlerim vardıу меня были кое-какие дела
gen.usta işiшедевр
math.Watson'ın UN² II testiТ. н. UNup 2 тест II Уотсона
comp., MSWeb'in En İyileriЛучшее в Интернете
math.Wilcoxon'ın eşli çiftler sıra sınaması anlamlılığıсогласованные пары рангового критерия Вилкоксона
math.Wilcoxon'ın eşli çiftler sıra testiсогласованные пары рангового критерия Вилкоксона
math.Wilks'in boş göze sınamasıкритерий пустых клеток Уилкса
math.Wilks'in boş göze testiкритерий пустых клеток Уилкса
stat.Wilks'in boş hücre sınamasıкритерий пустых клеток Уилкса
stat.Wilks'in boş hücre testiкритерий пустых клеток Уилкса
stat.Wishart'ın en sık görülen değer analiziмодальный анализ Вишорта
stat.Wishart'ın en sık görülen değer çözümlemesiмодальный анализ Вишорта
gen.yan ına oturdukмы подсели к нему
gen.yağma Hasan’ın böreği≈ тащи, что плохо лежит
gen.yağmurda çatı indiво время дождя рухнула крыша
gen.yeni kapısı iyi imişего новое место службы, говорят, хорошее
gen.zahmet ine değmekстоить усилий
gen.zahmet ine değmekстоить труда
gen.çocuğu ite kaka yatırdıkмы с большим трудом уложили ребёнка (спать)
gen.öylece işlerini yoluna koyduтаким образом он поправил свои дела
gen.özek ışınосевой луч
gen.özgül ısıтеплоёмкость
gen.ıtır çiçeğiгерань
gen.ışın bilimciрадиолог
gen.ışın bilimiрадиология
gen.ışın demetiпучок лучей
gen.ışın etkinрадиоактивный
phys.ışın etkinlikрадиоактивность
gen.ışıntı lâmbasıлампа дневного света
gen.şiş indiопухоль спала