DictionaryForumContacts

   Norwegian Bokmål
Terms for subject General containing Meg | all forms | exact matches only
Norwegian BokmålRussian
at noe sånt skulle skje akkurat meg!и чтобы такое случилось именно со мной!
bare han ser på meg, blir jeg reddон едва посмотрит на меня, как я пугаюсь
bare han ser på meg, blir jeg reddон только посмотрит на меня, как я пугаюсь
bemerkningen hadde tydelig adresse til megзамечание было явно в мой адрес
bemerkningen var adressert til megзамечание было в мой адрес
bemerkningen var adressert til megзамечание было адресовано мне
besøket gjelder megэто пришли ко мне
bikkja snuste på megсобака обнюхала меня
boka er så spennende at jeg ikke klarer å legge den fra megкнига такая захватывающая, что я не могу оторваться от неё
boka har grepet megкнига захватила меня
de har lesset alt arbeidet over på megони свалили на меня всю работу
de har lesset alt arbeidet over på megони взвалили на меня всю работу
de reiste uten megони уехали без меня
de ser alle like ut for megвсе они мне кажутся на одно лицо
de ser alle like ut for megвсе они мне кажутся одинаковыми
de snakket om megони говорили обо мне
den fordømte myggen lar meg ikke få soveкомары проклятые спать не дают
den formen for kunst sier meg ingentingэтот вид искусства мне чужд
den formen for kunst sier meg ingentingэтот вид искусства мне ни о чём не говорит
den slags ting befatter jeg meg ikke medя такими вещами не занимаюсь
der er han forsyne meg igjen!какой чёрт его тут носит!
det bryr jeg meg ikke omэто меня мало заботит
det er blitt til en vane hos megэто вошло у меня в привычку
det er blitt meg fortalt at...до меня дошло, что...
det er fremmed for megэто мне чуждо
det er bare megэто всего лишь я
det er meg en gåteэто для меня загадка
det er meg en kjær plikt åсчитаю своим приятным долгом
det er meg en stor glede å ønske Dem velkommenя очень рада приветствовать вас
det er meg en stor glede å ønske Dem velkommenя очень рад приветствовать вас
det er meg meget om å gjøreдля меня очень важно
det er meg som har skrevet brevetэто я написал это письмо
det er nytt for megэто для меня новость
det feiler meg ingentingсо мной всё в порядке
det feiler meg ingentingя совсем здоров
det glir ikke for megлыжи у меня не скользят (om ski)
det glir ikke for megлыжи у меня не идут (om ski)
det huer meg ikkeэто мне не нравится
det krymper seg i megу меня щемит сердце
det krymper seg i megу меня сжимается сердце
det opprører meg at...меня возмущает, что...
det skjærer meg i hjertetэто для меня нож в сердце
det skjærer meg i hjertetэто меня больно задевает
det sparte meg for en masse btyэто избавило меня от множества хлопот
det står for meg at...у меня такое впечатление, что...
det står for meg som en drømэто стоит передо мною как далёкий сон
det står for meg som en drømэто представляется мне как призрачный сон
det står for meg som en drømэто представляется мне как далёкий сон
det står for meg som en drømэто стоит передо мною как призрачный сон
det står for meg som en drømэто стоит передо мной далёкий призрачный сон
det vil jeg ikke finne meg iэтого я не потерплю
det vil jeg ikke finne meg iя не могу мириться с этим
det vil jeg ikke finne meg iэтого я не стерплю
det vil jeg ikke innlate megна это я не пойду
det ville glede meg hvis...был бы рад, если...
ditt brev gledet meg umåteligтвоё письмо безмерно обрадовало меня
ditt brev gledet meg umåteligтвоё письмо чрезвычайно обрадовало меня
døm mellom meg og hamрассудите меня с ним
døm mellom meg og hamрассуди меня с ним
einkvan ventar på megкто-то меня ждёт
en bekjent av megодин мой знакомый
en gåte for megэто для меня загадка
en har sagt meg...мне говорили...
en har sagt meg...мне сказали...
en indre stemme sa meg at...некий внутренний голос подсказал мне, что...
en mann kom bort til meg på gåtaна улице ко мне подошёл какой-то человек
en skogstur er en fin atspredelse for megпрогулка по лесу хорошо отвлекает от забот
en tanke slo ned i meg...мне пришло в голову...
en tanke slo ned i meg...мне пришла в голову мысль....
en tidligere kollega av megодин из моих бывших коллег
en ukjent dame snakket til meg på gatenнезнакомка заговорила со мной на улице
en ukjent dame snakket til meg på gatenнезнакомая женщина заговорила со мной на улице
en venn av megодин мой друг
en venn av megодин из моих друзей
ensomhetsfølelsen vellet inn over megменя охватило чувство одиночества
er det virkelig til meg?это действительно мне?
et viktig brev er kommet bort for megу меня исчезло важное письмо
et viktig brev er kommet bort for megу меня пропало важное письмо
fisken byr meg imotменя воротит от этой рыбы
for meg fortoner det seg merkeligмне это кажется странным
forskan meg for dine frekkheterизбавь меня от твоих дерзостей
forsyne meg om jeg gjør!как бы не так!
forsyne meg om jeg gjør!да ни за что на свете!
meg ikke til å le!не смеши меня!
følg meg!следуйте за мной!
følg meg!следуй за мной!
gutten så forbauset på megмальчик с удивлением посмотрел на меня
gutten så forbauset på megмальчик удивлённо посмотрел на меня
hadde jeg penger, så skulle jeg kjøpe meg en ny bilесли бы у меня были деньги, то я купил бы себе новую машину
hans egoisme frastøter megего эгоизм вызывает у меня отвращение
hans egoisme frastøter megего эгоизм отталкивает меня
hans oppførsel forferdet megего поведение повергло меня в ужас
hans oppførsel forferdet megего поведение привело меня в ужас
hans oppførsel forferdet megего поведение ужаснуло меня
hans uttalelser forbauser megего высказывания меня удивляют
hun behandler meg som en drittungeона обращается со мной как с малым ребёнком
hun behandler meg som en drittungeона обращается со мной как с младенцем
hun er god mot megона добра ко мне
hun er like ung som megона такая же молодая, как я
hun er snill mot megона добра ко мне
hun fortalte meg om noen av sine problemerона рассказала мне о некоторых своих проблемах
hun fortalte meg om noen av sine problemerона рассказала мне кое о каких своих проблемах
hun ga meg et rasende blikkона в бешенстве посмотрела на меня
hun hadde darlig innflytelse på megона оказала дурное влияние на меня
hun hadde darlig innflytelse på megона имела дурное влияние на меня
hun hadde gunstig innflytelse på megона оказала благотворное влияние на меня
hun hadde gunstig innflytelse på megона имела благотворное влияние на меня
hun hadde sterk innflytelse på megона оказала сильное влияние на меня
hun hadde sterk innflytelse på megона имела сильное влияние на меня
hun har vært som en skytsengel for megона была моим ангелом-хранителем
hun kan ha misforstått megона, возможно, неправильно поняла меня
hun skylder meg 1000 kronerона должна мне тысячу крон
hun skylder meg 1000 kronerона задолжала мне тысячу крон
hun skylder meg 1000 kronerона задолжала мне 1000 крон
hun skylder meg 1000 kronerона должна мне 1000 крон
hun står meg nærона мне близка
hun så vurderende på megона смотрела на меня оценивающим взглядом
hun var alltid så oppmerksom mot megона всегда была внимательной в отношении меня
hun var alltid så oppmerksom mot megона всегда была внимательной ко мне
hun vinket meg farvelона помахала мне на прощание рукой
hun viste meg døraона указала мне на дверь
hunden beit megсобака меня укусила
hva angår megчто до меня
hva angår megчто касается меня
hva bryr jeg meg om det?какое мне до этого дело?
hva byr du meg for en slik oppførsel!просто неслыханное поведение!
hva byr du meg for en slik oppførsel!что скажешь о таком поведении?
hva gagner det meg?какой мне от этого прок?
hva gagner det meg?какой мне от этого толк?
hva gagner det meg?какая мне от этого польза?
hva meg anbelanger, så...что касается до меня, то...
hva meg angårчто до меня
hva meg angårчто касается меня
hva meg selv angårлично в отношении меня
hva meg selv angårчто касается меня лично
hva raker det meg?а мне-то что за де́ло?
hva tar du meg for!за кого ты меня принимаешь! (как ты смеешь думать так обо мне)
hva vil du meg?чего ты от меня хочешь?
hvem tar du meg for!за кого ты меня принимаешь! (как ты смеешь думать так обо мне)
hvis noen ringer til meg...когда мне кто-нибудь позвонит...
hvorfor følger De etter meg?за что вы меня преследуете?
hvorfor skal du alltid dilte etter meg?что ты всё время таскаешься за мной?
ideen ville ikke slippe megэта мысль меня не покидала
intet er meg kjærere enn...для меня нет ничего дороже, чем...
isj a meg!фи, какая гадость!
ja, det er riktig, men kan De si meg...да, это всё верно, но вы мне можете сказать...
jeg akter meg til byenя собираюсь поехать в город
jeg anklager bare meg selvя виню только себя
jeg avholder meg fra å kommentere påstandenя воздерживаюсь комментировать это утверждение
jeg ber meg fri fra detпрошу меня уволить от этого
jeg ber meg fritatt for detпрошу меня уволить от этого
jeg ber meg fritatt for dine grovheterуволь меня от твоих грубостей
jeg beregnet meg ikke nok tid til togetя плохо рассчитал время и опоздал на поезд
jeg betaler seinere, skriv dette på megя заплачу позже, запишите это на меня
jeg betinger meg en viss prosent av utbyttetя обусловливаю себе определённый процент прибыли
jeg blakket meg på bilkjøpetя на мели после покупки машины
jeg blakket meg på spillя проигрался (на́чисто)
jeg bryr meg skitt om hamплевать я на него хотел
jeg bryr meg skitt om hamплевал я на него
jeg bøyer meg for kjensgjemingeneя склоняюсь перед фактами
jeg er et menneske, og intet menneskelig skal være meg frem-medТеренций я челове́к, и ничто челове́ческое мне не чу́ждо
jeg er henvist til meg selvя предоставлен самому себе
jeg er ikke helt meg selv i dagя сегодня сам не свой
jeg er ikke helt meg selv i dagмне сегодня что-то не по себе
jeg er ikke kompetent til å uttale meg i denne sakenя не компетентен, чтобы высказываться по этому вопросу
jeg er ikke kompetent til å uttale meg i denne sakenя не компетентен высказываться по этому вопросу
jeg er ikke meg selv i dagя сегодня сам не свой
jeg er stolt over at dere ikke har glemt megя горжусь тем, что вы не забыли меня
jeg erobret meg en plass på siste benkя занял место в последнем ряду
jeg festet meg ikke ved detя не обратил на это внимания
jeg fikk meg en forskrekkelse i livetя до смерти перепугался
jeg fikk meg en ordentlig forskrekkelseя до смерти перепугался
jeg finner meg ikke i å bli trampet påя не позволю втаптывать меня в грязь
jeg finner meg ikke i å bli trampet påфам.я не позволю вытирать об меня ноги
jeg finner meg ikke i å bli trampet påя не позволю третировать меня
jeg forsov meg og kom for sent til togetя проспал и опоздал на поезд
jeg forstar meg ikke på detя в этом ничего не смыслю
jeg fraber meg alle intimiteter!попрошу без амикошонства!
jeg fraber meg alle intimiteter!прошу без амикошонства!
jeg fraber meg alle intimiteter!прошу без панибратства!
jeg fraber meg alle intimiteter!прошу не фамильярничать!
jeg fraber meg alle intimiteter!попрошу не фамильярничать!
jeg fraber meg alle intimiteter!попрошу без панибратства!
jeg fraber meg alle intimiteter!увольте меня от этих бестактностей
jeg fraber meg å bli tilsnakket i en slik toneизвольте не говорить со мной таким тоном
jeg fraber meg å bli tilsnakket i en slik toneпопрошу не говорить со мной таким тоном
jeg fraber meg å bli tilsnakket i en slik toneпрошу не говорить со мной таким тоном
jeg får innskrenke meg til å komme med et par bemerkningerя ограничусь несколькими замечаниями
jeg føler det på meg at han ikke kommerя предчувствую, что он не придёт
jeg føler det på meg at han ikke kommerя чувствую, что он не придёт
jeg føler meg meget beæret ved ditt besøkя весьма польщён твоим визитом
jeg føler meg forpliktet til å være på dette møtetя считаю своим долгом быть на этом заседании
jeg føler meg helt kadaver i dagя сегодня совсем вымогался
jeg føler meg ikke særlig opplagt i dagя сегодня не в настроении
jeg føler meg ikke tiltalt av denne ideenэта идея меня не привлекает
jeg føler meg ikke tiltrukket av detteэто меня не прельщает
jeg føler meg ikke tiltrukket av detteэто меня не привлекает
jeg føler meg ikke tiltrukket av hamон меня не прельщает
jeg føler meg ikke tiltrukket av hamон меня не привлекает
jeg føler meg som et kadaver i dagя сегодня совсем вымогался
jeg føler meg som forvandletя чувствую себя преображённым
jeg føler meg uopplagt i dagсегодня я не в духе
jeg føler meg uopplagt i dagя чувствую себя не совсем здоровым
jeg føler meg uopplagt i dagсегодня я не в форме
jeg føler meg utilpassмне нездоровится
jeg følte meg beriket etter konsertenконцерт обогатил меня
jeg følte meg forlatt og ensomя чувствовал себя покинутым и одиноким
jeg følte meg fullstendig utblåstя чувствовал себя вконец выдохшимся
jeg følte meg litt underlig til moteя чувствовал себя немножко странно
jeg følte meg som en annen idiotя чувствовал себя дурак-дураком
jeg følte meg som en annen idiotя чувствовал себя последним идиотом
jeg føtler meg litt rar i kroppenчто-то я неважно себя чувствую
jeg gir meg ikke uten kampя не сдамся без боя
jeg gir meg ikke uten kampя не сдамся без борьбы
jeg gjorde det helt av meg segя это сделал совершенно самостоятельно
jeg gjorde det helt av meg segя это сделал полностью сам
jeg gleder meg så mye over at...я так рад тому, что...
jeg greier meg nokкак-нибудь обойдусь
jeg greier meg uten Deres hjelpобойдусь и без вашей помощи
jeg har bestemt meg for å reise i morgenя решил ехать завтра
jeg har bevilget meg et par skoя себе позволил купить пару обуви
jeg har blinket meg ut en god kandidatу меня есть на примете хороший кандидат
jeg har det for meg at jeg har lest dette et stedмне сдаётся, что я это где-то читал
jeg har det for meg at jeg har lest dette et stedмне кажется, что я это где-то читал
jeg har det i megмне не даёт покоя мысль об этом
jeg har det i megя не могу не думать об этом
jeg har det klart for megя ясно понимаю это
jeg har fått frost i megменя знобит
jeg har føyd meg etter hans kravя подчинился его требованиям
jeg har føyd meg etter hans kravя уступил его требованиям
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя положил себе за правило делать утреннюю гимнастику
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя положил себе правилом делать утреннюю гимнастику
jeg har gjort meg til regel å ta morgengymnastikkя взял себе за правило делать утреннюю гимнастику
jeg har grepet meg flere ganger i denne tankenя несколько раз ловил себя на этой мысли
jeg har ikke fått somlet meg til å gjøre detя так и не собрался сделать это
jeg har ikke småpenger på megу меня нет при себе мелких денег
jeg har ingenting å skamme meg forмне нечего стыдиться
jeg har innstilt meg på å reise til Tromsя настроился ехать в Трумс
jeg har latt meg fortelle at...мне рассказывали, что...
jeg har lite penger, men såpass at jeg greier megденег у меня мало, но я более или менее обхожусь
jeg har lovet meg bort et annet stedя уже пообещал быть в другом месте
jeg har lovet meg bort et annet stedя уже обещал быть в другом месте
jeg har låst meg ute av bilenя оставил ключи в машине и захлопнул дверь, теперь мне не попасть внутрь
jeg har låst meg ute av bilenя оставил ключ в машине и захлопнул дверь, теперь мне не попасть внутрь
jeg har sett meg lei på denne reklamenосточертела эта реклама
jeg har sett meg lei på denne reklamenмне надоела эта реклама
jeg har skåret meg i fingerenя порезал себе палец
jeg har vanskelig for å bøye megя с трудом сгибаюсь
jeg har vanskelig for å bøye megмне трудно сгибаться
jeg har vent meg til å stå tidlig oppя приучился рано вставать
jeg holder meg strengt til forskrifteneя строго придерживаюсь предписаний
jeg holdt på å forsnakke megя чуть было не проговорился
jeg kan ikke forsone meg med detя с этим не могу примириться
jeg kan ikke fri meg fra å synes synd på hamя не могу не пожалеть его
jeg kan ikke fri meg fra å synes synd på hamя не могу не жалеть его
jeg kan ikke frigjøre meg fra det inntrykk at...я не могу отделаться от впечатления, что...
jeg kan ikke frigjøre meg fra det inntrykk at...я не могу освободиться от впечатления, что...
jeg kan ikke komme meg etter dette sjokketя не могу оправиться после этого удара
jeg kan ikke komme meg etter dette sjokketя не могу оправиться от этого удара
jeg kan ikke samle meg om noe bestemtя не могу сконцентрировать внимание ни на чём определённом
jeg kan ikke samle meg om noe bestemtя не могу сосредоточиться ни на чём определённом
jeg kan ikke si meg helt fri for skyldя не снимаю с себя вины
jeg kan ikke si meg helt fri for skyldя не могу сказать, что я совершенно не виновен
jeg kan ikke tillate meg den slags luksusтакую роскошь я не могу себе позволить
jeg kan levende forestille meg...я живо могу себе представить...
jeg kan rett og slett ikke forestille meg hva han tenker påя просто не могу себе представить, о чём он думает
jeg kan tenke meg hvem som har gjort detдогадываюсь, кто бы мог это сделать
jeg kan vanskelig gjøre meg fortrolig med de nye forholdeneмне трудно освоиться с новыми обстоятельствами
jeg kan vanskelig tenke meg noe annetмне трудно представить себе что-л. иное
jeg kan vanskelig tenke meg noe annetмне трудно представить себе что-л. другое
jeg kan vel tillate meg en liten pauseмогу же я позволить себе небольшую передышку
jeg kan vente meg noe av hvert i dagсегодня я могу кое-чего ожидать
jeg kjenner meg bedreмне лучше
jeg kjenner meg bedreя чувствую себя лучше
jeg kjenner meg elendigмне скверно
jeg kjenner meg elendigмне паршиво
jeg kjenner meg elendigя чувствую себя паршиво
jeg kjenner meg elendigя чувствую себя скверно
jeg kjenner meg tufsмне неможется
jeg kjenner meg urvenя не в форме
jeg kjenner meg urvenмне нездоровится
jeg kjenner meg uvelмне нехорошо
jeg kjenner meg øm i hele kroppenу меня всё болит
jeg klarer meg nokя как-нибудь обойдусь (på en eller annen måte)
jeg kom meg ikke til a siя не мог выдавить из себя ни единого слова (noe)
jeg kom til å like meg derсо временем мне там понравилось
jeg kunne godt tenke meg å gå på kinoя был бы не прочь сходить в кино
jeg kunne ikke ha kommet meg gjennom denne historien uten støtte fra vennerя бы не выпутался из этой истории без поддержки друзей
jeg kunne tenkt meg en kopp teя бы не отказался от чашки чая
jeg kvier meg for reisenу меня не лежит душа к этой поездке
jeg kvier meg for reisenмне совершенно не хочется ехать
jeg kvier meg ved detteэто вызывает у меня отвращение
jeg lar meg ikke belære av degне надо меня учить
jeg lar meg ikke belære av degне читай мне наставлений
jeg lar meg ikke belære av degне учи меня
jeg lar meg ikke bløffeя не дам себя одурачить
jeg lar meg ikke by hva som helstэтого я не потерплю!
jeg lar meg ikke by hva som helstкак Вы смеете мне это предлагать!
jeg lar meg ikke dirigere av degя не позволю тебе командовать надо мной
jeg lar meg ikke dirigere av degя не позволю тебе распоряжаться мной
jeg lar meg ikke foreskrive noeя не позволю, чтобы мне указывали
jeg lar meg ikke foreskrive noeя не позволю, чтобы мной командовали
jeg lar meg ikke fristeя не прельщаюсь
jeg lar meg ikke fristeя не соблазняюсь
jeg lar meg ikke hovmesterere av degоставь этот менторский тон
jeg lar meg ikke hovmesterere av degя не желаю слушать поученья
jeg legger meg nedpå og lurer littсосну-ка я немножко
jeg legger meg nedpå og lurer littпосплю-ка я немножко
jeg lot meg ikke merke med at...я не подал виду, что...
jeg lurte på om du kunne hjelpe megты не мог бы мне помочь?
jeg menger meg ikke med den slags personerя с такой публикой не общаюсь
jeg mistet kontrollen over meg selvя потерял контроль над собой
jeg må få meg noe å spiseмне надо перекусить
jeg må kle på meg en varm jakke i dagсегодня я должен надеть тёплую куртку
jeg må se meg om etter annet arbeidмне придётся подыскать себе другую работу
jeg må se meg om etter annet arbeidмне придётся поискать себе другую работу
jeg må se meg om etter ny jobbмне придётся подыскать себе другую работу
jeg må se meg om etter ny jobbмне придётся поискать себе другую работу
jeg må varme megмне нужно обогреться
jeg må varme megмне нужно согреться
jeg må venne meg til de nye levevilkåreneя должен привыкнуть к новым условиям (жи́зни)
jeg måtte anstrenge meg for å høre hva som ble sagtмне пришлось напрягать слух, чтобы услышать то, что говорилось
jeg og mange med megя, как и многие другие
jeg prøver å strekke meg så langt som muligя пытаюсь максимально пойти навстречу
jeg prøver å strekke meg så langt som muligя пытаюсь уступить, насколько это в моих силах
jeg prøver å strekke meg så langt som muligя пытаюсь пойти навстречу, насколько это в моих силах
jeg prøver å strekke meg så langt som muligя пытаюсь уступить, насколько это возможно
jeg prøver å strekke meg så langt som muligя пытаюсь пойти навстречу, насколько это возможно
jeg refererer bare det som er blitt meg fortaltя передаю только то, что мне рассказали
jeg ringte pa døra, og han kom ut til megя позвонил в дверь, и он вышел ко мне
jeg rår meg selvя сам себе хозяин
jeg ser dette for megя вижу это перед собой
jeg sitter med ditt brev foran megтвоё письмо лежит передо мной
jeg skal nok la høre fra megя дам знать о себе
jeg skal personlig ta meg av sakenя персонально займусь этим делом
jeg skal personlig ta meg av sakenя лично займусь этим делом
jeg skal ta meg av sakenя займусь этим вопросом
jeg skal ta meg av sakenя займусь этим делом
jeg skammer meg på dine vegneмне стыдно за тебя
jeg skjønner meg ikke på degя тебя не понимаю
jeg skynder meg å ta mine forbehold: jeg har ikke helt forstått Demспешу оговориться: я не совсем вас понял
jeg slutter meg til den siste talerя присоединяюсь к мнению предыдущего выступающего
jeg slutter meg til den siste talerя присоединяюсь к мнению предыдущего оратора
jeg smigrer meg med at jeg er en god lærerя тешу себя мыслью о том, что я хороший учитель
jeg spanderer på meg en havanasigar til julна рождество я позволяю себе гаванскую сигару
jeg stakk meg i fingerenя наколол себе палец
jeg stiller meg uforstående til detteэтого я понять не могу
jeg tar det i meg igjenя беру свои слова обратно
jeg tenkte å holde meg hjemmeдумаю остаться дома
jeg tillater meg herved å meddele Demнастоящим позволяю себе сообщить Вам
jeg tillater meg å henvende meg til Demформула в офиц. письме я позволяю себе обратиться к Вам
jeg tjener nok til å kle megя достаточно зарабатываю, чтобы обеспечивать себя одеждой
jeg tjener nok til å kle megя достаточно зарабатываю, чтобы одеваться
jeg tok ham for meg og snakket alvorlig med hamя серьёзно побеседовал с ним
jeg tok ham for meg og snakket alvorlig med hamя серьёзно поговорил с ним
jeg tror jeg setter meg og hviler littя, пожалуй, сяду и немножко отдохну
jeg undrer meg over at du ikke har spurt om det førя удивляюсь, что ты не спросил меня об этом раньше
jeg unner meg den luksus å...я себе позволяю такую роскошь как...
jeg utdanner meg i musikkя обучаюсь музыке
jeg utdanner meg i musikkя учусь музыке
jeg var ikke til stede og kan således ikke uttale megменя там не было, и, следовательно, я не могу ничего сказать
jeg vegrer meg for å tro detя отказываюсь верить этому
jeg ventet meg ikke slikt fra den kantenтакого я от них не ожидал
jeg ventet meg ikke slikt fra den kantenтакого я от неё не ожидал
jeg ventet meg ikke slikt fra den kantenтакого я от него не ожидал
jeg verger meg for den tanke at...мне не хочется думать, что...
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, за что взяться
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, чем заняться
jeg vet ikke hva jeg skal ta meg tilя не знаю, за что мне взяться
jeg vet ikke hvordan jeg skal forholde meg i et slikt tilfelleя не знаю, как себя держать в таком случае
jeg vet ikke hvordan jeg skal forholde meg i et slikt tilfelleя не знаю, как себя вести в таком случае
jeg vil be meg fri en dagя хочу отпроситься на день
jeg vil gjerne vaske meg littя бы помылся
jeg vil ha meg en matbitя хотела бы съесть что-нибудь
jeg vil ha meg en matbitя хотел бы перекусить
jeg vil ha meg en matbitя хотела бы перекусить
jeg vil ha meg en matbitя хотел бы съесть что-нибудь
jeg vil ha meg frabedt alle nesevisheterпопрошу без наглостей
jeg vil ha meg frabedt alle nesevisheterпрошу без наглостей
jeg vil helst slippe å uttale megя предпочёл бы воздержаться от высказываний
jeg vil ikke binde meg til noe bestemt partiя не хочу связывать себя с какой-нибудь определённой партией
jeg vil ikke fornedre meg til å lyveя не унижусь до лжи
jeg vil ikke ha denne mistanken sittende på megя не хочу, чтобы на мне лежало это подозрение
jeg vil ikke låse meg fast til et bestemt standpunkt på forhåndя не хочу связывать себя, заняв заранее определённую позицию
jeg vil kjøpe meg noen ordentlige skiя хочу купить себе действительно хорошие лыжи
jeg vil lee på meg littхочу немного размять ноги
jeg vil lee på meg littхочу немного размяться
jeg vil nøye meg med å nevne ett eksempelя приведу только один пример
jeg vil nøye meg med å nevne ett eksempelя ограничусь одним примером
jeg ville ikke betenke meg et øyeblikk på å gjøre detя сделал бы это, не раздумывая ни секунды
jeg ville ikke betenke meg et øyeblikk på å gjøre detя сделал бы это, не раздумывая ни минуты
jeg ville ikke betenke meg et øyeblikk på å gjøre detя сделал бы это, не задумываясь
jeg ville ikke ha det om jeg fikk det kastet etter megмне этого и даром не надо
jeg ville sette stor pris på at du ringte megя был бы тебе очень признателен, если бы ты позвонил мне
jeg våknet en morgen og fant meg berømtБайрон однажды утром я проснулся и узнал, что знаменит
jeg ønsker meg en bil som denneя хотел бы иметь такую машину, как эта
katta strøk seg opp til megкошка ласкалась ко мне
katten ga meg et klorкошка поцарапала меня
knærne skalv under megу меня коленки дрожали
knærne skalv under megу меня колени дрожали
la denne kalk gå meg forbiБиблия да минует меня чаша сия
la han igjen noen beskjed til meg?он мне что-нибудь передавал?
la meg fa supplere de opplysninger som...позвольте дополнить те сведения, которые...
la meg få en smak!дайте мне попробовать!
la meg få et glass vann, takkдай мне, пожалуйста, стакан воды
la meg få flette inn en bemerkningпозвольте мне вставить одно замечание
la meg få litt arbeidsro!дайте мне спокойно поработать!
la meg få litt arbeidsro!дай мне спокойно работать!
la meg gjøre detдавай я это сделаю
la meg ikke jage Demя вас не гоню
la meg komme forbi!пропусти меня!
la meg komme forbi!дай мне пройти!
la meg presisereпозвольте уточнить
la meg seпозвольте-ка мне посмотреть
la meg seдай-ка подумать
la meg seпостой!
la meg seминутку
la meg seдайте-ка я посмотрю
la meg seпозвольте-ка мне взглянуть
la meg seдайте-ка мне посмотреть
la meg seдайте-ка мне взглянуть
la meg slippe forbiпропусти (inn, меня́)
la meg slippe forbiдай мне войти (inn)
la meg slippe forbiпозволь мне войти (inn)
la meg slippe forbiразреши мне пройти (inn)
la meg slippe forbiразреши мне войти (inn)
la meg slippe forbiпозволь мне пройти (inn)
la meg slippe forbiдай мне пройти (inn)
la meg være i fred!оставь меня в покое!
la meg være aleneоставьте меня в покое
la meg være aleneоставь меня в покое
la meg være aleneдайте мне побыть одному
la meg være aleneдай мне побыть одному
la meg være i fred!оставьте меня в покое!
la meg være i fred!отстаньте от меня́!
la meg være i fred!отстань от меня́!
la meg være i fred!оставь меня в покое!
lov meg at du tier om detteобещай мне, что никому не расскажешь об этом
lov meg at du tier om detteобещай мне, что будешь молчать об этом
meg bekjentнасколько мне известно
meg bevisst er det ikke skjedd overgrepнасколько мне известно, нарушений не было
meg bevisst er det ikke skjedd overgrepпо моим представлениям, нарушений не было
meg fattes intetя ни в чём не буду нуждаться (Salme 23,1, Псалом 23,1)
meg selvсебя
meg selvсебе
meg ubekjentмне незнакомо
minn meg om at jeg sender et telegramнапомни мне послать телеграмму
minn meg på at jeg sender et telegramнапомни мне послать телеграмму
mon tro hva de tenker om meg?хотелось бы знать, что они обо мне думают!
må det være meg tillatt å...позвольте мне...
narr meg ikke til å leне смеши меня (свои́ми глу́постями)
narr meg ikke til å le!не смеши меня!
når du ikke vil høre på meg...раз ты не хочешь меня слушать...
når noen ringer til meg...если мне кто-нибудь позвонит...
når noen ringer til meg...когда мне кто-нибудь позвонит...
Når skjedde det? Det må du ikke spørre meg omКогда это случилось? Меня об этом не спрашивай
nåvnet forekommer meg kjentназвание кажется мне знакомым
oppførselen hans mot meg var uklanderligего поведение в отношении меня было безупречным
oppførselen hans mot meg var uklanderligего поведение по отношению ко мне было безупречным
Platon er meg kjær, men sannheten er meg enda kjærereПлатон мне друг, но истина дороже
sekretæren henviste meg til sjefenсекретарь отослал меня к начальнику
selgeren prøvde å dytte på meg et bokverkпродавец пытался навязать мне книгу
send meg noen linjerчеркни мне пару строк
send meg saltet, er du snillпередай мне, пожалуйста, соль
skoene er for store for megботинки мне велики
skoene er for store til megботинки для меня велики
skoene måter ikke til megтуфли мне не впору
skoene måter ikke til megтуфли мне не подходят
skrutrekkeren skvatt ut av hånden på megотвёртка выскользнула у меня из руки
sollyset skjærer meg i øyneneсвет бьёт мне в глаза
sollyset skjærer meg i øyneneсвет слепит меня
sollyset skjærer meg i øyneneсвет режет мне глаза
spar meg for dine vittigheter!уволь меня от своего остроумия!
spar meg for dine vittigheter!избавь меня от своего остроумия!
spar meg for dine vittigheter!уволь меня от своих острот!
spar meg for dine vittigheter!избавь меня от своих острот!
stillingen ble tilbudt en bekjent av megдолжность была предложена одному моему знакомому
stol på megуж положись на меня
stol på megможешь на меня положиться
så vidtt meg bekjentнасколько мне известно
så vidtt meg bekjentнасколько я знаю
takk for meg oss!спасибо за всё! (при уходе из гостей и т.п.)
til gunst for megв мою пользу
til alt hell for megна моё счастье
tittelen på det maleriet sier meg ingentingназвание этой картины мне ни о чём не говорит
undrer meg på hva jeg får å se over de høye fjelle...Бьёрнстьерне Бьёрнсон ах, как мне хочется знать, что за горами творится
Undrer meg på, hva jeg får å se over de høye fjelleБьёрнстьерне Бьёрнсон Дивно мне, что увижу там, за гор высокой грядою
uttalelsen forskrekket megзаявление испугало меня
vakten lot meg innсторож пропустил меня
varsku meg når jeg kan kommeдай знать, когда мне прийти
Vil du ha fisk? — Takk, jeg kan beherske megХочешь рыбы? — Спасибо, я воздержусь
vil du hjelpe meg litt?не поможешь мне немножко?
vil du lange meg boka!подай-ка мне книжку!
vil du lange meg boka!дай-ка мне книжку!
vil du seile meg over fjorden?ты перевезёшь меня через фьорд?
Vil du vekke meg? — Skal skje!Разбудишь меня? — Будет сделано!
vær så snill og hjelp meg littбудь любезен, помоги мне
vær så snill og hjelp meg littбудь добр, помоги мне
vær så snill og å hjelpe meg littбудь любезен, помоги мне
vær så snill og å hjelpe meg littбудь добр, помоги мне
Showing first 500 phrases