Subject | German | Ukrainian |
gen. | ab und zu | час від часу (Igor_Kyiv) |
gen. | alles zu seiner Zeit | все у свій час |
gen. | als es eben anfing zu tagen | вдосвіта |
gen. | als es eben anfing zu tagen | на світанку |
gen. | etwas am eignen Leibe zu spüren bekommen | відчути щось на власній шкірі |
gen. | anfangen zu arbeiten | братися до роботи (Brücke) |
gen. | anfangen zu sprechen | заговорити (про щось) |
gen. | bei jemandem zu Gast sein | гостювати (у когось) |
gen. | bei jemandem zu Hause sein | бути в чиємусь домі своєю людиною |
gen. | bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hin sein | цей день настане, очевидно, не скоро |
gen. | bis zu einem gewissen Grad | якоюсь мірою |
gen. | bitte, langen Sie zu! | пригощайтеся! |
gen. | da ist kein Mensch zu sehen | там не видно жодної душі |
gen. | dagegen ist nichts zu sagen | проти цього не можна заперечити |
gen. | damit ist kein Blumentopf zu gewinnen | цим нічого не доможешся |
gen. | damit war zu rechnen | цього можна було очікувати (Brücke) |
gen. | das Eis ist noch zu schwach | крига ще занадто слабка |
gen. | das Eis ist noch zu schwach | крига ще занадто тонка |
gen. | das Fenster ist zu | вікно зачинене |
gen. | das Gerät ist einfach zu handhaben | прилад простий у користуванні |
gen. | das Gerät ist leicht zu handhaben | прилад простий у користуванні |
gen. | das Gerücht drang bis zu ihnen | чутка дійшла до них |
gen. | das Glück neigte sich ihm zu | щастя йому посміхнулося |
gen. | das hat er sich selbst zu verdanken | він сам у цьому винен |
gen. | das Haus ist nicht zu bewohnen | будинок непридатний для житла |
gen. | das lasse ich nicht zu | я цього не дозволю |
gen. | das Nächstliegende war, den Arzt zu rufen | перше, що слід було зробити, це викликати лікаря |
gen. | das Schiff steuerte auf den Hafen zu | корабель узяв курс на гавань |
gen. | das Schiff steuerte dem Hafen zu | корабель узяв курс на гавань |
gen. | das Schiff treibt den Klippen zu | судно відносить течією до підводних каменів |
gen. | das Schlimmste ist zu erwarten | треба бути готовим до найгіршого |
gen. | das Wasser erstarrte zu Eis | вода перетворилася на лід |
gen. | das Wasser erstarrte zu Eis | вода перетворилася на кригу |
gen. | das Wasser wird zu Eis | вода перетворюється на лід |
gen. | deine Handschrift ist nicht zu lesen | твій почерк неможливо розібрати |
gen. | denke daran, das Fenster zu schließen | не забудь зачинити вікно |
gen. | der Boden ist für ihn zu heiß geworden | у нього земля горить під ногами |
gen. | der Erfolg ist ihm zu Kopf gestiegen | успіх запаморочив йому голову |
gen. | der Erfolg ist ihm zu Kopfe gestiegen | успіх запаморочив йому голову |
gen. | der Fluss fließt dem Meer zu | річка впадає в море |
gen. | der hat nichts zu lachen | йому не до сміху |
gen. | der Herbst pflegt regnerisch zu sein | осінь звичайно буває дощова |
gen. | der Himmel zieht sich zu | небо затягується (Brücke) |
gen. | der hohe Preis ist aus beträchtlichen Selbstkosten zu erklären | висока ціна пояснюється значною собівартістю |
gen. | der Ort ist zu Fuß nicht erreichbar | пішки туди не дістанешся |
gen. | der Rechtsstreit ist zu Gunsten des Angeklagten entschieden worden | судова справа була вирішена на користь обвинувачуваного |
gen. | der Reißverschluss geht so schwer zu | блискавка застібається із зусиллям |
gen. | der Rock ist etwas zu straff | спідниця тіснувата |
gen. | der Stoff zu unserem Gespräch war bald ausgegangen | тема нашої розмови незабаром вичерпалася |
gen. | der Sänger gab zwei Lieder zu | співак виконав на біс дві пісні |
gen. | der Urlaub neigte sich dem Ende zu | відпустка добігала кінця |
gen. | der Urlaub neigte sich dem Ende zu | відпустка доходила до кінця |
gen. | der Vertrag besteht zu Unrecht | договір не має законної сили |
gen. | der Wein ist ihm zu Kopf gestiegen | вино вдарило йому в голову |
gen. | der Wein ist ihm zu Kopf gestiegen | він захмелів |
gen. | der Wind weht auf uns zu | вітер дме в наш бік |
gen. | der Zephir wehte uns Blumenduft zu | легкий вітерець доносив до нас аромат квітів |
gen. | die Anregung zu etwas geben | бути ініціатором чогось |
gen. | die Anregung zu etwas geben | давати імпульс чомусь |
gen. | die Anregung zu etwas geben | давати поштовх чомусь |
gen. | die Arbeit geht dem Ende zu | робота наближається до завершення |
gen. | die Ausstellung hatte eine Besucherzahl von 10 000 zu verzeichnen | виставку відвідали 10 000 осіб |
gen. | die Entscheidung fiel zu meinen Gunsten aus | суперечка вирішилася на мою користь |
gen. | die Entscheidung kann zu seinen Gunsten ausfallen | рішення може бути на його користь |
gen. | die Erlaubnis zu etwas erteilen | дозволяти щось |
gen. | die Erlaubnis zu etwas erteilen | давати дозвіл на щось |
gen. | die Erlaubnis zu etwas geben | дозволяти щось |
gen. | die Erlaubnis zu etwas geben | давати дозвіл на щось |
gen. | die Existenz dieser Erscheinung ist nicht zu leugnen | не можна заперечувати існування цього явища |
gen. | die Forderungen zu hoch spannen | ставити завищені вимоги |
gen. | die Haare stiegen ihm zu Berge | у нього чуприна догори лізе |
gen. | die Jacke sitzt etwas zu stramm über den Schultern | піджак трохи тіснуватий у плечах |
gen. | jemandem die Lust zu etwas benehmen | відбивати в когось бажання (до чогось; jemandem) |
gen. | jemandem die Lust zu etwas benehmen | відбивати в когось охоту (до чогось; jemandem) |
gen. | die Nutzung des Weltraums zu friedlichen Zwecken | використання космічного простору в мирних цілях |
gen. | die Parteien zu einem Vergleich bringen | домогтися згоди сторін |
gen. | die Rechnung ist zu bezahlen | рахунок підлягає оплаті |
gen. | die Saat fängt an zu treiben | сходи зазеленіли |
gen. | die Sache scheint dahin zu gehen, dass | здається, йде до того, що |
gen. | die Sache schlug zu seinen Gunsten aus | справа обернулася на його користь |
gen. | die Situation zu nutzen wissen | вміти скористатися з ситуації |
gen. | die Situation zu nützen wissen | вміти скористатися з ситуації |
gen. | die Stelle ist noch zu vergeben | посада ще вакантна (jemandem) |
gen. | die Straße führt auf den Steinbruch zu | дорога веде до каменоломні |
gen. | die Suppe zu stark salzen | пересолити суп |
gen. | die Suppe zu stark salzen | недосолити суп |
gen. | die Suppe zu wenig salzen | пересолити суп |
gen. | die Suppe zu wenig salzen | недосолити суп |
gen. | die Trauben hängen ihm zu hoch | це для нього недосяжно |
gen. | die Tür flog zu | двері зачинилися |
gen. | die Äste neigten sich dem Boden zu | гілля хилилося до землі |
gen. | diese Gefahr ist nicht zu befürchten | ця небезпека нам не загрожує |
gen. | diese Zahl ist zu hoch gegriffen | це було б забагато |
gen. | dieser Vorfall ist zu bedauern | це сумний випадок |
gen. | dieses Bild ist ein Gegenstück zu jenem | ця картина добре доповнює першу |
gen. | dieses Buch ist nicht zu beschaffen | цю книгу неможливо дістати |
gen. | dieses Buch ist zu kaufen | цю книгу можна купити |
gen. | dieses Buch ist zu kaufen | цю книгу потрібно купити |
gen. | Distanz zu etwas gewinnen | подивитися на щось із боку |
gen. | dran ist nichts zu ändern | цього змінити вже не можна |
gen. | du bist mit ihm zu streng verfahren | ти повівся з ним занадто суворо |
gen. | du solltest dich was schämen, das zu sagen! | як тобі не соромно так казати! |
gen. | ehrlich zu Werke gehen | сумлінно ставитися до справи |
gen. | ein Baustein zu | внесок якийсь у справу (etwas) |
gen. | eine gewinnende Art zu lächeln | приваблива посмішка |
gen. | eine gewinnende Art zu lächeln | приємна посмішка |
gen. | eine kritische Einstellung zu allem haben | ставитися критично до всього |
gen. | eine solche Handlung passt nicht zu seinem Charakter | такий вчинок суперечить його характерові |
gen. | er bedeutete ihm zu schweigen | він дав йому зрозуміти, що треба замовчати |
gen. | er bekam es mit der Angst zu tun | його охопив страх |
gen. | er brennt darauf, es zu tun | йому не терпиться це зробити |
gen. | er fand zu sich selbst | він знову знайшов своє місце в житті |
gen. | er fand zu sich selbst | він знову знайшов себе |
gen. | er findet an allem etwas zu tadeln | він до всього чіпляється |
gen. | er hat an allem etwas zu kritteln | він усе критикує |
gen. | er hat an allem etwas zu kritteln | він до всього чіпляється |
gen. | er hat den Hof zu Grunde gewirtschaftet | він довів своє господарство до розорення |
gen. | er hat den Hof zu Grunde gewirtschaftet | він довів своє господарство до краху |
gen. | er hat die Augen zu | його очі закриті |
gen. | er hat die Augen zu | його очі заплющені |
gen. | er hat einen großen Erfolg zu verzeichnen | він домігся великого успіху |
gen. | er hat es mir überlassen zu entscheiden | він дозволив вирішувати мені |
gen. | er hat es zu einer traurigen Berühmtheit gebracht | він зажив сумної слави |
gen. | er hat es zu keinem rechten Erfolg gebracht | він не досяг справжнього успіху |
gen. | er hat es zu nichts gebracht | він нічого не досяг |
gen. | er hat es zu nichts gebracht | з нього нічого путнього не вийшло |
gen. | er hat fünf Kinder zu versorgen | на його утриманні п'ятеро дітей |
gen. | er hat hier nichts zu sagen | він не має права тут порядкувати |
gen. | er hat immer etwas zu räsonieren | він завжди чимось незадоволений |
gen. | er hat sich sehr zu seinem Vorteil verändert | з ним сталася зміна на краще |
gen. | er hat sich zu der Behauptung verstiegen | він насмілився стверджувати, що |
gen. | er hat viel zu schaffen | у нього багато роботи |
gen. | er konnte nicht umhin zu lächeln | він не міг стримати посмішку |
gen. | er sucht sich zu rechtfertigen | він намагається виправдатися |
gen. | er verdient gerühmt zu werden | він заслуговує на похвалу |
gen. | er wird zu den Besten gezählt | його вважають одним із кращих |
gen. | erpicht sein, etwas zu tun | рватися щось робити (Brücke) |
gen. | es begann zu tropfen | почало накрапати |
gen. | es beginnt zu tagen | розвидняється |
gen. | es beginnt zu tagen | займається зоря |
gen. | es beginnt zu tagen | світає |
gen. | es bleibt zu hoffen, dass | залишається сподіватися, що |
gen. | es braucht nicht gleich zu sein | не обов'язково зараз |
gen. | es erübrigt sich zu sagen, dass | зайве казати, що |
gen. | es fängt an, düster zu werden | сутеніє |
gen. | es fängt an, düster zu werden | спадають сутінки |
gen. | es fängt an, heiß zu werden | стає спекотно |
gen. | es fängt an zu frieren | починаються заморозки |
gen. | es fängt an zu regnen | починається дощ |
gen. | es geht haarig zu | бути у скруті |
gen. | es geht hier kunterbunt zu | тут діється бозна-що |
gen. | es geht nicht mit rechten Dingen zu | тут щось негаразд |
gen. | es ging lustig zu | було весело |
gen. | es hat aufgehört zu regnen | дощ припинився |
gen. | es hat nichts zu sagen | це неважливо |
gen. | es ist an der Zeit zu gehen | час іти |
gen. | es ist ein Gerücht bis zu uns durchgedrungen | до нас дійшла чутка |
gen. | es ist ein Unding, dies zu fordern | зовсім безглуздо вимагати це |
gen. | es ist erlaubt, hier zu rauchen | тут дозволено курити |
gen. | es ist gar nicht daran zu denken | про це нічого й думати |
gen. | es ist gar nicht dran zu denken | про це нічого й думати |
gen. | es ist jetzt nicht opportun, darüber zu sprechen | зараз недоречно говорити про це |
gen. | es ist jetzt nicht opportun, darüber zu sprechen | зараз незручно говорити про це |
gen. | es ist mir eine Beruhigung zu wissen, dass | для мене розрада знати, що |
gen. | es ist mir eine Genugtuung, das zu hören | мені втішно чути це |
gen. | es ist mir erfreulich zu erfahren, dass | я радий довідатися, що |
gen. | es ist mir unlieb, dies zu erfahren | мені неприємно довідатися про це |
gen. | es ist nicht statthaft, hier zu rauchen | тут курити не дозволяється |
gen. | es ist nicht Tag, daran zu rühren | не варто порушувати це питання |
gen. | es ist nicht zu bezweifeln | у цьому немає ніякого сумніву |
gen. | es ist nicht zu genießen | це неїстівне |
gen. | es ist nicht zu verwundern, dass | не дивно, що |
gen. | es ist nicht zu viel gesagt | без перебільшення можна сказати |
gen. | es ist nichts zu machen | нічого не вдієш |
gen. | es ist noch ein Drittes zu erwägen | потрібно врахувати ще одну обставину |
gen. | es ist noch nicht zu übersehen | ще неясно |
gen. | es ist noch nicht zu übersehen | ще не зрозуміло |
gen. | es ist schwer, allen und jedem gerecht zu werden | ще той не вродивсь, щоб усім догодив |
gen. | es ist schwer, Zugang zu ihm zu erhalten | до нього важко потрапити |
gen. | es ist sehr zu beklagen | дуже шкода |
gen. | es ist zu bedauern, dass | шкода, що |
gen. | es ist zu kalt, als dass wir einen Ausflug machen könnten | надто холодно для того, щоб ми могли здійснити екскурсію |
gen. | es kam zu einer Schießerei | зав'язалася перестрілка |
gen. | es kam zu einer Verständigung | було досягнуто згоди |
gen. | es kam zu Handgreiflichkeiten | дійшло до бійки |
gen. | es kam zu Streitigkeiten | справа дійшла до сварки |
gen. | es kommt euch nicht zu | вам негоже (etwas zu tun, робити щось) |
gen. | es kommt euch nicht zu | вам не випадає (etwas zu tun, робити щось) |
gen. | es kommt euch nicht zu | вам не личить (etwas zu tun, робити щось) |
gen. | es liegt mir fern, dich beleidigen zu wollen | в мене i в думці немає тебе скривдити |
gen. | es liegt mir fern zu glauben, dass | я далекий від припущення, що |
gen. | es liegt mir fern zu glauben, dass | я далекий від думки, що |
gen. | es liegt mir sehr daran zu erfahren, ob | для мене дуже важливо дізнатися |
gen. | es liegt mir sehr dran zu erfahren, ob | для мене дуже важливо дізнатися |
gen. | es mit jemandem zu tun bekommen | мати справу з кимось |
gen. | es mit jemandem zu tun haben | мати справу з кимось |
gen. | es scheint ein schöner Tag werden zu wollen | день обіцяє бути гарним |
gen. | es steht bei dir zu gehen | від тебе залежить, чи йти, чи ні |
gen. | es steht ihnen frei zu gehen der zu bleiben | ви можете піти або залишитися |
gen. | es steht Ihnen frei zu wählen | ви можете вибирати |
gen. | es steht Ihnen frei zu wählen | вам надається можливість вибирати |
gen. | es steht zu hoffen | можна сподіватися |
gen. | es steht zu hoffen | варто очікувати |
gen. | es steht zu hoffen, dass | залишається сподіватися, що |
gen. | es steht zu wünschen | бажано |
gen. | es war nicht anders zu erwarten | іншого й не слід було чекати |
gen. | es war weder Weg noch Steg zu sehen | було темно, хоч в око стрель |
gen. | es wäre interessant zu wissen | цікаво було б знати |
gen. | es wäre zu raten | було б розумним |
gen. | es wäre zu raten | найкраще було б |
gen. | es wäre zu raten | варто було б |
gen. | es zu arg treiben | перегинати палицю |
gen. | es zu arg treiben | заходити надто далеко |
gen. | es zu Berühmtheit bringen | здобути славу (Brücke) |
gen. | es zu etwas bringen | вибитися в люди (Brücke) |
gen. | es zu etwas bringen | вибиватися в люди (Brücke) |
gen. | es zu was gebracht haben | вийти в люди (Brücke) |
gen. | fahr doch zu! | їдь швидше! |
gen. | ferner ist zu bemerken | варто зазначити |
gen. | ferner ist zu bemerken | окрім того |
gen. | Freundschaft zu | дружба з кимось (jemandem) |
gen. | für Kinder bis zu sechzehn Jahre | для дітей до шістнадцяти років |
gen. | für Kinder bis zu sechzehn Jahren | для дітей до шістнадцяти років |
gen. | ganz zu schweigen | вже не кажучи (Brücke) |
gen. | ganz zu schweigen von | не кажучи вже про |
gen. | jemandes Gedächtnis zu Hilfe kommen | нагадувати комусь про щось |
gen. | Geschick zu etwas haben | мати здібність (до чогось) |
gen. | hast du nichts anderes zu tun? | тобі більше нічого робити? |
gen. | hören Sie zu! | слухайте! |
gen. | ich bin neugierig zu erfahren | я дуже хотів би довідатися |
gen. | ich bin weit davon entfernt, das zu tun | я зовсім не маю наміру це зробити |
gen. | ich bin weit davon entfernt, das zu tun | я зовсім не маю наміру це робити |
gen. | ich bin weit entfernt zu glauben, dass | я далекий від припущення, що |
gen. | ich bin weit entfernt zu glauben, dass | я далекий від думки, що |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | надалі я попрошу мати це на увазі |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | на майбутнє я попрошу мати це на увазі |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | на майбутнє я прошу мати це на увазі |
gen. | ich bitte dies in der Folge zu beachten | надалі я прошу мати це на увазі |
gen. | ich denke nicht im entferntesten darän, das zu tun | я і не подумаю зробити це |
gen. | ich denke nicht im entferntesten darän, das zu tun | я і не подумаю робити це |
gen. | ich habe etwas an Sie zu bestellen | у мене для вас доручення |
gen. | ich habe Besseres zu tun | у мене є важливіші справи |
gen. | ich habe allen Grund zu der Annahme, dass | я маю всі підстави припускати, що |
gen. | ich habe klotzig viel zu tun | у мене купа справ |
gen. | ich habe klotzig viel zu tun | у мене купа роботи |
gen. | ich habe noch eine Masse zu tun | я маю ще дуже багато справ |
gen. | ich habe noch mehreres zu tun | мені ще багато чого треба зробити |
gen. | ich habe noch mehreres zu tun | мені ще дещо треба зробити |
gen. | ich habe zu | я мушу |
gen. | ich habe zu | я повинен |
gen. | ich habe zu tun | у мене справи |
gen. | ich habe zu tun | мені потрібно працювати |
gen. | ich halfe es für verfehlt, das jetzt zu tun | я вважаю це несвоєчасним |
gen. | ich sehe mich genötigt, dir zu sagen, dass | я змушений сказати тобі, що |
gen. | ich vermag hier nichts zu tun | я тут безсилий |
gen. | ich werde mich hüten, das zu tun! | i не подумаю це зробити! |
gen. | ich will mit diesem Schwindel nichts zu tun haben | я не хочу мати з усім цим нічого спільного |
gen. | im Gegensatz zu | на відміну від (Brücke) |
gen. | im Gegensatz zu | на противагу (Brücke) |
gen. | im Gegensatz zu jemandem stehen | бути в опозиції (до когось) |
gen. | im Gegensatz zu etwas stehen | перебувати в суперечності з чимось |
gen. | im Gegensatz zu jemandem stehen | бути протилежної думки |
gen. | im Schnee waren deutliche Tapfe zu sehen | на снігу виднілися чіткі сліди |
gen. | im Schnee waren deutliche Tapfen zu sehen | на снігу виднілися чіткі сліди |
gen. | im Unterschied zu | на відміну від (Brücke) |
gen. | im Vergleich zu | у порівнянні з (кимось, чимось) |
gen. | im Vergleich zu | порівняно з (Brücke) |
gen. | im Vergleich zu dir | у порівнянні з тобою |
gen. | im Verhältnis zu | порівняно з (чимось; etwas) |
gen. | im Verkehr von Mensch zu Mensch | в особистому спілкуванні |
gen. | immer zu! | давай-давай! |
gen. | Impulse zu etwas geben | спонукати (до чогось) |
gen. | Impulse zu etwas geben | давати поштовх (до чогось) |
gen. | keine Anstalten machen, etwas zu tun | не збиратися робити щось |
gen. | keine Einstellung zu einer Frage haben | не мати певної точки зору з якогось питання |
gen. | keine Seele war zu sehen | не було видно жодної душі |
gen. | keine Stecknadel konnte zu Boden fallen | голку не було де встромити |
gen. | komm mir nicht zu nahe! | не займай мене! |
gen. | laufend zu tun haben | бути постійно зайнятим |
gen. | leicht zu bedienen | легкий у користуванні |
gen. | man kann dir nichts zu Dank machen! | тобі не догодиш! |
gen. | man kann niemand zu seinem Glück zwingen | на милування нема силування |
gen. | man kann niemanden zu seinem Glück zwingen | на милування нема силування |
gen. | man kriegte ihn zu packen | його вдалося схопити |
gen. | mit jemandem zu einem Übereinkommen gelangen | домовитися з кимось |
gen. | mit jemandem zu einem Übereinkommen gelangen | дійти згоди |
gen. | mit etwas zu Rande kommen | давати собі раду (з чимось Brücke) |
gen. | mit jemandem zu Rate gehen | порадитися з кимось |
gen. | mit 2 zu 1 siegen | перемогти з рахунком 2:1 |
gen. | mit zwei zu drei Toren siegen | виграти з рахунком 2:3 |
gen. | nach dem Schein zu urteilen | зважаючи на зовнішній вигляд |
gen. | nach dem Schein zu urteilen | судячи із зовнішнього вигляду |
gen. | nach meiner Kalkulation haben wir noch zehn Kilometer zu fahren | за моїми розрахунками, нам ще їхати десять кілометрів |
gen. | nach seinen Reden zu urteilen | зважаючи на його слова |
gen. | nach seinen Reden zu urteilen | судячи з його слів |
gen. | nein, das geht zu weit | ні, це вже занадто |
gen. | nicht satt zu essen haben | жити надголодь |
gen. | nicht viel in die Milch zu brocken haben | жити убого |
gen. | jemanden nicht zu Hause finden | не застати когось удома |
gen. | ohne auch nur ein Wort gesagt zu haben | не зронивши жодного слова |
gen. | ohne auch nur zu fragen | навіть не питаючи |
gen. | ohne ein Wort zu sagen | не кажучи жодного слова |
gen. | ohne mit der Wimper zu zucken | холоднокровно (Brücke) |
gen. | ohne Namen zu nennen | не називаючи імен (Brücke) |
gen. | ohne sich lange zu besinnen | не довго думаючи |
gen. | ohne sich zu scheuen | без страху |
gen. | ohne sich zu scheuen | не соромлячись |
gen. | ohne sich zu übereilen | не поспішаючи |
gen. | ohne um Erlaubnis gefragt zu haben | без дозволу |
gen. | ohne um Erlaubnis zu fragen | без дозволу |
gen. | ohne um Erlaubnis zu fragen | не питаючи дозволу |
gen. | ohne etwas zu merken | нічого не підозрюючи |
gen. | ohne zu murren | покірно |
gen. | ohne zu spaßen | не жартома |
gen. | ohne zu sprechen | нічого не кажучи |
gen. | ohne zu sprechen | мовчки |
gen. | ohne zu säumen | не гаючи часу |
gen. | ohne zu säumen | не зволікаючи |
gen. | ohne zu zaudern | не гаючи часу |
gen. | ohne zu zaudern | не вагаючись |
gen. | ohne zu zaudern | не зволікаючи |
gen. | reiche Spenden flossen ihnen zu | вони одержували великі пожертвування |
gen. | schuldig sein etwas zu tun | бути зобов'язаним щось зробити |
gen. | schuldig sein etwas zu tun | бути зобов'язаним щось робити |
gen. | sein Frühstück zu sich nehmen | снідати |
gen. | sein Gesicht verzog sich zu einem Grinsen | його обличчя скривилося в усмішці |
gen. | sein Ideal ist, Kosmonaut zu werden | його заповітна мрія стати космонавтом |
gen. | sein Ja und Amen zu etwas geben | погоджуватися на щось |
gen. | sein Zorn ist nicht zu beschwichtigen | його гнів не має меж |
gen. | seine Absicht war nicht zu verkennen | його намір був цілком очевидним |
gen. | seine Augen begannen zu flattern | його очі неспокійно забігали |
gen. | seine Ausgaben stehen in keinem Verhältnis zu seinen einnahmen | його витрати більші, ніж доходи |
gen. | seine Aussagen stimmen zu denen der übrigen Zeugen | його показання збігаються з показаннями інших свідків |
gen. | seine Ellbogen zu gebräuchen wissen | безцеремонно пробивати собі дорогу (у житті) |
gen. | seine Forderung besteht zu Recht | його вимога законна |
gen. | seine Interessen zu wahren wissen | уміти захищати свої інтереси |
gen. | seine Kenntnisse befähigen ihn zu diesem Amt | його знання дозволяють йому займати цю посаду |
gen. | seine Zuflucht zu etwas nehmen | шукати порятунку (в чомусь) |
gen. | seine Zuneigung zu ihr kühlte ab | він збайдужів до неї |
gen. | jemandem seinen Glückwunsch zu etwas aussprechen | поздоровляти (когось із чимось) |
gen. | sich einer Sache zu eigen geben | цілком присвятити себе чомусь |
gen. | sich nicht zu raten und zu helfen wissen | не знати, що вдіяти |
gen. | sich nicht zu retten wissen vor | не знати куди подітися (від чогось; etwas) |
gen. | sich zu Boden werfen | кинутися на землю |
gen. | sich jemandem zu eigen geben | цілком присвятити себе (комусь) |
gen. | sich etwas zu eigen machen | переймати (Brücke) |
gen. | sich etwas zu Nutze machen | мати із чогось вигоду |
gen. | sich etwas zu Nutze machen | мати із чогось зиск |
gen. | sich etwas zu Nutze machen | мати із чогось користь |
gen. | sich zu seiner Meinung bekennen | відкрито висловити свою думку |
gen. | sie fuhr fort zu weinen | вона продовжувала плакати |
gen. | sie geht zu wenig aus sich heraus | вона дуже відлюдькувата |
gen. | sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändert | вона споганіла |
gen. | sie hat sich sehr zu ihrem Nachteil verändert | вона змінилася на гірше |
gen. | sie ist genau der Gegensatz zu ihm | вона повна протилежність йому |
gen. | sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen | вона знову переїхала до своєї матері |
gen. | sie ist zu sehr zurechtgemacht | на її обличчі забагато косметики |
gen. | sie kam gerade dazu, als sich die Kinder zu streiten begannen | вона підійшла саме в ту мить, коли діти завели суперечку |
gen. | sie machte sich in der Küche zu schaffen | вона поралася на кухні |
gen. | sie mutet sich zuviel zu | вона переоцінює свої можливості |
gen. | sie riskierte nicht zu lächeln | вона не наважилася посміхнутися |
gen. | sie schickte die Kinder zu Bett | вона відіслала дітей спати |
gen. | sie weiß zu rechnen | вона вміє господарювати |
gen. | teuer zu stehen kommen | дорого коштувати |
gen. | treu zu jemandem halten | зберігати вірність (комусь; у важкій ситуації) |
gen. | um beruhigt zu sein | для заспокоєння |
gen. | um die Wahrheit zu gestehen | правду кажучи |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | відверто кажучи |
gen. | um die Wahrheit zu sagen | щиро кажучи |
gen. | um einen Anfang zu machen | для почину |
gen. | um einen Anfang zu machen | для початку |
gen. | um ihnen zu beweisen, dass | щоб вам довести, що |
gen. | um zu | для того, щоб |
gen. | von allen Seiten strömen uns Anfragen zu | звідусіль ми одержуємо запити |
gen. | von Angesicht zu Angesicht | у вічі (Brücke) |
gen. | von Angesicht zu Angesicht | особисто (Brücke) |
gen. | von Behörde zu Behörde irren | оббивати пороги установ |
gen. | von Erfolg zu Erfolg schreiten | мати успіх за успіхом |
gen. | von Fall zu Fall | час від часу |
gen. | von Generation zu Generation | з покоління в покоління |
gen. | von Hand zu Hand | з рук у руки |
gen. | von Jahr zu Jahr | із року в рік |
gen. | von Jahrhundert Jh. zu Jahr | зі сторіччя в сторіччя |
gen. | von Jahrhundert Jh. zu Jahr | зі століття в століття |
gen. | von Mal zu Mal | раз по раз |
gen. | von Mal zu Mal | з кожним разом |
gen. | von Mund zu Mund gehen | переходити з вуст у вуста |
gen. | von Mund zu Ohr | з вуст у вуста |
gen. | von Ohr zu Ohr | з вуст у вуста |
gen. | von Ort zu Ort | з місця на місце |
gen. | von Ort zu Ort | від міста до міста |
gen. | von Punkt zu Punkt | від початку до кінця |
gen. | von Punkt zu Punkt | послідовно |
gen. | von Punkt zu Punkt | по пунктах |
gen. | von Stadt zu Stadt | з міста до міста |
gen. | von Stufe zu Stufe sinken | падати дедалі нижче |
gen. | von Stufe zu Stufe sinken | опускатися дедалі нижче |
gen. | von Stufe zu Stufe sinken | поступово деградувати |
gen. | von Stufe zu Stufe steigen | підніматися дедалі вище |
gen. | von Stunde zu Stunde | з кожною годиною |
gen. | von Stunde zu Stunde | з години на годину |
gen. | von Stunde zu Stunde | от-от |
gen. | von Tag zu Tag | день у день |
gen. | von Tür zu Tür | із будинку в будинок |
gen. | von Zeit zu Zeit | іноді |
gen. | von Zeit zu Zeit | час від часу |
gen. | von Zeit zu Zeit | часом |
gen. | von Zeit zu Zeit | інколи |
gen. | von zu Hause aus | з дому (про роботу: Tipps für ein produktives Arbeiten von zu Hause aus 4uzhoj) |
gen. | was gibt es da zu lachen? | що тут смішного? |
gen. | was gibt's denn da zu glotzen? | чого ти очі витріщив? |
gen. | was hat das zu bedeuten? | що це значить? |
gen. | was steht zu ihren Diensten? | чого ви бажаєте? |
gen. | was verhinderte dich zu kommen? | що завадило тобі прийти? |
gen. | was war da zu tun? | що тут було робити? |
gen. | wir haben nichts zu verlieren | нам нічого втрачати |
gen. | wir kamen zu spät, wir hatten uns nämlich in der Zeit geirrt | ми спізнилися, тому що не розрахували час |
gen. | würden Sie bitte so freundlich sein, mir zu sagen | якщо ваша ласка, скажіть мені |
gen. | zu allerletzt | наостанку |
gen. | zu Angesicht | віч-на-віч |
gen. | zu Bett bringen | класти спати (дітей) |
gen. | zu Bewusstsein kommen | прийти до тями (Brücke) |
gen. | zu bezweifeln | сумнівно (Дослідниця клімату [...] пояснює, що для боротьби з пожежами в Сибіру часто потрібні військові літаки, тому сумнівно, що Росія матиме їх навіть влітку, якщо війна триватиме. pravda.com.ua Brücke) |
gen. | zu blühen anfangen | зацвісти (Brücke) |
gen. | jemanden zu etwas bringen | змусити когось щось зробити (Brücke) |
gen. | zu deiner Orientierung | тобі для інформації |
gen. | zu den Waffen greifen | брати зброю до рук (Brücke) |
gen. | zu einem großen Teil | великою мірою (Brücke) |
gen. | zu einem Schluss kommen | дійти висновку (Anuvadak) |
gen. | zu Ende bringen | доводити до кінця |
gen. | etwas zu Ende bringen | доводити щось до кінця |
gen. | zu Ende denken | продумати (Brücke) |
gen. | zu Ende führen | доводити до кінця |
gen. | zu erkennen sein | виднітися (Brücke) |
gen. | zu Fuß | пішки (Brücke) |
gen. | zu Fuß gehend | піший (Brücke) |
gen. | jemandem zu Füßen fallen | кинутися в ноги (комусь) |
gen. | zu gleichen Teilen | порівну (Brücke) |
gen. | zu gleicher Zeit | в той самий час |
gen. | zu guter Letzt | врешті-решт |
gen. | zu guter Letzt | наостанок (Brücke) |
gen. | zu Hause herumsitzen | домувати (negativ besetzt Brücke) |
gen. | zu Hause hocken | домувати (negativ besetzt Brücke) |
gen. | zu Hause sitzen | домувати (Brücke) |
gen. | zu hören sein | лунати (Brücke) |
gen. | zu Ihrer Orientierung | Вам для інформації |
gen. | zu jemandem in Leidenschaft entbrennen | палати пристрастю (до когось) |
gen. | zu keinem Beschluss kommen | не знайти жодного рішення |
gen. | zu keinem Beschluss kommen | не знайти ніякого рішення |
gen. | zu keiner Zeit | ніколи (Brücke) |
gen. | zu kurz | куций (Brücke) |
gen. | zu kurz kommen | не отримувати достатньо уваги (Brücke) |
gen. | zu kurz springen | не дострибнути |
gen. | zu meinem Erstaunen | навдивовижу (Brücke) |
gen. | zu meinen Ungunsten | не на мою користь |
gen. | zu meiner größten Überraschung | на мій превеликий подив |
gen. | zu meiner Überraschung | навдивовижу (Назад я добирався славно-правно, на куплений квиток, заповненим стрiльцями поїздом. Навдивовижу – нiхто мною не цiкавився. goroh.pp.ua Brücke) |
gen. | zu nachtschlafer Zeit | серед ночі |
gen. | zu nachtschlafer Zeit | глухої ночі |
gen. | zu neunt | вдев'ятьох |
gen. | jemandem zu Ohren kommen | ставати комусь відомим (Brücke) |
gen. | zu Schaden kommen | зазнати збитків |
gen. | zu Schaden kommen | постраждати (Brücke) |
gen. | zu schimmeln anfangen | зацвісти (Brücke) |
gen. | zu sechst | вшістьох |
gen. | zu sehr | надміру (Brücke) |
gen. | zu sehr | занадто (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | прийти до тями (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | отямитися (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | опам'ятатися (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | прочухатися (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | оговтатися (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | привести себе до тями (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | очуняти (Brücke) |
gen. | wieder zu sich kommen | опритомніти (Brücke) |
gen. | zu sich nehmen | пити (Brücke) |
gen. | zu sich nehmen | їсти (Brücke) |
gen. | zu Sinnen kommen | отямитися (Brücke) |
gen. | zu Sinnen kommen | прийти до тями (Brücke) |
gen. | zu Sinnen kommen | опам'ятатися (Brücke) |
gen. | zu spät kommen | запізнюватися (Brücke) |
gen. | zu später Nachtstunde | пізньої ночі |
gen. | zu später Stunde | пізньої години |
gen. | zu Tode gefoltert | закатований (Brücke) |
gen. | zu Tränen gerührt sein | розчулитися (Brücke) |
gen. | zu Tränen rühren | розчулити (Brücke) |
gen. | zu Ungunsten | не на користь |
gen. | zu Unrecht erhalten | неправомірно отриманий (Es ist mir bekannt, dass ich mich durch unwahre oder unvollständige Angaben der Strafverfolgung aussetze und zu Unrecht erhaltene Leistungen zurückzahlen muss.) |
gen. | zu unterschiedlichen Zeitpunkten | у різний час (Brücke) |
gen. | zu verzeichnen sein | спостерігатися (Brücke) |
gen. | zu viel | надміру (Brücke) |
gen. | zu viel | занадто (Brücke) |
gen. | zu viel werden | приїдатися (Brücke) |
gen. | zu viel werden | набридати (Brücke) |
gen. | zu vorgerückter Nachtstunde | пізньої ночі |
gen. | zu weit greifen | зайти надто далеко |
gen. | zu wünschen übrig lassen | залишати бажати кращого (Brücke) |
gen. | zu zehnt | удесятеро |
gen. | zwei Vorträge kamen zu Gehör | було заслухано дві доповіді |
gen. | über jemanden zu Gericht sitzen | судити (когось) |