DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing so | all forms | exact matches only
GermanUkrainian
das ist alles nur halb nicht so wildвсе це не так страшно, не хвилюйся
das ist alles nur halb so wildвсе це не так страшно, не хвилюйся
das ist nicht so ängstlichіз цим можна почекати
das ist nicht so ängstlichце не горить
das ist so sicher wie das Amen in der Kircheце вже напевне
das ist so sicher wie das Amen in der Kircheвід цього нікуди не дінешся
das ist so sicher wie nurце вже напевно (etwas)
eine Sache so drehen, dassобернути справу таким чином, що
es war so voll, dass kein Apfel zu Boden fallen konnteбуло так тісно, що яблуку ніде було впасти
es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnteбуло так тісно, що яблуку ніде було впасти
gar nicht so übelцілком не зле (Brücke)
hab' dich nicht so!не поводься так нерозумно!
hab' dich nicht so!припини негайно!
ich gebe es so wieder, wie es mir erzählt wurdeза що купив, за те й продаю (Brücke)
irgend so einякийсь там (Brücke)
komm mir nicht so patzig!знизь тон!
mach es nur halb so wildтільки не перестарайся
mach's nicht so spannend!розповідай швидше!
man wird so alt wie ‘ne Kuh und lernt noch immer was dazuне вчися розуму до старості, але до смерті
nicht so ohneне так вже й просто (Brücke)
nicht so stürmisch!спокійніше, спокійніше!
nur soпрожогом
nur soщосили
nur soщодуху
nur soстрімголов
nur soпросто так
oder irgendwie so wasабощо (Brücke)
seine Haut so möglichst teuer verkaufenне давати взяти себе голими руками
seine Haut so teuer wie möglich verkaufenне давати взяти себе голими руками
so ein armes Luder!неборака!
so ein alberner Pinsel!ну й роззява!
so ein Ross!от йолоп!
so eine Gemeinheitяка ницість!
so eine Gemeinheitяка підлість!
so gut wieфактично (Brücke)
so haben wir nicht gewettet!так ми не домовлялися!
so lalaтак собі (Brücke)
so lalaне дуже (Brücke)
so manches Jährchen auf dem Buckel habenмати чимало років за плечима
so mittelтак собі (Brücke)
so nach dem Mottoтипу (Brücke)
so quasiтипу (Brücke)
so viel von etwas verstehen wie die Kuh vom Eierlegenзнатися на чомусь, як сліпий на кольорах
so weit kommt das noch!лише цього бракувало!
so wird ein Schuh draus!от тепер правильно!
und so weiter und so fortтощо, тощо, тощо (Brücke)
von einer Sache so viel verstehen, wie der Hahn vom Eierlegenзнатися на чомусь як свиня на перці
was ich so seheнаскільки я бачу (Brücke)
wer lässt sich auch so was aufbinden!хто ж повірить такій дурниці!