DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Informal containing in | all forms | exact matches only
GermanUkrainian
alle Hebel in Bewegung setzenужити всіх засобів
alles in bester Butterусе йде як по маслу
alles in bester Butterвсе як слід
alles in einen Topf werfenзвалювати все докупи
bei jemandem tief in der Kreide stehenдуже заборгувати (комусь)
bis in die Knochenдо самих кісток
bis über den Kopf in Schulden steckenсидіти по вуха в боргах
Blei in den Füßen habenледве ноги волочити
da ist Holland in Nötenстановище скрутне
da ist Holland in Nötenсправи кепські
das bleibt in der Familieце залишиться поміж нами
das geht in einem Abwaschце можна зробити одночасно
das geht in einem Abwaschце можна зробити заразом
das geht in einem Aufwaschце можна зробити одночасно
das geht in einem Aufwaschце можна зробити заразом
das geht in Ordnungвсе буде гаразд
das gehört in die Rumpelkammerце вже віджило своє
das gehört in die Rumpelkammerце варто викинути на смітник
das ist dasselbe in Grünце майже те саме
das ist Kitsch in Reinkulturце справжнісінька халтура (у літературі, мистецтві)
das ist so sicher wie das Amen in der Kircheце вже напевне
das ist so sicher wie das Amen in der Kircheвід цього нікуди не дінешся
das kannst du in den Schornstein schreiben!махни на все рукою!
das kannst du in den Schornstein schreiben!пиши пропало!
das Kleid gehört in den Schrankсукню треба повісити до шафи
das kommt auch in den besten Familien vorце з кожним може трапитися
das kommt nicht in Frageце відпадає
das kommt nicht in Frageпро це не може бути і мови
das passt ihm nicht in den Streifenце йому не до душі
das Problem löste sich in Wohlgefallen aufвирішення проблеми задовольнило всіх
das steckt ihm in den Knochenце в нього в крові
das steckt ihm in den Knochenце ввійшло у нього в звичку
den Feind in die Pfanne hauenрозгромити супротивника
den Ärger in sich hineinfressenвгамувати в собі досаду
der reine Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь галузі
der reine Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь справі
der reinste Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь галузі
der reinste Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь справі
der Schreck ist ihm in die Knochen gefahrenйого охопив жах
die Angst ist ihm in die Beine gefahrenу нього від страху підкосилися ноги
die Beine in die Hand nehmenпобігти щодуху
die Beine in die Hand nehmenкинутися навтікача
jemandem die Bissen in den Mund zählenдокоряти комусь кожним шматком
diese Sache hat's in sichце не так просто (зробити)
du hast wohl Watte in den Ohren?чи ти оглух?
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось своїми розмовами
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось питаннями
jemandem ein Loch in den Bauch fragenзамучити когось своїми запитаннями
jemandem ein Loch in den Bauch redenзамучити когось своїми розмовами
jemandem ein Loch in den Bauch redenзамучити когось своїми запитаннями
ein Loch in die Luft guckenуп'ястися в одну точку невидющим поглядом
ein Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь галузі
ein Waisenknabe in etwas seinне мати досвіду в якійсь справі
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзавдати комусь турбот
jemandem eine Laus in den Pelz setzenрозтривожити (когось)
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзавдати комусь неприємностей
jemandem eine Laus in den Pelz setzenзаподіяти комусь шкоду
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзавдати комусь неприємностей
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзавдати комусь турбот
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenрозтривожити (когось)
jemandem eine Läuse in den Pelz setzenзаподіяти комусь шкоду
eine Menge in etwas butternвгатити купу грошей на щось
einen in der Krone habenбути напідпитку
einen Wagen in Klump fahrenрозбити машину вщент
er hat ihr zu tief in die Augen geschautвін закохався в неї
er hat ihr zu tief in die Augen gesehenвін закохався в неї
er hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegebenна цій фірмі він довго не затримався
er hat mir ein Loch in den Bauch gefragtвін вимотав мені душу своїми розпитуваннями
er hat zu tief in die Flasche gegucktвін багато випив
er hat zu tief in die Flasche gegucktвін добряче випив
er hat zu tief in die Flasche gesehenвін багато випив
er hat zu tief in die Flasche gesehenвін добряче випив
er hat's in sichвін хитрий хлопець
er haute in den Bratenвін пожадливо уминав печеню
er ist am liebsten daheim in seiner Klauseвін вічно стирчить удома
er ist hoch in den Siebzigernйому далеко за сімдесят
er ist hoch in den Vierzigernйому далеко за сорок (років)
er ist hoch in die Siebzigйому далеко за сімдесят
er ist musikalisch bis in die Fingerspitzenвін до щирця музикант
er ist stark in den Fünfzigernйому під шістдесят (років)
er sitzt immer in seinem Bauвін не вилазить зі своєї нори
er sitzt immer in seinem Bauвін сидить у чотирьох стінах
er sitzt immer in seinem Bauвін не вилазить із своєї нори
er wird mir noch in den Weg kommen!я з ним ще поквитаюся!
es gießt in Strömenдощ ллє наче з ринви
es hat ihm in die Bude geregnetйому не пощастило
es hat ihm in die Bude geregnetйого справи кепські
es kocht in ihmвін розлютований
es will mir nicht in den Kopfце не вкладається в моїй голові
etwas in der Richtungщось типу того (Brücke)
etwas in der Richtungщось подібне (Brücke)
etwas in die Richtungщось типу того (Brücke)
etwas in die Richtungщось подібне (Brücke)
Gold in der Kehle habenмати прекрасний голос (про співака)
hier geht es wie in einem Taubenschlagце прохідний двір (Brücke)
Himmel und Hölle in Bewegung setzenужити всіх заходів
ich möchte nicht in seiner Haut steckenя не хотів би бути в його шкурі
ich möchte nicht in seiner Haut steckenя не хотів би бути на його місці
im in einem Huschблискавично
im in einem Huschмиттю
immer tiefer in die Kreide geratenдедалі більше залазити в борги
in alle Ewigkeit nichtніколи
in alle Ewigkeit nichtнізащо
in allen Ecken und Winkelnвсюди
in allen Fugen krachenтріщати по всіх швах
in allen Sätteln gerecht seinбути майстром на все
in allen Sätteln gerecht seinбути майстром на всячину
in allen Sätteln gerecht seinбути майстром на всі руки
in aller Gemütlichkeitспокійно
in aller Gemütlichkeitнеквапом
in aller Gemütlichkeitне кваплячись
in aller Gemütsruheспокійно
in aller Gemütsruheбезтурботно
in aller Herrgottsfrüheще й на світ не благословилося
in aller Herrgottsfrüheще й на світ не зайнялося
in anderen Umständen seinбути при надії
in arge Verlegenheit geratenопинитися у вельми скрутному становищі
in etwas daheim seinбути фахівцем у якійсь галузі
in etwas daheim seinдобре знатися (на чомусь)
in dem Kleid siehst du nicht übel ausця сукня тобі личить
in den Arsch kriechenпідлизуватися (Brücke)
etwas in den Bart murmelnбурмотати щось собі під ніс
in den Eimer guckenлишитися коло розбитого корита
in den Eimer guckenлишитися ні з чим
in den Federn liegenвалятися в ліжку
in den Federn liegenлежати в ліжку
in den Federn steckenвалятися в ліжку
in den Federn steckenлежати в ліжку
jemanden in den Fängen habenтримати когось у руках
jemanden in den Fängen habenмати над кимось владу
jemanden in den Himmel hebenпідносити когось до небес
in den Knast kommenсісти (Brücke)
in den Knast steckenзапроторити за ґрати (Brücke)
in den Mond guckenзалишитися ні з чим
in den Mond guckenпіймати облизня
jemandem in den Ohren liegenнадокучати (комусь; чимось)
jemandem in den Ohren liegenнабридати (комусь; порадами, проханнями)
in den Sack hauenкинути роботу
in den Sack hauenвтекти
in den Sand setzenзапороти (Brücke)
in den sauren Apfel beißenскоритися своїй гіркій долі
etwas in den schwärzesten Farben darstellenзображувати щось темними барвами
etwas in den schwärzesten Farben schildernзображувати щось темними барвами
in der Brühe sitzenопинитися у скруті
in der Brühe sitzenопинитися у складному становищі
in der Brühe steckenопинитися у скруті
in der Brühe steckenопинитися у складному становищі
in der Gegendдесь так
in der Gegendприблизно
in der Gosse endenсконати під парканом
in der Hitze schmorenзнемагати від спеки
in der Hölle schmorenгоріти в пеклі (в контексті побажання людині Brücke)
in der Klemme seinбути в скрутному становищі
in der Mache habenвиготовляти (щось)
in der Mache habenлупцювати (когось)
in der Mache habenбити (когось)
in der Mache habenдошкуляти (комусь)
in der Mache habenмайструвати (щось)
in der Quetsche seinбути у скрутному становищі
in der Quetsche seinбути в біді
in der Schlacht ging es heiß herбій був запеклий
in der Sonne bratenзасмагати
schön in der Tinte sitzenсидіти на мілині
in der Tretmühle seinкрутитися як білка в колесі
in der Versenkung verschwindenзникнути безслідно
in der Versenkung verschwindenзникнути з поля зору (Brücke)
in der Wolle eingefärbtна всі сто відсотків
in der Wolle gefärbtна всі сто відсотків
jemanden in der Zange habenтримати когось у своїх руках
jemanden in der Zange habenмати владу (над кимось)
in die Binsen gehenзагинути
in die Binsen gehenзгинути
in die Binsen gehenпропасти
in die Breite gehenкабаніти (Brücke)
in die Fabrik gehenбути робітником
in die Fabrik gehenпрацювати
jemandem in die Finger geratenпотрапити до лап (комусь)
jemandem in die Finger geratenпотрапити до лабет (комусь)
jemandem in die Finger geratenпотрапити комусь до рук (комусь)
jemandem in die Fänge geratenпотрапити комусь до лап
in die Höhe fahrenскипіти
in die Höhe fahrenспалахнути
in die Höhe fahrenобуритися
in die Höhe fahrenрозлютитися
in die Höhe gehenгарячкувати (про людину)
in die Höhe gehenхвилюватися (про людину)
in die Höhe schießenвимахати (über das körperliche Wachstum Brücke)
in die Kleider fahrenшвидко одягтися
in die Kleider steigenодягтися
in die Klemme geratenпотрапити у скрутне становище
in die Klemme geratenускочити в халепу
in die Klemme geratenопинитися в скрутному становищі
in die Klemme kommenпотрапити у скрутне становище
in die Knie gehenзмиритися (із чимось)
in die Knie gehenпідкоритися (із чимось)
jemanden in die Kur nehmenбрати когось в роботу
in die Luft jagenпідірвати (Brücke)
jemandem in die Parade fahrenспинити (когось)
jemandem in die Parade fahrenосадити (когось)
in die Pilze gehenпіти по гриби
jemandem in die Quere kommenрозладнати чиїсь плани
jemandem in die Quere kommenстати поперек шляху (комусь)
in die Röhre guckenдивитися телевізор
in die Schusslinie geratenпотрапити під перехресний вогонь критики
jemanden in die Tasche steckenзаткнути когось за пояс
jemanden in die Tasche steckenвзяти гору (над кимось)
etwas in die eigene Tasche steckenпривласнити собі щось
etwas in die eigene Tasche steckenприбрати до кишені щось
jemanden in die Tasche steckenзаткнути за пояс (когось)
jemanden in die Tinte reitenпідвести (когось)
jemanden kräftig in die Wolle bringenрозлютити (когось)
in die Wolle geratenрозсердитися
in die Wolle geratenрозлютитися
in die Wolle geratenввійти в раж
in die Wolle geratenрозходитися
in die Wolle kommenрозлютитися
in die Wolle kommenрозсердитися
in die Wolle kommenввійти в раж
in die Wolle kommenрозходитися
in dieser Sache hat sich nichts getanу цій справі не відбулося жодного зрушення
in ein Gelächter ausplatzenвибухнути сміхом
in eine Zwickmühle geratenускочити у клопіт
in eine Zwickmühle geratenускочити в халепу
in einem Rittодним присідом
in einem Rittодним махом
in einem Rutschза раз (Brücke)
in einem Stückцілковито
in einem Stückцілком
in einem Stückбезупинно (fort)
in einem Stückбез перепочинку (fort)
in einem wegбезперервно
in einem wegбез угаву
in einem wegбезупинно
in einem Zuckрізким рухом
in einem Zuckмиттєво
in einem Zuckв одну мить
in einer Husch-Pfusch-Aktionна галь-паль (Brücke)
in einer Husch-Pfusch-Aktionкосо, криво, аби живо (Brücke)
in einer Tour redenговорити без упину
in einer Tour redenговорити без угаву
jemanden in Empfang nehmenприйняти (когось)
jemanden in Empfang nehmenзустріти
in Fahrt kommenупасти в нестяму
in Fahrt kommenрозійтися
in Fahrt kommenувійти в раж
in etwas fingernсмикати щось
in etwas fingernперебирати пальцями
in Geberlaune seinбути щедрим
in Glanzform seinбути у чудовій формі
in Glanzform seinбути у відмінній формі
in Handeln kommenпочинати діяти (Brücke)
in Handeln kommenпереходити до дій (Brücke)
in hellen Haufenзграями
in hellen Haufenюрбою
in hellen Haufenюрбами
in hellen Scharenюрбами
in höheren Regionen schwabenвитати в хмарах
etwas in Klumpen hauenрознести щось на друзки
in naturaу реалі (Brücke)
etwas in petto habenмати щось про запас
etwas in petto habenмати щось напоготові
etwas in rosigen Farben ausmalenмалювати щось у рожевих фарбах
etwas in rosigen Farben ausmalenзображувати щось у рожевих фарбах
in Saus und Braus lebenрозкошувати
in Saus und Braus lebenжити собі на втіху
in Saus und Braus lebenмарнувати життя
in Saus und Braus lebenжити в розкошах
jemanden in Schach haltenтримати когось у страху
jemanden in Schach haltenтримати когось під постійною загрозою
in Schulden geraten, sich in stürzenнабратися боргів
in Schulden geraten, sich in stürzenзалізти в борги
in Schuss kommenналагодитися
in seinem Element seinпочуватися у своїй рідній стихії
in seinem Element seinбути у своїй стихії
etwas in seinen Bart brummenбуркотати щось собі під ніс
etwas in seinen Bart brummenбурмотіти щось собі під ніс
etwas in seinen Bart brummenбурмотати щось собі під ніс
etwas in seinen Bart murmelnбурмотати щось собі під ніс
in seinen Beruf hineinkommenстати справжнім фахівцем
in Spendierlaune seinрозщедритися
in Teufels Küche geratenускочити в халепу
in Teufels Küche geratenпотрапити до самого пекла
in Teufels Küche kommenускочити в халепу
in Teufels Küche kommenпотрапити в самісіньке пекло
in Teufels Küche kommenпотрапити до самого пекла
jemanden in Trab bringenпідганяти (когось)
jemanden in Trab bringenзмушувати когось поквапитися
etwas in- und auswendig kennenзнати щось досконало
in jemanden verschossen seinбути закоханим (у когось)
in vollem Dressпри повному параді
jemandem in die Finger fallenпотрапити до лабет (комусь)
jemandem in die Finger fallenпотрапити до лап (комусь)
jemandem in die Finger fallenпотрапити комусь до рук (комусь)
das kommt nicht in die Tüte!у жодному разі!
Leben in die Bude bringenвносити пожвавлення (у компанію, у якусь справу)
leben wie Gott in Frankreichжити як у Христа за пазухою
leben wie Gott in Frankreichплавати як вареник у маслі
Löcher in die Wand stierenвтупитися в одну точку
mich juckt es in den Fingernмені кортить
mich juckt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir juckt es in den Fingernмені кортить
mir juckt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir kribbelt es in den Fingernу мене руки сверблять
mir kribbelt es in den Fingerspitzenя згоряю від нетерпіння
mir kribbelt es in den Fingerspitzenя згоряю з нетерпіння
mit jemandem in dasselbe Horn blasenбути заодно з кимось
mit jemandem in dasselbe Horn stoßenбути заодно з кимось
mit jemandem in dasselbe Horn tutenбути заодно з кимось
mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenпереслідувати ту саму мету
mit jemandem in dieselbe Kerbe hauenдіяти разом (із кимось)
seine Finger in etwas habenбути замішаним (у чомусь)
seine Nase in alles hineinhängenусюди пхати свого носа
seine Nase in alles Steckenвсюди пхати свого носа
sich in das gemachte Bett legenжити на всьому готовому
sich in den Haaren liegenсваритися
sich in den Haaren liegenворогувати
sich etwas in den Kopf setzenвбити собі щось у голову
sich in den Schmollwinkel zurückziehenобразитися
sich in den Schmollwinkel zurückziehenнадутися
sich etwas in den Schädel setzenвбити собі щось у голову
sich seitwärts in die Büsche schlagenушитися
sich seitwärts in die Büsche schlagenзникнути
sich seitwärts in die Büsche schlagenсховатися в кущі
sich in die Kleider werfenшвидко одягнутися
sich in die Locken fahrenпосваритися
sich in die Locken fahrenзчепитися
sich in die Tinte setzenсісти в калюжу
sich in die Wolle kriegenзчепитися один з одним
sich in eine Arbeit knienпоринути з головою в роботу
sich in eine Arbeit knienпірнути з головою в роботу
sich in Gala werfenпричепуритися
sich in Gala werfenодягти парадний костюм
sich in etwas hineinmanövrierenвляпатися (z.B. in eine blöde Situation Brücke)
sich in etwas hineinmanövrierenвскочити в халепу (z.B. in eine blöde Situation Brücke)
sich in jemandes Lager schlagenпримкнути до чийогось табору
sich in Schale werfenнапарадитися (А вже Аделя як напарадилась! Сукня ніжно-бузкового кольору у грецькому стилі, з вишитими власноруч вставками ... google.at Brücke)
sich in tausend Stücke zerreißenрозриватися на шматки
sich in tausend Stücke zerreißenпнутися зі шкіри
sich nicht in die Karten gucken lassenприховувати свої наміри
sich nicht in die Karten gucken lassenвести таємну гру
sich nicht in die Karten sehen lassenприховувати свої наміри
sich nicht in die Karten sehen lassenвести таємну гру
sich nicht recht wohl in seiner Haut fühlenпочуватися ні в сих, ні в тих
sich schnell wieder in die Höhe rappelnзіп'ястися на ноги
sich schnell wieder in die Höhe rappelnшвидко підвестися
Tritt in den Hinternкопняк в задницю (Brücke)
Tritt in den Hinternстусан під зад (Brücke)
viel in etwas butternвгатити купу грошей на щось
was in aller Welt?про що саме?
was in aller Welt?що ж?
was ist ihm in die Krone gefahren?яка муха його вкусила?
was ist in ihn gefahren?що це на нього найшло?
was ist in ihn gefahren?яка муха його вкусила?
wie Butter in der Sonne schmelzenмиттєво проходити (напр., про почуття)
wie Butter in der Sonne schmelzenшвидко танути (напр., про гроші)
wie Butter in der Sonne schmelzenзникати (напр., про гроші)
wie Butter in der Sonne zerschmelzenмиттєво проходити (напр., про почуття)
wie Butter in der Sonne zerschmelzenшвидко танути (напр., про гроші)
wie Butter in der Sonne zerschmelzenзникати (напр., про гроші)
wie in Abrahams Schoßяк у Христа за пазухою
wie in aller Welt?і як тільки?