Subject | German | Ukrainian |
gen. | Bauernumwandlung in die Dame | перетворення пішака на ферзя |
gen. | dem Leben die schönsten Seiten abgewinnen | насолоджуватися життям |
gen. | dem lieben Gott die Zeit stehlen | ледарювати |
gen. | dem Schicksal in die Speichen fallen | узяти долю за петельки |
gen. | dem Schicksal in die Speichen greifen | узяти долю за петельки |
gen. | der Berg überragt die Landschaft | гора височіє над місцевістю |
gen. | der Fahrer hat die Kontrolle über das Fahrzeug verloren | водій не впорався з керуванням (pravda.com.ua Brücke) |
gen. | der Fluss trat über die Ufer | річка вийшла з берегів |
gen. | der Fluss trat über die Ufer | ріка вийшла з берегів |
gen. | der Geruch setzt sich in die Sachen | запах просочує одяг |
gen. | der Hund nimmt die Fährte an | собака бере слід |
gen. | der Junge streckte die Zunge aus dem Mund | хлопчик висолопив язика |
gen. | der Leiter zeichnete der Belegschaft die Perspektiven vor | директор розповів колективу про перспективи |
gen. | der Mond blickt durch die Wolken | з-за хмар визирнув місяць |
gen. | der Mond tritt hinter die Wolken | місяць ховається за хмари |
gen. | der Rauch beißt in die Augen | дим виїдає очі |
gen. | der Rauch sticht die Augen | дим виїдає очі |
gen. | der Regen klatschte gegen die Fensterscheiben | дощ тарабанив у шибки |
gen. | der Sturm fegte die Straßen | ураган пронісся вулицями |
gen. | der Weg dehnt sich in die Länge | дорога простягується вдалину |
gen. | der Wind bewegt die Wellen | вітер здіймає хвилі |
gen. | der Wind entblätterte die Bäume | вітер зірвав листя з дерев |
gen. | der Wind schwellt die Segel an | вітер надимає вітрила |
gen. | der Zug ist durch die Station durchgerast | поїзд пронісся повз станцію |
gen. | der Zug ist durch die Station durchgerast | потяг пронісся повз станцію |
gen. | der Zweck heiligt die Mittel | мета виправдовує засоби |
gen. | der Überschuss der Einnahmen über die Ausgaben | перевищення доходів над витратами |
gen. | die abendländische Kultur | західноєвропейська культура |
gen. | die abendländische Kultur | європейська культура |
gen. | die abwartende Politik | вичікувальна політика |
gen. | die Ader öffnen | розітнути вену |
gen. | die akademische Jugend | студентська молодь |
gen. | die allermeiste Zeit | більша частина часу |
gen. | die allermeisten Menschen | більшість людей |
gen. | die alliierten Mächte | союзні держави |
gen. | die Alte Geschichte | стародавня історія |
gen. | die anderen wiederum | інші у свою чергу |
gen. | die Angst beklemmt mir das Herz | у мене серце стискається від страху |
gen. | die Angst drückte ihm das Herz ab | від страху в нього стислося серце |
gen. | die Angst überwinden | перебороти страх (Brücke) |
gen. | die Anregung zu etwas geben | бути ініціатором чогось |
gen. | die Anregung zu etwas geben | давати імпульс чомусь |
gen. | die Anregung zu etwas geben | давати поштовх чомусь |
gen. | die Arbeitsproduktivität erhöht sich | продуктивність праці зростає |
gen. | die aufgelaufene Arbeit | накопичена робота |
gen. | die Aufsicht führen | стежити (за чимось) |
gen. | die Aufsicht führen | спостерігати (за кимось, за чимось) |
gen. | die Aufsicht führen | здійснювати контроль (над чимось) |
gen. | die Aufsicht führen | наглядати (за чимось) |
gen. | die Aufsicht haben | стежити (за чимось) |
gen. | die Aufsicht haben | здійснювати контроль (над чимось) |
gen. | die Aufsicht haben | наглядати (за чимось) |
gen. | die Augen abkehren | відвести очі |
gen. | die Augen aufbehalten | не заплющувати очей |
gen. | die Augen aufhalten | не стуляти очей |
gen. | die Augen aufreißen | вирячитися (Brücke) |
gen. | die Augen aufschlagen | прокинутися |
gen. | die Augen aufschlagen | розплющити очі |
gen. | die Augen aufsperren | вирячати очі |
gen. | die Augen ausruhen | дати відпочити очам |
gen. | die Augen gingen ihm auf | він прозрів |
gen. | die Augen gingen ihm auf | він прозирнув |
gen. | die Augen gingen ihm auf | у нього розкрилися очі |
gen. | die Augen gingen ihr über | у неї очі розбіглися |
gen. | die Augen gingen ihr über | вона широко розплющила очі (від подиву тощо) |
gen. | die Augen gingen ihr über | вона пустила сльозу |
gen. | die Augen klein | мружитися |
gen. | die Augen liefen ihm über | на його очах виступили сльози |
gen. | die Augen niederschlagen | опустити погляд |
gen. | die Augen niederschlagen | опустити очі |
gen. | die Augen offen halten | пильнувати |
gen. | die Augen offen halten | бути пильним |
gen. | die Augen offen halten | бути насторожі |
gen. | die Augen quollen ihm vor | у нього очі полізли рогом |
gen. | die Augen quollen ihm vor | він витріщив очі |
gen. | die Augen rollen | поводити очима |
gen. | die Augen schließen | заплющувати очі (Brücke) |
gen. | die Augen umhergehen lassen | шукати очима когось, щось |
gen. | die Augen verdrehen | закочувати очі (Brücke) |
gen. | die Augen verkneifen | примружити очі |
gen. | die Augen vor den eventuellen Folgen nicht verschließen | не заплющувати очі на можливі наслідки |
gen. | die Augen vor der Realität verschließen | закривати очі на факти (Brücke) |
gen. | die Augen weit aufreißen | дивитися круглими очима |
gen. | die Augen weit aufreißen | дивитися великими очима |
gen. | die Augen zukneifen | мружитися (z.B. in der Sonne Brücke) |
gen. | jemandem die Augen öffnen | розплющити комусь очі (на щось) |
gen. | jemandem die Augen öffnen | розкрити очі (комусь; на щось) |
gen. | jemandem die Augen öffnen | допомагати прозріти (Brücke) |
gen. | die Auseinandersetzung der beiden Tabellenführer | зустріч двох лідерів |
gen. | jemandem die Aussicht benehmen | заступати вид (комусь) |
gen. | jemandem die Aussicht benehmen | затуляти вид (комусь) |
gen. | jemandem die Aussicht verbauen | заступати комусь вид |
gen. | jemandem die Auswahl freistellen | давати комусь змогу вибирати |
gen. | jemandem die Bedenken benehmen | розвіювати чиїсь сумніви (jemandem) |
gen. | die beginnende Krise wurde durch geeignete Maßnahmen aufgefangen | загроза кризи була попереджена відповідними заходами |
gen. | die Besinnung verlieren | зомліти |
gen. | die Besinnung verlieren | знепритомніти |
gen. | die besitzenden Klassen | заможні верстви |
gen. | die Besonnenheit behalten | зберігати спокій |
gen. | die Besonnenheit verlieren | втратити душевну рівновагу |
gen. | die Besorgung der eintrittskarten übernehmen | взяти на себе придбання квитків (у театр тощо) |
gen. | die bevorstehende Woche | наступний тиждень |
gen. | die Bewegung der Blockfreiheit | рух неприєднання |
gen. | die Bewegung setzt sich in Wärme um | енергія руху переходить у теплоту |
gen. | die Bienen summen | бджоли дзижчать |
gen. | die Blume entblätterte sich | пелюстки квітки облетіли |
gen. | die Blumen erfreuen das Auge | квіти тішать око |
gen. | die Blumen erfreuen das Auge | квіти радують око |
gen. | die Blumen waren für die Mutter gedacht | квіти призначалися матері |
gen. | die Bläue des Himmels | небесна блакить |
gen. | die Brandung nagt am Ufer | прибій підмиває берег |
gen. | die Bretter betreten | піти на сцену (стати актором) |
gen. | jemandem die Bruderhand reichen | простягнути комусь руку братської допомоги |
gen. | die Chance verpassen | проґавити нагоду |
gen. | die Chance verpassen | проґавити шанс |
gen. | die Dame des Hauses | господиня (дому) |
gen. | die Damen der Gesellschaft | світські дами |
gen. | die Deinen | свої близькі |
gen. | die Deinen | твої рідні |
gen. | die Deinen | свої рідні |
gen. | die Deinen | твої близькі |
gen. | die der Sprache innewohnenden Entwicklungsgesetze | внутрішні закони розвитку мови |
gen. | die Dienstzeit überschreiten | працювати понаднормово |
gen. | die diesbezüglichen Tatsachen | наявні з цього приводу факти |
gen. | die Differenzen beilegen | погоджувати спірні питання |
gen. | die Differenzen beilegen | згладжувати суперечності |
gen. | die Disziplin ist sehr locker geworden | дисципліна дуже розхитилася |
gen. | die Disziplin stören | порушувати дисципліну (Brücke) |
gen. | die Disziplin untergraben | підривати дисципліну |
gen. | die Disziplin verletzen | порушувати дисципліну |
gen. | die Drangsale des Krieges | нещастя, які несе із собою війна |
gen. | die Ehrenwache halten | бути на почесній варті |
gen. | die Ehrenwache halten | стояти на почесній варті |
gen. | die einschlägige Literatur | література з даного предмету |
gen. | die entstandene Lage | становище, яке склалося |
gen. | die Epidemie hat unter der Bevölkerung aufgeräumt | епідемія призвела до жахливого спустошення серед населення |
gen. | die Erinnerungen an die Kindheit sind verblasst | спогади дитинства стерлися |
gen. | die erregten Gemüter beruhigen | остудити гарячі голови |
gen. | die erregten Gemüter beschwichtigen | остудити гарячі голови |
gen. | die Erregung klingt ab | хвилювання поступово минає |
gen. | die Fassung bewahren | зберігати самовладання |
gen. | die Fassung bewahren | зберігати спокій |
gen. | die Feier verlief stimmungsvoll | свято пройшло в приємній атмосфері |
gen. | die feierliche Förmlichkeit | церемоніал |
gen. | die feine Welt | вищий світ |
gen. | die Fenster gehen zum Garten hinaus | вікна виходять у садок (Brücke) |
gen. | die Fenster mit Decken verhängen | завісити вікна |
gen. | die Feuerprobe bestehen | витримати важке випробування |
gen. | die Feuerprobe bestehen | витримати суворе випробування |
gen. | die Finger ablutschen | облизувати пальці |
gen. | die Finger ineinander verhaken | зчепити пальці |
gen. | die Forderungen bewilligen | задовольняти вимоги |
gen. | die Forderungen zu hoch spannen | ставити завищені вимоги |
gen. | die Forderungen überspannen | ставити занадто високі вимоги |
gen. | die Frau des Hauses | господиня |
gen. | die Frauen | жіноцтво (Brücke) |
gen. | die Front durchbrechen | прорвати фронт |
gen. | die fünf Sinne | органи чуттів |
gen. | die Gatten | чоловік та дружина |
gen. | die Geschichte der Neuzeit | нова історія |
gen. | die Gesetze achten | дотримуватися законів |
gen. | die gesetzgebende Gewalt | законодавча влада |
gen. | die gesetzgebende Macht | законодавча влада |
gen. | jemandem die Gewissheit geben | вселити впевненість (у когось) |
gen. | die Gewissheit haben | бути впевненим |
gen. | die Gewähr für etwas bieten | бути запорукою чогось |
gen. | die Gewähr für etwas bieten | гарантувати щось |
gen. | die Gewähr für etwas geben | бути запорукою чогось |
gen. | die Gewähr für etwas geben | гарантувати щось |
gen. | die Glieder schlottern ihm vor Kälte | він увесь тремтить від холоду |
gen. | die Glocke anschlagen | задзвонити |
gen. | die Glocke anschlagen | вдарити в дзвін |
gen. | die Glocke hat angeschlagen | почулося калатання дзвону |
gen. | die Glocke hat angeschlagen | пролунало калатання дзвону |
gen. | die Glocke klingt | дзвонять у дзвін |
gen. | die Glocke klingt | дзвонить дзвін |
gen. | die Glocke läutet | дзвонять у дзвін |
gen. | die Glocke läutet | дзвонить дзвін |
gen. | die Glocke ruft zum Unterricht | дзвонять на урок |
gen. | die Glocke tönt | дзвонять у дзвін |
gen. | die Glocke tönt | дзвонить дзвін |
gen. | die Glocken ertönten | пролунав дзвін |
gen. | die Glocken läuten | дзвонити в дзвони |
gen. | die Glocken läuten | дзвонять дзвони |
gen. | jemandem die Grillen austreiben | відучити когось вередувати |
gen. | die Gurken sind knackfrisch | огірки щойно з грядки |
gen. | die Hand von jemandem abziehen | позбавити когось свого заступництва |
gen. | die Hand von jemandem abziehen | позбавити когось своєї підтримки |
gen. | die Hand auf etwas legen | прибрати до рук щось |
gen. | jemandem die Hand drücken | потиснути комусь руку |
gen. | die Hand gegen jemanden erheben | здійняти руку (на когось) |
gen. | die Hand gegen jemanden erheben | підняти руку (на когось Brücke) |
gen. | die Hand geben | подати руку |
gen. | die Hand geben | ручкатися (bei Begrüßung / Abschied Brücke) |
gen. | die Hand heben | піднімати руку (Brücke) |
gen. | die Hand hinhalten | простягнути руку (щоб підтримати) |
gen. | die Hand im Spiel haben | бути вплутаним (у щось) |
gen. | die Hand mit im Spiel sein | бути вплутаним (у щось) |
gen. | die Hand im Spiele haben | бути вплутаним (у щось) |
gen. | die Hand in der Tasche behalten | тримати руку в кишені |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | ручатися за щось |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | ручатися (за когось) |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | відповідати головою (за когось) |
gen. | die Hand für jemanden ins Feuer legen | давати голову собі відтяти (за когось) |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | відповідати головою за щось |
gen. | die Hand für etwas ins Feuer legen | давати голову собі відтяти за щось |
gen. | die Hand ist mir taub geworden | в мене рука затерпла |
gen. | jemandem die Hand schütteln | трясти комусь руку |
gen. | die Hand umkehren | повернути руку долонею догори |
gen. | jemandem die Hand zum Gruß reichen | подати комусь руку (привітатися) |
gen. | die Hand zum Mund führen | підносити руку до губ |
gen. | die Hand zum Mund führen | підносити руку до рота |
gen. | die Hand zum Munde führen | підносити руку до губ |
gen. | die Hand zum Munde führen | підносити руку до рота |
gen. | die Hand zur Faust ballen | стискати руку в кулак |
gen. | jemandem die Hand zur Versöhnung bieten | простягнути комусь руку на знак замирення |
gen. | jemandem die Hand zur Versöhnung bieten | простягнути комусь руку на знак примирення |
gen. | die Heilige Nacht | Святвечір |
gen. | die heimische Scholle | батьківщина |
gen. | die heimische Scholle | рідний край |
gen. | die heimische Scholle | рідний будинок |
gen. | die helfende Hand entgegenstrecken | простягати руку допомоги |
gen. | die Hirne vernebeln | затуманювати мізки |
gen. | die Hoffnung aufgeben | втратити надію |
gen. | die Hoffnung aufgeben | позбутися надії (Brücke) |
gen. | die Hoffnung aussprechen | висловлювати побажання |
gen. | die Hoffnung aussprechen | висловлювати сподівання |
gen. | die Hoffnung begraben | поховати надію |
gen. | die Hoffnung dämmerte in ihm | в ньому ще жевріла надія |
gen. | die Hoffnung fahren lassen | покинути надію (Brücke) |
gen. | die Hoffnung glimmt nur noch | надія ледве жевріє |
gen. | die Hoffnung hegen | плекати надію (Brücke) |
gen. | die Hoffnung lassen | втратити надію |
gen. | jemandem die Hoffnung nehmen | позбавляти когось надії |
gen. | die Hoffnung nicht aufgeben | не полишати надії (Brücke) |
gen. | die Hoffnung nicht sinken lassen | не втрачати надії |
gen. | die Hoffnung sinken | втратити надію |
gen. | die Hoffnung verlieren | втратити надію |
gen. | die Hoffnung verlieren | зневіритися (Brücke) |
gen. | die Hoffnungen erfüllen | справдити сподівання |
gen. | die Hoffnungen erfüllen | справдити надії |
gen. | die Hoffnungen haben sich als illusorisch erwiesen | надії виявилися нездійснимими |
gen. | die Hunde loslassen | спускати собак |
gen. | die Hunde verfolgen das Wild | собаки переслідують дичину |
gen. | die Höhe der Preise | рівень цін |
gen. | die innere Ordnung | внутрішній устрій (держави) |
gen. | die innere Politik | внутрішня політика |
gen. | die Ironie des Schicksals | іронія долі |
gen. | die Ironie in jemandes Worten hindurchfühlen | вловити іронію в чиїхось словах |
gen. | die Jahre gehen ins Land | час минає |
gen. | die Jahre gehen ins Land | роки спливають |
gen. | die jüngste Geschichte | новітня історія |
gen. | die jüngsten Ereignisse | останні події |
gen. | die Kampfhandlungen einstellen | припинити бойові дії |
gen. | die Kampfhandlungen eröffnen | розпочинати воєнні дії |
gen. | die Kapitäne der Landstraße | далекобійники |
gen. | die Kapitäne der Landstraße | водії вантажівок (для міжміських перевезень) |
gen. | die Kapuzeaufsetzen | надягти каптур (на голову) |
gen. | die Kassation abweisen | відхилити касацію |
gen. | die Ketten sprengen | розривати кайдани |
gen. | die kommenden Generationen | прийдешні покоління (Brücke) |
gen. | die kommenden Generationen | майбутні покоління (Brücke) |
gen. | die Kommission wird ihn nicht durchgehen lassen | комісія його не пропустить |
gen. | die Konjunktur ausnutzen | скористатися кон'юнктурою |
gen. | die Konjunktur ausnutzen | скористатися випадком |
gen. | die Konjunktur ausnützen | скористатися кон'юнктурою |
gen. | die Konjunktur ausnützen | скористатися випадком |
gen. | die Korrespondenz besorgen | вести листування |
gen. | die Korrespondenz besorgen | вести кореспонденцію |
gen. | die Königin des Balles | королева балу |
gen. | die kühnsten Erwartungen übertreffen | перевершити всі очікування |
gen. | die Küste absegeln | іти вздовж берега (про вітрильник) |
gen. | die Leitung abgeben | передавати керівництво (an jemanden, комусь) |
gen. | am Christbaum die Lichter anstecken | запалювати свічки (на різдвяній ялинці) |
gen. | am Christbaum die Lichter anzünden | запалювати свічки (на різдвяній ялинці) |
gen. | die Lichter der Stadt | вогні міста |
gen. | die linke Seite | виворіт |
gen. | die linke Seite | спід |
gen. | die linke Seite | лівий бік (вулиці тощо) |
gen. | die Löhne einfrieren lassen | заморожувати заробітну плату |
gen. | die Melodie klingt an Mozart an | ця мелодія нагадує Моцарта |
gen. | die Menge zählte nach Tausenden | це була багатотисячна юрба |
gen. | die Menschen fliehen | уникати суспільства |
gen. | die Menschen fliehen | уникати людей |
gen. | die Menschen zogen auf die Straße | люди вийшли на вулицю |
gen. | die Musik brach ab | музика змовкла |
gen. | die Musik schmeichelt sich ins Ohr | музика приємна для слуху |
gen. | die Musik schmeichelt sich ins Ohr | музика тішить слух |
gen. | die Mädchen fliegen auf diesen hübschen Kerl | дівчата божеволіють за цим красенем |
gen. | die Mücken schwärmen | комарі кружляють роями |
gen. | die Müdigkeit überfiel sie | їх зморила втома |
gen. | die Nacht aufsitzen | просидіти цілу ніч |
gen. | die Nacht brach herein | настала ніч |
gen. | die Nacht durcharbeiten | пропрацювати цілу ніч |
gen. | die Nacht senkte sich auf die Erde | ніч опустилася на землю |
gen. | die Nacht wich dem Tage | день змінив ніч |
gen. | die Nerven verlieren | зірватися (Brücke) |
gen. | die Nerven wegschmeißen | зірватися (und laut werden Brücke) |
gen. | die neue Strecke wurde dem Verkehr übergeben | нову лінію здали в експлуатацію |
gen. | die neue Welle | нова хвиля |
gen. | die Neue Welt | Америка |
gen. | die Neue Welt | Новий світ |
gen. | die Neugier juckt sie | її сповнює цікавість |
gen. | die Neugier überwog seine Bedenken | цікавість переборола його сумніви |
gen. | die Norm mit 40% überbieten | перевищити норму на 40% |
gen. | die Norm mit 40% überbieten | перевиконати норму на 40% |
gen. | die Oberhand behalten | перемогти (когось) |
gen. | die Oberhand behalten | узяти гору (над кимось) |
gen. | die Oberhand bekommen | перемогти (когось) |
gen. | die Oberhand bekommen | узяти гору (над кимось) |
gen. | die Oberhand gewinnen | перемогти (когось) |
gen. | die Oberhand gewinnen | узяти гору (над кимось) |
gen. | die Oberhand haben | бути дужчим |
gen. | die Oberhand haben | мати перевагу |
gen. | die Oberhand über jemanden gewinnen | брати гору (над кимось) |
gen. | die Offensive ergreifen | почати наступ |
gen. | die Offensive ergreifen | перейти в наступ |
gen. | die offiziellen Statistiken | офіційні дані |
gen. | jemandem die Palme des Sieges reichen | визнати когось переможцем |
gen. | jemandem die Palme des Sieges reichen | присудити комусь пальму першості |
gen. | jemandem die Palme des Sieges zuerkennen | визнати когось переможцем |
gen. | jemandem die Palme des Sieges zuerkennen | присудити комусь пальму першості |
gen. | die Palme des Sieges erringen | завоювати пальму першості |
gen. | die Palme des Sieges erstreben | завоювати пальму першості |
gen. | die Pariser Kommune | Паризька Комуна |
gen. | die Parteien zu einem Vergleich bringen | домогтися згоди сторін |
gen. | die personelle Zusammensetzung | особовий склад |
gen. | die pflegliche Behandlung von | ретельний догляд за чимось (etwas) |
gen. | die pflegliche Behandlung von | обережне поводження із чимось (etwas) |
gen. | die pflegliche Behandlung von | турботливий догляд за чимось (etwas) |
gen. | die Preise niedrig berechnen | установлювати низьку ціну |
gen. | die Preise ziehen an | ціни зростають |
gen. | die Prinzipien einhalten | дотримуватися принципів |
gen. | jemandem die Privatnummer geben | дати комусь свій домашній телефон |
gen. | die Prosa des Alltags | життєва проза |
gen. | die Quecksilbersäule stieg auf vierzig Grad | температура піднялася до сорока градусів |
gen. | die Rolle eines Faktors überbetonen | перебільшувати роль якогось фактора |
gen. | die Ruckstände eintreiben | стягати борги |
gen. | die Ruckstände eintreiben | стягати недоїмки |
gen. | die Rückzahlung der Schuld erfolgte fristgemäß | борг був повернутий у зазначений термін |
gen. | die Sahne abschöpfen | збирати сметанку |
gen. | die Sahne abschöpfen | збирати вершки |
gen. | die Sahne von der Milch abnehmen | збирати вершки з молока |
gen. | die Schaften der Vergangenheit | тіні минулого |
gen. | die Schaften verdunkeln sich | тіні згущаються |
gen. | jemandem die Schau stehlen | затьмарити (когось) |
gen. | die Scheu abstreifen | подолати боязкість |
gen. | die Scheußlichkeiten des Krieges | страхіття війни |
gen. | jemandem die Schlinge um den Hals legen | надягти комусь петлю на шию |
gen. | die Schranken durchbrechen | переступити межі |
gen. | die Schranken überschreiten | переступати межі (дозволеного) |
gen. | die Schranken übersteigen | заходити надто далеко |
gen. | die Schranken übersteigen | переступати межі (дозволеного) |
gen. | die Schraube anziehen | підтягти болт |
gen. | die Schraube anziehen | затягти гвинт |
gen. | die Schuhe ausziehen | роззутися |
gen. | die Schuhe halten gut | черевики носяться добре |
gen. | die Schuhe umziehen | перевзуватися |
gen. | die sechziger Jahre | шістдесяті роки |
gen. | die Seinen | свої близькі |
gen. | die Seinen | його рідні |
gen. | die Seinen | свої рідні |
gen. | die Seinen | його близькі |
gen. | die Senkrechte errichten | опустити перпендикуляр |
gen. | die Senkrechte fällen | опустити перпендикуляр |
gen. | die Sicht verstellen | заступати краєвид |
gen. | die Sicht verstellen | заступати вид |
gen. | die siebziger Jahre | сімдесяті роки |
gen. | die Sitzung aufheben | закривати засідання |
gen. | die Sitzung fällt aus | засідання не відбудеться |
gen. | die Sitzung leiten | вести засідання |
gen. | die Sitzungen finden turnusmäßig statt | засідання проводяться регулярно |
gen. | die Spesen belaufen sich auf 30% | накладні витрати становлять 30 процентів |
gen. | die Spesen belaufen sich auf 30% | накладні витрати становлять 30 відсотків |
gen. | die Sprache auf jemanden bringen | заводити розмову (про когось) |
gen. | die Sprache auf etwas bringen | заводити розмову (про щось) |
gen. | die Sprache des täglichen Lebens | розмовна мова |
gen. | die Sprachkenntnisse auffrischen | освіжити знання мови |
gen. | die Stellung beziehen | займати позицію |
gen. | die Stellung wurde im ersten Anlauf genommen | позиція була взята штурмом |
gen. | die strafrechtliche Verantwortlichkeit | кримінальна відповідальність |
gen. | die Strömung treibt das Boot ab | човен відносить течією |
gen. | die Szene beherrschen | бути господарем становища |
gen. | die Szene beherrschen | домінувати |
gen. | die Szene beherrschen | вести перед |
gen. | die Tatsache bleibt bestehen | факт залишається фактом |
gen. | die tatsächliche Lage | стан речей |
gen. | die Teilnahme absichern | забезпечити участь |
gen. | die Teilnehmer auslosen | провести жеребкування серед учасників (змагання) |
gen. | die Tretmühle des Alltags | буденна метушня |
gen. | die Treue brechen | бути віроломним |
gen. | die Treue halten | залишитися вірним (комусь) |
gen. | die Treue halten | залишатися вірним |
gen. | die Tätigkeit aktivieren | посилити діяльність |
gen. | die Umstände einer Sache angeben | викладати справу |
gen. | die Umstände fügen sich so, dass | обставини складаються таким чином, що |
gen. | die Umstände liegen günstig | обставини сприятливі |
gen. | die Umstände liegen ungünstig | обставини несприятливі |
gen. | die Unbilden der Witterung | негода |
gen. | die Unbilden der Witterung | непогода |
gen. | die Ungerechtigkeit in sich hineinfressen | проковтнути образу |
gen. | die ungeschminkte Wahrheit | щира правда |
gen. | die Urne beisetzen | поховати урну |
gen. | die Ursache dafür ist | причиною цього є |
gen. | die ursprüngliche Bedeutung eines Wortes | первісне значення слова |
gen. | die Verantwortung auf jemanden abwälzen | перекладати відповідальність (на когось) |
gen. | die Verantwortung auf jemanden abwälzen | перекладати вину (на когось) |
gen. | die Verantwortung auf sich nehmen | брати на себе відповідальність |
gen. | die Verantwortung für etwas tragen | відповідати за щось |
gen. | die Verantwortung für etwas tragen | нести відповідальність за щось |
gen. | die Verantwortung übernehmen | брати на себе відповідальність |
gen. | die verarbeitende Industrie | обробна промисловість |
gen. | die Vermittlungsversuche fanden keinen Widerhall | спроби примирення не мали успіху |
gen. | die Versicherung abgeben | завіряти |
gen. | die Versicherung abgeben | засвідчувати |
gen. | die vier Grundrechnungsarten | чотири дії арифметики |
gen. | die vier Rechnungsarten | чотири дії арифметики |
gen. | die vorliegende Frage | обговорюване питання |
gen. | die Wahl fiel auf ihn | вибір припав на нього |
gen. | jemandem die Wahl lassen | надати комусь свободу вибору |
gen. | die Wahl steht Ihnen offen | вам надається право вибору |
gen. | die Wahl treffen | зробити вибір |
gen. | die welsche Schweiz | французька Швейцарія |
gen. | die Welt steht ihm offen | увесь світ розкритий перед ним |
gen. | die Welt steht Kopf | світ перевернувся догори дриґом (Brücke) |
gen. | die Welt umsegeln | здійснювати навколосвітнє плавання (на вітрильнику) |
gen. | die Wirkung von Handlungen abschätzen | передбачити результат дій |
gen. | die Wogen der Erregung ebbten ab | хвилювання вщухло |
gen. | die Wogen durchfurchen | розтинати хвилі |
gen. | die Wogen haben sich geglättet | пристрасті вляглися (Brücke) |
gen. | die Worte gingen im Lärm unter | слова потонули в шумі |
gen. | jemandem die Worte im Mund herumdrehen | спотворювати зміст чиїхось слів |
gen. | die Worte kauen | мимрити |
gen. | die Worte schwangen im Saal | слова голосно лунали в залі |
gen. | die Worte schwangen im Saal | слова гучно лунали в залі |
gen. | die Worte zwischen den Zähnen kauen | мимрити |
gen. | die Wurzel der Unzufriedenheit | причини невдоволення |
gen. | die Zeitschrift hat einen festen Abonnentenstamm | журнал має постійне коло передплатників |
gen. | die Zeitung abbestellen | анулювати передплату на газету |
gen. | die Zeitung von heute | сьогоднішня газета |
gen. | die Zeitungen melden | газети повідомляють |
gen. | die Zunge blecken | показувати язик |
gen. | die Zunge blecken | висувати язик |
gen. | die Zunge herausstrecken | показати комусь язика |
gen. | die Zunge klebt mir vor Durst am Gaumen | у мене в роті пересохло від спраги |
gen. | die Zunge meistern | прикусити язика |
gen. | die Zunge meistern | тримати язик за зубами |
gen. | die öffentliche Meinung | громадська думка |
gen. | die öffentliche Stimmung | громадська думка |
gen. | die öffentlichen Verkehrsmittel | громадський транспорт |
gen. | die örtlichen Organe | місцеві органи |
gen. | die Überzeugung gewinnen | переконатися |
gen. | die Übrigen | інші |
gen. | die Übrigen | решта |
gen. | die Ürsachen aufdecken | виявляти причини |
gen. | dieser Weg führt in die Stadt | ця дорога веде до міста |
gen. | dürfen die Sachen wieder hinein? | можна покласти ці речі на місце? |
gen. | einander in die Arme fallen | кинутися в обійми один одному |
gen. | fertig ist die Kiste! | все гаразд! |
gen. | fertig ist die Kiste! | справу зроблено! |
gen. | Geld auf die Seite legen | відкладати гроші (Brücke) |
gen. | Geld durch die Post anweisen | переказувати гроші поштою |
gen. | hoffnungsvoll in die Zukunft sehen | із надією дивитися в майбутнє |
gen. | im Frühling erneuert sich die Natur | навесні природа прокидається |
gen. | im Frühling erneuert sich die Natur | навесні природа відроджується |
gen. | im Schlösser, die im Mond liegen | повітряні замки |
gen. | im Sommer wird die Milch gern sauer | влітку молоко швидко скисає |
gen. | im Sommer wird die Milch gerne sauer | влітку молоко швидко скисає |
gen. | in der Kürze liegt die Würze | стислість – сестра таланту |
gen. | Löcher in die Ohrläppchen stechen | проколювати вуха (для сережок) |
gen. | reichlich die Hälfte | добра половина |
gen. | sachte die Tür öffnen | обережно відчинити двері |
gen. | sachte die Tür öffnen | повільно відчинити двері |
gen. | sachte die Tür öffnen | тихо відчинити двері |
gen. | jemandem Sand in die Augen streuen | напускати туману (комусь) |
gen. | jemandem Sand in die Augen streuen | замилювати очі (комусь) |
gen. | jemandem Sand in die Augen streuen | напускати туману (на когось, комусь) |
gen. | jemandem Sand in die Augen streuen | напускати туману (на когось) |
gen. | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | застосовувати всю силу свого авторитету |
gen. | sein ganzes Gewicht in die Waagschale werfen | застосувати весь свій вплив |
gen. | sein Geld auf die Straße werfen | кидати гроші на вітер |
gen. | sein Geld auf die Straße werfen | сипати грішми |
gen. | sein Leben für etwas in die Schanze schlagen | ризикувати життям (заради чогось) |
gen. | sein Leben für jemanden in die Schanze schlagen | ризикувати життям (заради когось) |
gen. | seine Gedanken schweifen in die Zukunft | він поринув у думки про майбутнє |
gen. | seinem Temperament die Zügel schießen lassen | дати волю своїм почуттям |
gen. | seinem Temperament die Zügel schießen lassen | дати волю своєму темпераменту |
gen. | seinen Begierden die Zügel schießen lassen | віддаватися пристрастям |
gen. | seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholen | інші вже не можуть його наздогнати |
gen. | seitdem die Welt steht | споконвік |
gen. | jemandem unverblümt die Wahrheit sagen | сказати комусь усю правду у вічі |
gen. | Wasser in die Wanne zulaufen lassen | доливати воду у ванну |
gen. | wir kommen um die Tatsache nicht herum, dass | ми не можемо не зважати на той факт, що |
gen. | wir sind durch die Stadt getrödelt | ми повільно брели містом |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | ми цю справу уладнаємо |
gen. | wir werden die Sache schon fingern | ми цю справу улаштуємо |
gen. | wir wollen die Ergebnisse nicht vorwegnehmen | не будемо завчасно вгадувати результати |
gen. | zwischen die Mühlsteine kommen | потрапити у скрутне становище |
gen. | zwischen zwei Erscheinungen die Parallele ziehen | порівнювати два явища |
gen. | zwischen zwei Erscheinungen die Parallele ziehen | проводити паралель між двома явищами |